杨布打狗文言文翻译

作者&投稿:丛凝 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

翻译 扬布打狗
扬布穿着白褂子出去。天下雨了,他脱下外衣,只穿着黑衣衫回家。他 的狗以为是陌生人,汪汪乱叫。杨布火了,就要打狗。哥哥扬朱走出来,拉住弟弟说:“别打别打,你怎么能怪狗呢?要是让狗出去时一身白毛,回来时变成一身黑毛,恐怕你也一下子认不出来吧。”...

杨布打狗 文言文答案
[编辑本段][翻译]杨朱的弟弟叫杨布,他穿着件白色的衣服出门去,遇到了大雨,便脱下白衣,换了黑色的衣服回家了。他家的狗不知道,迎上去向他汪汪地叫了起来。杨布十分恼火,要去打狗。杨朱说:“你不要打狗,你自己也会这样的。倘若你的狗出去时是一身白而回来时却变成了一身黑,那你难道不...

文言文阅读测评答案
1. 杨布打狗的课外文言文测评及答案 杨朱之弟曰布,衣素衣而出。 天雨,解素衣,衣缁衣(zi 黑色的衣服)而反。其狗不知,迎而吠之。 杨布怒,将扑之。 杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也。 向者使汝狗白而往黑而来,子岂能无怪矣?”【翻译】 杨朱的弟弟叫杨布,有一天,他穿了件白色的衣服出门去。 天下雨...

杨布打狗的课外文言文测评 及答案
【翻译】杨朱的弟弟叫杨布,有一天,他穿了件白色的衣服出门去。天下雨了,他把白色衣服脱下,穿着一套黑色的衣服回家来。他家的狗认不出杨布,就迎上去汪汪地对着他大叫。杨布非常恼火, 拿了根棍子就要去打狗。杨朱看见了,说:"你快不要打狗了,你自己也会是这个样子的。假如你的狗出去的...

杨布打狗文言文翻译及注释(杨布打狗文言文翻译)
杨布打狗,一个蕴含深意的古代寓言,让我们一同探索它的翻译与寓意<\/ 在先秦时期的一则故事中,列御寇为我们揭示了一个生动的场景——杨朱的哥哥杨布,身着白袍,雨后换上黑衣回家,却被自家狗误认,引发了一场误会<\/。故事讲述了这样的细节:<\/杨布在晴天穿着白衣出门,当天空骤降大雨,他换上黑色...

杨布打狗文言文翻译及寓意
杨布打狗文言文翻译及寓意如下:杨布打狗是一篇经典的小故事,讲述了一个人性善恶的寓言。学者对这个故事的解读有很多种不同的观点,但其中最主要的寓意是:善良的行为能够感化恶人,而恶劣的行为也会引起更多的恶意。故事主角杨布是一个脾气暴躁、性格急躁的人,他自认为是村里的大爷,经常恃强凌弱,在...

杨布扑狗文言文原文及翻译
杨布扑狗文言文原文及翻译的回答如下:原文:杨朱之弟杨布,衣败絮,而欲渡漳水,人皆笑之。有一犬闻而逐之。布怒,欲击之。道傍有树,乃仗于树,还击犬,遂杀之。布倚树而骂曰:“汝乃不仁之犬也!汝何敢逐我?!”言毕,布又遭傍人笑也。翻译:杨朱的弟弟杨布穿着破旧的棉衣,打算...

文言文杨布扑狗的翻译
天下雨了,他把白色衣服脱下,穿着一套黑色的衣服回家来。他家的狗认不出杨布,就迎上去汪汪地对着他大叫。杨布非常恼火,拿了根棍子就要去打狗。杨朱看见了,说:"你快不要打狗了,你自己也会是这个样子的。假如你的狗出去的时候是白的,回来的时候变成黑的了,那你能够不奇怪吗?"

杨朱之弟文言文停顿
假如你的狗出去的时候是白的,回来的时候变成黑的了,那你能觉得不奇怪吗?"这篇寓言故事说明:若自己变了,就不能怪别人对自己另眼相看。 别人另眼看自己,首先要从自己身上找原因,不然的话就像杨布那样:一身衣服变了,反而怪狗不认识他。5. 文言文杨布打狗的译文 杨布打狗 [古文] 杨朱...

文言文阅读。 杨布打狗 杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁...
1、①下雨 ②感到奇怪2、①穿着白色的衣服出门。  ②冲着(杨布)大声叫唤。3、向者\/使汝狗\/白而往黑而来4、我明白了:看问题要看本质,而不能从表面看就下结论。(意对即可)

巫转19725134915问: 杨布打狗翻译 -
天祝藏族自治县赛福回答: 1.杨朱:战国初期哲学家.2.缁(zī):黑色的.3.素:白色的.4.扑:打,敲.5.无:不要.6.犹:通“訧”,责怪.7.向者:刚才.8.向:往日.9.反:通“返”,返回.10.使:假使.11.衣:穿着(衣服)12.怪:感到奇怪13.雨...

巫转19725134915问: 《杨布击狗》文言文翻译 -
天祝藏族自治县赛福回答: 杨朱的弟弟叫杨布,(有一天,)他穿了件白色的衣服出门去.天上下雨,他把白色衣服脱下,穿着一套黑色的衣服回家来.他家的狗认不出杨布,就迎上去汪汪地对着他大叫.杨布非常恼火, 拿了根棍子就要去打狗. 杨朱看见了,说:"你...

巫转19725134915问: 杨布打狗的文言文和解释 -
天祝藏族自治县赛福回答: 杨布打狗 [古文] 杨朱之弟曰布,衣素衣而出.天雨,解素衣,衣缁衣而返.其狗不知,迎而吠之.杨布怒,将扑之.杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也.向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?” 注释: 缁(zī):黑色. 评注: 这篇寓言故事...

巫转19725134915问: 杨布打狗的原文翻译 -
天祝藏族自治县赛福回答: 原文:杨朱之弟曰布,衣素衣而出.天雨,解素衣,衣缁衣而返.其狗不知,迎而吠之.杨布怒,将扑之.杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也.向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?” 翻译:杨朱的弟弟叫杨布,他穿着件白色的衣服出门去,遇到了大雨,便脱下白衣,换了黑色的衣服回家了.他家的狗不知道,迎上去向他汪汪地叫了起来.杨布十分恼火,要去打狗.杨朱说:“你不要打狗,你自己也会这样的.倘若你的狗出去时是一身白而回来时却变成了一身黑,那你难道不同样觉得奇怪吗”

巫转19725134915问: 文言文<<杨布打狗>>的翻译? -
天祝藏族自治县赛福回答: 白话文的翻译:Younger brother of bright red Yang ask cloth Yang, one day, he dress pieces of pale garment go out. It rain, (cloth Yang) Take off white clothes, wear a suit of black clothes and go home. He dog of house recognize cloth Yang, go to ...

巫转19725134915问: <<杨布打狗>>翻译为白话文? -
天祝藏族自治县赛福回答: 杨布打狗 [古文] 杨朱之弟曰布,衣素衣而出.天雨,解素衣,衣缁衣而返.其狗不知,迎而吠之.杨布怒,将扑之.杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也.向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?” 注释: 缁(zī):黑色. 评注: 这篇寓言故事...

巫转19725134915问: 杨布打狗 翻译 急!!! -
天祝藏族自治县赛福回答: 杨布打狗 原文: 杨朱之弟曰布,衣素衣而出.天雨,解素衣,衣缁(zi 黑色)衣而反.其狗不知,迎而吠之.杨布怒,将扑之. 杨朱曰:“子毋扑矣,子亦犹是也.向者使汝狗白而往黑而来,子岂能毋怪哉?” 翻译: 杨朱的弟弟叫杨布,他穿着件白色的衣服出门去了,遇到了大雨,便脱下白衣,换了黑色的衣服回家.他家的狗不知道,迎上去向他叫了起来.杨布十分生气,要去打狗. 杨朱说:“你不要打狗,你自己也会这样的.刚才如果你的狗出去是白的回来变成了黑的,你能不奇怪吗?” 寓意: 1.当朋友误解自己的时候,不要头脑发热,动怒发火;而应该设身处地站在别人的角度思考,要学会换位思考. 2.以短浅的目光看到事物的表面而看不到事物的本质,是不对的.

巫转19725134915问: 《杨布打狗》的翻译 -
天祝藏族自治县赛福回答: 翻译 杨朱有个弟弟叫杨布,穿着白色的衣服出门.恰好遇上天下雨,他就脱掉白衣穿上黑衣服回家.他的狗不知道是他换了衣服,汪汪叫着扑过来.杨布怒气冲冲地就要打这条狗,杨朱对他说:“你别打它啦,你也可能犯它这种错误.要是你的狗出去时是白色,回来时却变成了黑色,你会不觉得奇怪吗?

巫转19725134915问: 杨布打狗阅读答案翻译句子天雨,解素衣,衣缁衣而反.向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉? -
天祝藏族自治县赛福回答:[答案] 【原文】: 杨布打狗 杨朱之弟曰布,衣素衣而出.天雨,解素衣,衣缁衣而反.其狗不知,迎而吠之.杨布怒,将扑之.杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也.向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?”【注释】 1杨朱,先秦哲学家,战国时期...

巫转19725134915问: 古文《杨布击狗》怎么翻译? -
天祝藏族自治县赛福回答: 《杨布击狗》 杨朱之弟杨布衣素衣(白色的衣服)而出.天雨,解素衣,衣缁仪衣(黑色的衣服)而反,其狗不 知而吠之.杨布怒,将击之. 杨朱曰:"子毋击也,子亦犹是(你也是这样).曩者(从前)使女(汝)狗白而往,黑而来,子岂能毋怪(不觉得奇怪)哉?" 杨朱的弟弟叫杨布,(有一天,)他穿了件白色的衣服出门去.天上下雨,他把白色衣服脱下,穿着一套黑色的衣服回家来.他家的狗认不出杨布,就迎上去汪汪地对着他大叫.杨布非常恼火, 拿了根棍子就要去打狗. 杨朱看见了,说:"你快不要打狗了,你自己也会是这个样子的.假如你的狗出去的时候是白的,回来的时候变成黑的了,难道你能够不奇怪吗?"


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网