徒木偾表文言文翻译

作者&投稿:泷政 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

顺民的翻译
4. 请人翻译下古文《吕氏春秋 顺民》 越王为会稽山战败的耻辱而痛苦,想要深得民心以求得和吴国死战,就身体不安于枕席,吃饭不尝丰盛的美味,眼睛不看美色,耳朵不听钟鼓音乐。 三年里,煎熬身体,耗费精力,唇焦肺干。对内亲近群臣,对下供养百姓,用以招徕他们的心。 (如果)有甜美的食物,不够分的话,自己就不敢吃...

《顺民》文言文
4. 请人翻译下古文《吕氏春秋 顺民》 越王为会稽山战败的耻辱而痛苦,想要深得民心以求得和吴国死战,就身体不安于枕席,吃饭不尝丰盛的美味,眼睛不看美色,耳朵不听钟鼓音乐。 三年里,煎熬身体,耗费精力,唇焦肺干。对内亲近群臣,对下供养百姓,用以招徕他们的心。 (如果)有甜美的食物,不够分的话,自己就不敢吃...

文言文顺民
6. 请人翻译下古文《吕氏春秋 顺民》 越王为会稽山战败的耻辱而痛苦,想要深得民心以求得和吴国死战,就身体不安于枕席,吃饭不尝丰盛的美味,眼睛不看美色,耳朵不听钟鼓音乐。 三年里,煎熬身体,耗费精力,唇焦肺干。对内亲近群臣,对下供养百姓,用以招徕他们的心。 (如果)有甜美的食物,不够分的话,自己就不敢吃...

文言文顺民怎么解释
4. 请人翻译下古文《吕氏春秋 顺民》 越王为会稽山战败的耻辱而痛苦,想要深得民心以求得和吴国死战,就身体不安于枕席,吃饭不尝丰盛的美味,眼睛不看美色,耳朵不听钟鼓音乐。 三年里,煎熬身体,耗费精力,唇焦肺干。对内亲近群臣,对下供养百姓,用以招徕他们的心。 (如果)有甜美的食物,不够分的话,自己就不敢吃...

文言文《顺民》的翻译
4. 请人翻译下古文《吕氏春秋 顺民》 越王为会稽山战败的耻辱而痛苦,想要深得民心以求得和吴国死战,就身体不安于枕席,吃饭不尝丰盛的美味,眼睛不看美色,耳朵不听钟鼓音乐。 三年里,煎熬身体,耗费精力,唇焦肺干。对内亲近群臣,对下供养百姓,用以招徕他们的心。 (如果)有甜美的食物,不够分的话,自己就不敢吃...

文言文,顺民翻译
4. 请人翻译下古文《吕氏春秋 顺民》 越王为会稽山战败的耻辱而痛苦,想要深得民心以求得和吴国死战,就身体不安于枕席,吃饭不尝丰盛的美味,眼睛不看美色,耳朵不听钟鼓音乐。 三年里,煎熬身体,耗费精力,唇焦肺干。对内亲近群臣,对下供养百姓,用以招徕他们的心。 (如果)有甜美的食物,不够分的话,自己就不敢吃...

文言文及赏析
6.在课外文言文的阅读上,遇见不会的词或者一下没想起的词大可不必紧张,联系上下文,结合故事(文章)的情节,理解(猜)出它的意思,把词带到文章中去理解,切记翻译不可脱离文章.如果选文下有注释,一定要充分利用注释的提示作用. 7.在课内语段阅读上要注重选文主要内容的归纳概括,如果在自己复习掌控的范围内,当然...

在看13912372708问: 《徒木偾表》的翻译 -
福安市博那回答: 4

在看13912372708问: 徙木偾表 商鞅变秦法,恐民不信,乃募民徙三丈之木而予五十金.有一人徙之,辄予金,乃下令. 吴起治西河欲谕其信于民夜置表于南门之外 ,令于邑中曰... -
福安市博那回答:[答案] 1 .吴起治西河 / 欲谕其信于民 / 夜置表于南门之外 2 .( 1 )就,便 ( 2 )拜见,拜访 ( 3 )认为 3 . D 4 .(我)去放倒标帜看看,最多得不到奖励罢了,有什么关系呢? ...

在看13912372708问: 《徒木偾表》中盖以效起的效什么意思 -
福安市博那回答:[答案] 效仿 盖以起效的意思是 他的做法大概是因为效仿了吴起的计谋 所以是效仿的意思

在看13912372708问: 阅读下文,回答问题.徙木偾表    商鞅变秦法,恐民不信,乃募民徙三丈之木而予五十金.有一人徙之,辄予金,乃下令.吴起治西河,欲谕其信于民,... -
福安市博那回答:[答案] (1)本题考查对文言实词的理解能力,涉及一词多义、古今异义、古代职官常识等.考生要根据课内的积累并结合语境,认真... ②试:试一试;偾表:放倒标帜;而已:罢了;何伤:有什么关系呢.句子翻译为:(我)去放倒标帜看看,最多得不到奖励...

在看13912372708问: 《徒木偾表》中盖以效起的效什么意思 -
福安市博那回答: 随意 乱七八糟的意思

在看13912372708问: 徒木立信 古文翻译 -
福安市博那回答: 徒木立信:法令已经完备,但没有公布 当年商鞅恐怕百姓不信任,于是在国都市场南门立下一根三丈长的木杆,招募百姓有能够搬到北门的就赏给十镒黄金.百姓对此感到惊讶,没有人敢去搬木杆.就又宣布命令说:“有能够搬过去的就赏给五十镒黄金.”有一个人搬木杆到北门,立即赏给他五十镒黄金,以表明没有欺诈. 孝公已经任命了卫鞅,卫鞅想要实施变法图强政策,唯恐天下人对自己产生非议

在看13912372708问: 徒木立信古文翻译 -
福安市博那回答:[答案] 徒木立信:法令已经完备,但没有公布 当年商鞅恐怕百姓不信任,于是在国都市场南门立下一根三丈长的木杆,招募百姓有能够搬到北门的就赏给十镒黄金.百姓对此感到惊讶,没有人敢去搬木杆.就又宣布命令说:“有能够...

在看13912372708问: 徒木取信 翻译 -
福安市博那回答: 原文: 令既具,未布.恐民之不信己,乃立三丈之木于国都市南门,募民有能徙之北门者,予十金.民怪之,莫敢徙.复曰:“能徙者,予五十金.”有一人徙之,辄予五十金,以明不欺.卒下令. 译文: 商鞅变法的条令已准备就绪,还没公布,担心百姓不相信自己,于是在国都集市的南门竖起一根三丈高的木头,招募有能把这根木头搬到北门的人赏十两银子.百姓对此感到奇怪,不敢去搬.又说“能搬木头的人赏五十两银子”有一个人搬了木头,就给了他五十两银子,用来表明没有欺骗(百姓).最后颁布了那法令.

在看13912372708问: 徙木立信文言文翻译 -
福安市博那回答: 原文孝公既用卫鞅,鞅欲变法,恐天下议己.令既具,未布,恐民之不信,已乃立三丈之木于国都市南门,募民有能徙置北门者予十金. 民怪之,莫敢徙.复曰:“能徙者予五十金.”有一人徙之,辄予五十金,以明不欺.卒下令. --摘自《...

在看13912372708问: 《张溥嗜学》 和 《徒木取信 》 字句翻译~好急呐! -
福安市博那回答: 1.已:停止 名:起名2(知道选项的话告诉我OK?)3 像这样六,七次才够1.怪:对......感到奇怪 莫:不辄:授,给 以:用来 卒:终于,最终2.招募有能把这根木头搬到北门的人赏十两银子3.让百姓们相信自己,没有欺骗他们(自己做的,有错不关我事) 顺便问问,你以前是几班的.


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网