孟母原文及翻译

作者&投稿:五钓 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

魏芒慈母文言文翻译
继母和生母,为人之母而不能爱自己的孩子,可以说是慈吗!亲近自己的亲人而偏的假,可以称义吗!不爱而且没有意义,如何站在时代!他虽然不爱,我怎么可以忘记义吗!于是起诉的。魏安厘王听到的,它的意思是高:“慈母像这样,不能不救他的儿子呢!”于是赦免了他的儿子,还有他家。从这五个亲...

张劭白母等范式原文翻译
翻译为:张劭把这事详细的告诉了母亲,请母亲准备食物来等范式,该句出自《后汉书》中的《范式访友》,原文节选如下:后期方至,元伯具以白母,请设馔以候之。母曰:“二年之别,千里结言,尔何相信之审邪?”对曰:“巨卿信士,必不乖违。”母曰:“若然,当为尔酝酒。”至其日,巨卿果到,...

狱中上母书原文及翻译全文
《狱中上母书》原文及翻译全文如下:1、原文:不孝完淳今日死矣!以身殉父,不得以身报母矣!痛自严君见背,两易春秋,冤酷日深,艰辛历尽。本图复见天日,以报大仇,恤死荣生,告成黄土;奈天不佑我,钟虐先朝,一旅才兴,便成齑粉。去年之举,淳已自分必死,谁知不死,死于今日也。斤...

《隽不疑之母》文言文翻译
为了方面同学们的学习,下面我整理了收集了《隽不疑之母》文言文翻译,大家一起来看看吧!《隽不疑之母》文言文翻译 隽不疑巡视下属各县,审查囚犯有无冤情,回来后,他的妈妈总是问他:“有没有被平反的人?让几个人因平反而活命?”如果隽不疑说平反的.人多,母亲就很高兴,笑着给他夹菜吃饭...

孟母戒子全文及翻译
【原文】孟母戒子 孟子少时,诵,其母方织。孟子辍然中止①,乃复进。其母知其(xuān)(无简体字)也②,呼而问之:“何为中止?”对曰:“有所失,复得。”其母引刀裂(1)其织③,以此戒之。自是之后,孟子不复喧矣。【注释】①辍(chuò)然:突然终止的样子。辍,停止,废止。如“辍学...

木兰诗 原文及翻译
原文:唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖(tiè),可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。东市买骏马,西市买鞍鞯(ān jiān),南市买辔头(pèi tóu),北...

闵子赛挽留后母原文和翻译
原文:闵子骞兄弟两人,母卒,其父更娶,复生二子。子骞为其父御,失辔,父持其手,寒,衣甚单。父归,呼其后母儿,持其手,温,衣甚厚。即谓妇曰:“吾所以娶汝,乃为吾子,今汝欺我,寒儿,汝去无留。”子骞前曰:“母在,一子寒;母去,四子寒。”其父默然,而后母亦悔之。翻译:闵...

孟子戒母文言文翻译
1. 《孟母戒子》文言文翻译 翻译为:孟子小时候,在他背诵的时候,他的母亲正在织布。孟子突然停止,又继续背诵下去。孟子的母亲知道他遗忘了书中的内容,于是把他叫来问道:“为什么中断背书?”孟子回答说:“有所遗忘,后来又想起来了。”这时孟子的母亲拿起刀割断了布,以此来警诫孟子,从那件...

赵母训子文言文原文
2. 《赵母训子》的文言文翻译 释义:赵武孟起初以耕种狩猎为事业,他曾经捕获肥美的动物来给母亲,他母亲哭着说:你不读书却耕种狩猎,如果这样下去我是没有希望了!竟然不吃饭。武孟深受感动,勤学苦读,终于他对经史了解深刻,中了进士,官拜右台侍御史。《赵母训子》原文:赵武孟初以驰骋田猎...

隽不疑之母文言文翻译
[原文] 隽不疑每行县录囚徒﹔还﹐其母辄问不疑:“有何平反?活几何人?”即不疑言多有所平反,母喜,笑为饮食,言语异于他时﹔或亡所出﹐母怒﹐为之不食。故不疑为吏﹐严而不残。 [注释] 行县:巡视下属各县 辄:总是 活:使……活 即:如果 亡:无 残:残酷 [译文] 隽不疑每次巡视各县提审囚徒,回来...

童龚15084744534问: 孟母教子译文 -
梅河口市巯嘌回答: 孟母教子有三个故事: 1、孟母三迁

童龚15084744534问: 孟母教子之劝子远行的原文加翻译速度要谢谢 -
梅河口市巯嘌回答:[答案] 孟子居齐,而有忧色.孟母见之曰:'子若有忧色,何也?'孟子曰:'不敢.'异日闲居,拥楹而叹.孟母见之曰:'向见子有忧色,曰:不也.今拥楹而叹何也?'孟子对曰:'轲闻之,君子称身而就位,不为苟得而受赏,不贪荣禄.诸侯不听则不达其...

童龚15084744534问: 孟母教子译文 -
梅河口市巯嘌回答:[答案] 孟母教子有三个故事: 1、孟母三迁 “孟母三迁”讲的是孟母为了教育儿子成才,选择良好的环境,为孟子创造学习条件的故事.早年,孟子一家居住在城北的乡下,他家附近有一块墓地.墓地里,送葬的人忙忙碌碌,每天都有人在这里挖坑掘土.死...

童龚15084744534问: 孟母三迁的字词解释和译文 -
梅河口市巯嘌回答: 字词解释:1、舍:家.2、墓间之事:指埋葬、祭扫死人一类的事.3、处子:安顿儿子.4、乃:于是,就.5、嬉:游戏,玩耍.6、贾(gǔ)人:商贩.7、炫卖:同“炫”,沿街叫卖,夸耀.8、徙:迁移.9、俎豆:古代祭祀用的两种盛器...

童龚15084744534问: 孟母断织的译文和原文 -
梅河口市巯嘌回答: 译文:孟子小的时候,有一次放学回家,他的母亲正在织布,(见他回来,)便问道:“学习怎么样了?”孟子(漫不经心地)回答说:“跟过去一样.”孟母(见他无所谓的样子,十分恼火,)就用剪刀把织好的布剪断.孟子见状害怕极了,...

童龚15084744534问: 孟母诫子的译文是什么? -
梅河口市巯嘌回答:[答案] 译文:孟子少年时,有一次东家邻居杀猪,孟子问他的母亲说:"东家为什么杀猪?"孟母说:"要给你吃肉."孟母后来后悔了,说:"我怀着这个孩子时,席子摆得不正,我不坐;肉割得不正,我不吃,这都是对他(孟子)的胎教,现在他刚刚懂...

童龚15084744534问: 《孟母教子》文言文翻译 -
梅河口市巯嘌回答: (原文)昔孟子少时,父早丧,母仉[zhăng]氏守节.居住之所近于墓,孟子学为丧葬,躄[bì],踊痛哭之事.母曰:“此非所以居子也.”乃去,舍市,近于屠,孟子学为买卖屠杀之事.母又曰:“亦非所以居子也.”继而迁于学宫之旁.每月...

童龚15084744534问: 孟母断机,文言文怎么翻译 -
梅河口市巯嘌回答: 原文孟母姓仉(zhǎng)氏,孟子之母.夫死,狭子以居,三迁为教.及孟子稍长,就学而归,母方织,问曰:“学何所至矣?”对曰:“自若也.”母愤因以刀断机,曰:“子之废学,犹吾之断斯机也.”孟子惧,旦夕勤学,遂成亚圣. 孟母姓仉(zhang)氏,是孟子的母亲.丈夫死后,和儿子孟子生活在一起,为了教育儿子曾经三次搬家(见孟母三迁).到孟子年龄大一点,临近放学时回家,孟母正在织布,孟母问他:“读书学习是为了什么?”孟子说:“为了自己.”孟母非常气愤,用剪断织布机(上的布),说:“你荒废学业,就像我剪断这织布机(上的布).”孟子感到害怕,每天勤学苦读,后来成为仅次于孔子的圣人.

童龚15084744534问: 孟母不欺子的译文及原文 -
梅河口市巯嘌回答: 原文: 孟子少时,东家杀豕,孟子问其母曰:“邻家杀豕何为?”母曰:“欲啖汝.”既而母悔失言,自言曰;“吾怀妊是子,席不正不坐;割不正不食,胎教之也.今适有知而欺之,是教之不信也.”乃买邻家之豕肉而烹之,明不欺也. ...

童龚15084744534问: 孟母三迁的翻译 -
梅河口市巯嘌回答: 邹孟轲母,号孟母.其舍近墓.孟子之少时,嬉游为墓间之事.孟母曰:“此非吾所以居处子.”乃去,舍市旁.其嬉游为贾人炫卖之事.孟母又曰:“此非吾所以处吾子也.”复徙居学宫之旁.其嬉游乃设俎豆,揖让进退.孟母曰:“真可以...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网