内储说上原文及翻译

作者&投稿:单于怎 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

韩非子 外储说左上--画熟最难者翻译
译文:有位门客来给齐王作画。齐王问他:“画什么东西最难呢?”门客回答说:“画狗、画马最难了。”齐王又问:“那么,画什么最容易呢?”门客答道:“画妖魔鬼怪最容易。因为狗马人人皆知,早晚随时可见,画得稍不象,就能指 摘出来,所以最难画。至于妖魔鬼怪,根本不存在,谁也没有见过,可以随心...

韩非子 外储说左上 说五翻译
庸客致力而疾耘耕者,尽巧而正畦陌畦畤者,非爱主人也,曰:如是,羹且美钱布且易云也。此其养功力,有父子之泽矣,而心调於用者,皆挟自为心也。故人行事施予,以利之为心,则越人易和;以害之为心,则父子离且怨。(《韩非子·外储说左上》)【译文】人在婴儿时,父母对他抚养马虎,...

《韩非子.外储说左上》 翻译
《韩非子·外储说左上·说五》白话译文:齐桓公喜欢穿紫衣服,全国的人就都穿紫衣服。在那时,五匹素布还抵不上一匹紫布。桓公为此事担忧,对管仲说:“我喜欢穿紫衣服,紫衣服特别贵,全国百姓喜欢穿紫衣服,日甚一日,不能停止,我对此怎么办?”管仲说:“君王想要制止这种状况,为何不尝试着自己...

韩非子·外储说右上
韩非子·外储说右上 翻译:宋人有酤酒者……而有道之士所以不用也。要全文翻译。南门没人 | 浏览2915 次 |举报 我有更好的答案推荐于2017-12-16 20:29:36 最佳答案 宋朝有个卖酒的人,他买卖很公平,待人很和蔼谦虚,他的酒质量也很高纯甜美;其声誉甚好;但是他的酒却卖不掉.久而其酒变质发酸.卖酒人...

《韩非子.外储说左上》古文翻译郑县人有得车轭者……
翻译:郑县有个得到(一个)车轭的人,但不知道它的名称,问别人道:“这是什么东西啊?”回答说:“这是车轭。”一会儿又得到一个,问别人道:“这是什么东西啊?”回答说:“这是车轭。”问的人大怒道:“前面那个说是车轭,现在这个又说是车轭,这东西哪里这么多?这是你欺骗我啊。”便跟他...

外储说左上原文及翻译今城郭不完,兵甲不备,不可以待不?
今城郭不完,兵甲不备,不可以待不虞。现在城郭不完备,武器铠甲不准备充分,就不能防备意外事件(战争)。

买椟还珠原文及翻译
这可以叫做善于卖匣子,不能说是善于卖宝珠。现在社会上的言论,都是一些漂亮动听的话,君主只看文采而不管它是否有用。这篇文言文出自《韩非子·外储说左上》,原文是:楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓...

《韩非子·外储说左上·说三》翻译
人是婴儿的时候,父母养育他很容易,等他渐渐成长,他也渐渐开始学会抱怨父母;当他真正长成大人后,对父母供养不够时,父母会愤怒并且责备孩子。孩子,父亲,是至亲之人,竟能互相指责对方,仅仅因为对方的行为不符合自己的利益。雇人种田,主人根据自己家的情况尽心给予雇者以饮食,甚至给他钱与衣,不是...

韩非子 外储说左上说五翻译
父子是至亲骨肉,但有时怒责,有时埋怨,都是因为怀着相互以来的心理而又认为对方不能周到地照顾自己。雇用工人来播种耕耘,主人花费家财准备美食,挑选布匹去交换钱币以便给予报酬,并不是喜欢雇工,而是说:这样做,耕地的人才会耕得深,锄草的人才会锄得静。雇工卖力而快速地耘田耕田,使尽技巧整理畦埂...

至之市而忘操之 翻译
到了集市,却忘了带上尺码。挑好了鞋子,才发现:“我忘了带尺码。”就返回家中拿尺码。等到他返回集市的时候,集市已经散了,他最终没有买到鞋子。有人问:“你为什么不用自己的脚去试试鞋子?”他回答说:“我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。”三、出处 《韩非子·外储说左上》...

鱼齐17128366806问: 《韩非子·内储说上》翻译 -
白沙黎族自治县康赛回答: 齐国百姓喜欢厚葬,布帛都用于做寿衣,木材都用于做棺木.桓公以这些为祸患,把这件事告诉管仲:“布帛用光了就没有什么可用来作为遮蔽身体的东西了,木材用光了就没有什么可用来作为防备工事的东西了,而人们喜好厚葬不停止,禁止它怎么样?”管仲回答说:“大凡人们的一些做法,不是认为它有名,就是认为它有利.”于是下令说:“棺材超过一定标准的人,治主掌丧事人的罪.”那死者无名,治罪主掌丧事人就无利,人们还有什么原因做这样的事呢?

鱼齐17128366806问: 韩非子·内储说的翻译 -
白沙黎族自治县康赛回答: 《韩非子·内储说上》翻译 齐国百姓喜欢厚葬,布帛都用于做寿衣,木材都用于做棺木.桓公以这些为祸患,把这件事告诉管仲:“布帛用光了就没有什么可用来作为遮蔽身体的东西了,木材用光了就没有什么可用来作为防备工事的东西了,而人们喜好厚葬不停止,禁止它怎么样?”管仲回答说:“大凡人们的一些做法,不是认为它有名,就是认为它有利.”于是下令说:“棺材超过一定标准的人,治主掌丧事人的罪.”那死者无名,治罪主掌丧事人就无利,人们还有什么原因做这样的事呢?《韩非子·内储说下》的翻译

鱼齐17128366806问: 内储说上 翻译 -
白沙黎族自治县康赛回答: Madame wu, careless promoted the light die, anger, but to see the frog. The follower yue: "XiJing in this?" Wang yue: "for the wind so also." In the first year, please offer more than ten years old.) Covering the murder, enough.

鱼齐17128366806问: [韩非子 内储说上] 滥竽充数齐宣王使人吹竿,必三百人.南郭处士请为王吹竽,宣王说之,廪食以数百人.宣王死,潜王立,好一一听之,处士逃.翻译.. - 给 南郭... -
白沙黎族自治县康赛回答:[答案] 译文 齐宣王让人吹竽,一定要三百人一起吹.南郭先生请求为齐宣王演奏,宣王很喜欢他,拿数百人的口粮来供养他.齐宣王死后,他的儿子继位.他喜欢一个一个地听独奏,南郭先生只好逃走了. 南郭先生:爱钻空子,以假充好,不学无术. 齐宣王:做...

鱼齐17128366806问: 韩非子 内储说上 1.翻译下面句子 凡人之有为也,非名之,则利之也. -
白沙黎族自治县康赛回答:[答案] 每个人的所做所为 不是为名就是为利 或者是 凡是有作为的人 要不获名 要么获利

鱼齐17128366806问: 三人成虎《韩非子·内储说上》:“庞恭与太子质于邯郸,谓魏王曰:'今一人言市有虎,王信之乎?'曰:'否.''二人言市有虎,王信之乎?'王曰:'... -
白沙黎族自治县康赛回答:[答案] 译文 战国时代,魏国的太子被送到赵国的都城邯郸做人质,跟随着一起去的人员中包括了魏国的著名大臣庞恭. 在临行前,庞恭对魏王说:“要是现在有个人跑来说,热闹的街上出现了一只老虎,大王您相不相信?” “当然不相信!”魏王立刻答道....

鱼齐17128366806问: 韩非子·内储说上 :言而有信的翻译
白沙黎族自治县康赛回答: 《论语》中有与朋友交,言而有信!韩非子·内储说上原文1 主之所用七术,所察也六微.七术:一曰众端参观,二曰必罚明威,三曰信赏尽能,四曰一听责下,五曰疑诏诡使,六曰挟知而问,七曰倒言反事.此七者,主之所用也.译文 君主所用的有七种手段,所考察的有六种隐微之情.七种手段:一是从多方面来参照观察,二是对犯罪一定要惩罚以显明威势,三是诚信奖赏以使受赏人能尽其所能,四是一一听取禀告并用禀告来督责下级,五是利用使臣下猜疑的命令来促使臣下谨慎从事,六是拿自己已经知道的情况去询问臣下是否虚伪,七是说些与本意相反的话做些与实情相反的事.这七种手段,是君主所用的.

鱼齐17128366806问: 英语翻译《韩非子·内储说上》:“庞恭与太子质于邯郸,谓魏王曰:'今一人言市有虎,王信之乎?'曰:'否.''二人言市有虎,王信之乎?'王曰:'... -
白沙黎族自治县康赛回答:[答案] 《韩非子·内储说上》:庞恭要陪太子到邯郸去做人质,庞恭对魏王说:“现在,如果有一个人说街市上有老虎,您相信吗”“魏王说:“不相信.”庞恭说:“如果是两个人说呢?”魏王说:“那我就要疑惑了.”庞恭又说:“如果...

鱼齐17128366806问: 求《韩非子内储说上》的一段翻译
白沙黎族自治县康赛回答: 韩昭侯派人骑马到县里巡视.使者回报,昭侯问道:“见到过什么?”使者回答说:“没见到什么.”昭侯说:“虽说如此,到底见到什么呢?”使者说:“南门外有小黄牛在大路左边吃禾苗.”昭侯对使者说:“不准泄露我问你的话.”就下...

鱼齐17128366806问: 求《韩非子》的寓言(原文、翻译),越多越好! -
白沙黎族自治县康赛回答: 韩非子寓言选其一 滥竽充数 (选自《韩非子‧内储说上》) 齐宣王使人吹竽【1】,必三百人. 南郭处士请为王吹竽,宣王说之,廪食【2】以数百人. 宣王死,闵王立,好一一听之,处士逃.语译 齐宣王喜欢听竽,尤其是三百人大乐队的...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网