伤仲永原文及翻译注释

作者&投稿:夏昨 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

仲永文言文怎么翻译
译文 金溪有个叫方仲永的百姓,家中世代以耕田为业。仲永长到五岁时,不曾认识书写工具。忽然有一天仲永哭着索要这些东西。他的父亲对此感到诧异,就向邻居那里把那些东西借来给他,仲永立刻写下了四句,并自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母为主旨,团结同宗族的人为主旨,给全乡的秀才观赏。从此,...

伤仲永原文解词以及翻译
王子曰:“仲永之通悟\/受之天也。其\/受之天也,贤于\/材人远矣;卒之为众人,则\/其受于人者\/不至也。彼其\/受之天也,如此其贤也,不受之人,且为\/众人。今\/夫不受之天,固众人;又\/不受之人,得为\/众人\/而已邪?”。二、题目意义 伤,是“怜惜”的意思。伤仲永,即怜惜方仲永这个幼时天资聪颖的神童由于没...

伤仲永翻译及注释 伤仲永原文
方仲永父亲认为这样有利可图,就每天带领着仲永四处拜访同县的人,不让他学习。我听到这件事很久了。明道年间,我跟随先父回到家乡,在舅舅家见到方仲永,他已经十二三岁了。我叫他作诗,写出来的诗已经不能与从前的名声相称。又过了七年,我从扬州回来,再次到舅舅家去,问起方仲永的情况,回答说:...

伤仲永中仲永的原文是什么
伤仲永原文及翻译注释 伤仲永以方仲永的事例,说明人受之于天虽异,但还得受之于人,否则就将复为众人来强调了后天学习的重要性,下面是我为您收集整理的伤仲永的原文及翻译,学习中有困难的同学们可以看看,希望对你有帮助! 原文: 金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求...

伤仲永原文解词以及翻译
1、原文:伤仲永 (王安石)金溪民\/方仲永,世\/隶耕。仲永\/生五年,未尝\/识书具,忽啼\/求之。父异焉,借\/旁近\/与之,即\/书诗四句,并\/自为其名。其诗\/以养父母、收族为意,传\/一乡秀才\/观之。自是\/指物作诗\/立就,其文理\/皆有可观者。邑人\/奇之,稍稍\/宾客其父,或\/以钱币乞之。父...

伤仲永原文及翻译
原文:王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶 ?翻译:王安石说:仲永的通达聪慧就是先天得到的。他的天赋条件比一般有才能的人高...

伤仲永原文及翻译
伤仲永原文及翻译如下:原文:金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于...

伤仲永全文加翻译
译:从此,只要有人指定事物让他写诗,仲永立刻完成,他诗的文采和道理都有值得观赏的地方。 4.邑人奇之,稍稍宾客其父;或以钱币乞之。 译:同县的人感到惊奇,渐渐地对他的父亲以宾客之礼相待,有的人用钱请求仲永的诗作。 5.父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。 译:他...

<<伤仲永>>原文及翻译
伤,是“怜惜”的意思。伤仲永,即怜惜方仲永这个幼时天资聪颖的神童由于没有学习,以致成年后竟成为默默无闻的庸人。不过从历史宏观的观点来看,只能说方仲永他爸太蠢,莫扎特的父亲也带他儿子从小巡回演出,可你瞧瞧人家。《伤仲永》选自《临川先生文集》三、原文及注解 金溪民方仲永,世隶耕。(作者交...

伤仲永文言文翻译及注释
译文 金溪有个叫方仲永的百姓,家中世代以耕田为业。仲永长到五岁时,不曾认识书写工具。忽然有一天仲永哭着索要这些东西。他的父亲对此感到诧异,就向邻居那里把那些东西借来给他。仲永立刻写下了四句,并自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母和团结同宗族的人为主旨,给全乡的秀才观赏。从此,指定...

昌纪18357843998问: 伤仲永一句原文一句翻译 -
海晏县金石回答: 伤仲永 北宋朝(王安石)金溪民/方仲永,世/隶耕.仲永/生五年,未尝识/书具,忽啼/求之.父异焉,借旁近/与之,即/书诗四句,并/自为其名.其诗/以养父母、收族为意,传/一乡秀才/观之.自是/指物作诗/立就,其文理/皆有可观者...

昌纪18357843998问: 伤仲永原文及翻译 -
海晏县金石回答: 你好这位同学,很高兴为你解答! 《伤仲永》的原文是: 金溪民/方仲永,世/隶耕.仲永/生五年,未尝识/书具,忽啼/求之.父异焉,借旁近/与之,即/书诗四句,并/自为其名.其诗/以养父母、收族为意,传/一乡秀才/观之.自是/指物作诗/立就...

昌纪18357843998问: 伤仲永原文和解释 -
海晏县金石回答: 一、全文浏览nbsp;nbsp;伤仲永nbsp;(王安石)nbsp;nbsp;金溪平民方仲永,世隶耕.仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之;父异焉,借旁近与之.即书诗四句,并自为其名,其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之.自是指物作诗,...

昌纪18357843998问: 古文<伤仲永>的翻译
海晏县金石回答: 古文标题:伤仲永 出处或作者:王安石 金溪民方仲永,世隶耕.仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之.父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名.其诗以养父母、...

昌纪18357843998问: 伤仲永原文及翻译 -
海晏县金石回答: 原文] 金溪民方仲永,世隶耕.仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之.父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名.其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之.自是指物作诗立就,其文理皆有可观者.邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币...

昌纪18357843998问: 伤仲永文言文的翻译 -
海晏县金石回答: 翻译:金溪平民方仲永,世代以耕田为业.仲永五岁时,不曾认识书写工具.有一天忽然哭着要这些东西.父亲对此感到诧异,借邻居家的给他,仲永立即写了四句诗,并且自己题上自己的名字.这首诗以赡养父母和使同族人按照辈分、亲疏的...

昌纪18357843998问: 伤仲永原文和解释 -
海晏县金石回答: 原文]金溪民方仲永,世隶耕.仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之.父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名.其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之.自是指物作诗立就,其文理皆有可观者.邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞...

昌纪18357843998问: 伤仲永翻译 -
海晏县金石回答: 伤仲永 北宋朝(王安石) 金溪民/方仲永,世/隶耕.仲永/生五年,未尝识/书具,忽啼/求之.父异焉,借旁近/与之,即/书诗四句,并/自为其名.其诗/以养父母、收族为...

昌纪18357843998问: 谁知道《伤仲永》的翻译?
海晏县金石回答: 伤仲永 (伤,是“怜惜”的意思.伤仲永,即怜惜方仲永这个幼时天资聪颖的神童由于没有学习,以致成年后竟成为默默无闻的庸人.) 作者:王安石 译文: 金溪县人方仲永,世代以耕田为业.方仲永五岁时,还不认得笔墨纸砚,忽然哭闹着...

昌纪18357843998问: 伤仲永的原文与译文 -
海晏县金石回答: 原文] 金溪民方仲永,世隶耕.仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之.父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名.其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之.自是指物作诗立就,其文理皆有可观者.邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网