人有负盐负薪者翻译

作者&投稿:牧屈 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
人有负盐负薪者文言文及翻译~

人有负盐负薪者
原文:人有负盐负薪者,同释重担息树阴。少时,且行,争一羊皮,各言藉背之物。久未果,遂讼于官。惠遣争者出,顾州纪纲曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。
译文:有背着盐的和背着柴的人,两个人同时放下重担在树阴下休息。一会儿,将要走了,争一张羊皮,都说是自己垫肩的东西。久久没得出结果,就去报了官。李惠让他们出去,回头看州府的主簿说:“凭借这张羊皮能够查出它的主人吗?”下属官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看见(发现)有少许盐末,就说:“得到实情了!”再让争吵的双方进来看,背柴的人于是伏在地上承认了罪过。

  人有负盐负薪者是对现实生活的观察和严谨的逻辑推理.天下事都有一定的规律,只要多思考,多观察,就能透过现象看到本质,人有负盐负薪者文言文翻译及注释是如何呢?本文是我整理的人有负盐负薪者文言文翻译及注释资料,仅供参考。
  人有负盐负薪者文言文原文   人有负盐负薪者
  出处:《北史·李惠传》
  (后魏惠,为雍州刺史。)人有负①盐与负薪者,二人同释②重担,息树阴下。少时,且行,二人争一羊皮,各言为己藉③肩之物。久未果,遂讼于官。时雍州刺史李惠,谓其群下曰:“拷此羊皮可知主乎?”群下咸无对者。惠遣争者出,令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,惠曰:“得其实矣!”使争者视之,负薪者乃服罪。
  人有负盐负薪者文言文注释   ①负:背。
  ②薪:柴。
  ③释:放下。
  ④藉:垫衬;背:藉是坐卧之用;背是披背之用。意思是经常使用之物。
  ⑤惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史。
  ⑥顾州纲纪:回头看着州府的主簿。州纪纲,州府的主簿。纲纪:随从人员。
  ⑦群下:部下,属员。
  ⑧咸:都。
  ⑨实:事实,真实的。
  ⑩伏:通“服”,文中指趴在地上认罪。 遣:派,此处指打发。
  人有负盐负薪者文言文翻译   有背着盐的和背着柴的人,两个人同时放下重担在树阴下休息。一会儿,将要走了,争一张羊皮,都说是自己垫肩的东西。李惠让他们出去,回头看州府的主簿说:“凭借这张羊皮能够查出它的主人吗?”下属官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看见(发现)有少许盐末,就说:“得到实情了!”再让争吵的双方进来看,背柴的人于是伏在地上承认了罪过。
  补充
  (1)同释重担息(下)树荫   (2)惠令人置羊皮在席上
  人有负盐负薪者阐述道理   ①对现实生活的细致观察和严谨的逻辑推理。 天下事都有一定的规律,只要多思考,多观察,就能透过现象看到本质。
  ②人与人交往之中一定要友善对待,不能贪图小利,让利益蒙蔽了双眼,做出不良的行为。

有背着盐的和背着柴的人。

全文翻译:有背着盐的和背着柴的人,两个人同时放下重担在树阴下休息。不多时,将要走了,两人争一张羊皮,都说是自己垫肩的东西。过了很久都没有得出结果。当时的雍州刺史李惠回头对手下人说:“凭借这张羊皮能够查出它的主人吗?”下属官吏都不能回答。李惠让他们出去,他叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看见(发现)有少许盐末,就说:“得到实情了!”再让争吵的.双方进来看,于是背柴的人伏在地上承认了罪过。

这则文言文告诉我们:

1、对现实生活的细致观察和严谨的逻辑推理。 天下事都有一定的规律,只要多思考,多观察,就能透过现象看到本质。

2、人与人交往之中一定要友善对待,不能贪图小利,让利益蒙蔽了双眼,做出不良的行为。

3、处理问题要具备丰富的生活常识、经验,再加之细心观察,以及善于思考。

希望以上回答对您有所帮助,谢谢。




人有负盐负薪者翻译
有负盐的和负柴的,两个人同时放下重担在树阴下休息。要走的时候,争一张羊皮,都 说是自己坐卧和披背用的东西。李惠让他们出去,对主簿说:“敲打这张羊皮能够查出它的 主人吗?”部下都没有回答。李惠叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打,见到有一些盐末,就 说:“得到实情了!”再让争吵的双方...

使争者视之负薪者乃伏而就罪翻译
  人有负盐负薪者,同释重担息树阴。少时,且行,争一羊皮,各言藉背之物。久未果,遂讼于官。惠遣争者出,顾州纪纲曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。译文  &...

击皮得实文言文及翻译是什么?
原文:人有负盐负薪者,同释重担息树阴。二人将行,争一羊皮,各言藉背之物。惠遣争者出,顾州纲纪曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。翻译:有负盐的和负柴的,两个人同时放下重担在...

文言文《击皮得实》翻译
李惠叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打,见到有一些盐末,就 说:“得到实情了!”再让争吵的双方进 来看,负柴的人才承认了罪过。原文:选自唐朝李延寿《北史》人有负盐负薪者,同释重担息树阴。二人将行,争一羊皮,各言藉背之物。惠遣争者出,顾州纲纪曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无...

人有负盐负薪文言文及翻译
《人有负盐负薪》这篇文言文告诉我们,处理问题要具备丰富的生活常识、经验,再加之细心观察,以及善于思考。下面是我给大家整理了人有负盐负薪文言文及翻译,供大家参阅。原文 (后魏惠,为雍州刺史。)人有负①盐与负薪者,二人同释②重担,息树阴下。少时,且行,二人争一羊皮,各言为己藉③肩...

李惠拷羊皮翻译
李惠叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打,见到有一些盐末,就说:“得到实情了!"再让争吵的双方进来看,背柴的人才承认了过错。原文:人有负盐负薪者,同释重担息树阴。少时,且行,争一羊皮,各言藉背之物。久未果,遂讼于官。惠遣争者出,顾州纪纲日:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。

文言文开头是人有负盐负薪者等全篇翻译,第二篇是王右军年减十岁时等...
有负盐的和负柴的,两个人同时放下重担在树阴下休息。要走的时候,争一张羊皮,都 说是自己坐卧和披背用的东西。李惠让他们出去,对主簿说:“敲打这张羊皮能够查出它的 主人吗?”部下都没有回答。李惠叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打,见到有一些盐末,就 说:“得到实情了!”再让争吵的双方...

人有负盐负薪者翻译
在一个夏日的午后,有两位路人,一位肩负着沉重的盐袋,另一位背负着木材,他们一同在树荫下稍作歇息。当他们准备继续前行时,却因为一张羊皮而发生了争执。他们声称这张羊皮是自己用来垫背的物品,争论不休。面对此情景,李惠,一个聪明的官员,决定用智慧解决问题。他将争吵的二人暂时遣走,然后转向州...

李惠断案文言文翻译
”部下都没有回答。李惠叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打,见到有一些盐末,就 说:“得到实情了!”再让争吵的双方进 来看,负柴的人才承认了罪过。2. 《李惠烤羊皮》文言文翻译 原文 (后魏李惠,为雍州刺史。)人有负盐负薪者,同释重担息树阴。二人将行,争一羊皮,各言藉背之物。惠遣...

人有负盐负薪者...是什么文章能帮我翻译一下么?!
击皮得实 选自《北史》【 原文】:人有负盐负薪者,同释①重担息树阴。二人将行,争一羊皮,各言藉背②之物。惠③遣争者出,顾州纲纪④曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下⑤咸无答者。惠令人置 羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实⑥矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪 。【...

武城县15616974735: 文言文<<人有负盐负薪者>>的译文 -
关盆感冒: 【 原文】:人有负盐负薪者,同释①重担息树阴.二人将行,争一羊皮,各言藉背②之物.惠③遣争者出,顾州纲纪④曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下⑤咸无答者.惠令人置 羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实⑥矣.”使争者...

武城县15616974735: 《人有负盐负薪者》的翻译 -
关盆感冒:[答案] 有背着盐的和背着柴的人,两个人同时放下重担在树阴下休息.要走的时候,争一张羊皮,都说是自己坐卧和披背用的东西.李惠让他们出去,回头看州府的主簿说:“凭借这张羊皮能够查出它的主人吗?”部下都没有回答.李惠叫人把...

武城县15616974735: 人有负盐负薪者的译文 -
关盆感冒: 北魏的李惠任雍州刺史时,有背着盐的和背着柴的人,两个人同时放下重担在树荫下休息.一会儿,将要走了,争一张羊皮,都说是自己垫肩的东西.久久没得出结果,就去报了官.李惠让他们出去,回头看州府的主簿说:“凭借这张羊皮就能够查出它的主人吗?”下属官吏都不能回答.李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看见(发现)有少许盐末,就说:“得到实情了!”再让争吵的双方进来看,背柴的人于是服从并承认了罪过.

武城县15616974735: 人有负盐负薪者译文 -
关盆感冒:[答案] 【 原文】:人有负盐负薪者,同释①重担息树阴.二人将行,争一羊皮,各言藉背②之物.惠③遣争者出,顾州纲纪④曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下⑤咸无答者.惠令人置 羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实⑥矣.”使争...

武城县15616974735: 文言文《人有负盐负薪者》翻译.速度杂, 在先等, . -
关盆感冒:[答案] 【 原文】:人有负盐负薪者,同释①重担息树阴.二人将行,争一羊皮,各言藉背②之物.惠③遣争者出,顾州纪纲④曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下⑤咸无答者.惠令人置 羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实⑥矣.”使争...

武城县15616974735: 人有负盐负薪者,同释重担息树阴.求翻译 -
关盆感冒:[答案] 有负盐的和负柴的,两个人同时放下重担在树阴下休息. 【同学您好,如果问题已解决,记得采纳哦~~~您的采纳是对我的肯定~ O(∩_∩)O谢谢】

武城县15616974735: "人有负盐负薪者"译文 -
关盆感冒: 击皮得实 选自《北史》 【 原文】:人有负盐负薪者,同释①重担息树阴.二人将行,争一羊皮,各言藉背②之物.惠③遣争者出,顾州纲纪④曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下⑤咸无答者.惠令人置 羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“...

武城县15616974735: 人有负盐负薪者 全文翻译 vgfbhgfhgggggv -
关盆感冒:[答案] 选自《北史》 【 原文】:人有负盐负薪者,同释①重担息树阴.二人将行,争一羊皮,各言藉背②之物.惠③遣争者出,顾州纲纪④曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下⑤咸无答者.惠令人置 羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实⑥矣.”使争...

武城县15616974735: 人有负盐负薪者翻译 -
关盆感冒: 有负盐的和负柴的,两个人同时放下重担在树阴下休息.要走的时候,争一张羊皮,都 说是自己坐卧和披背用的东西.李惠让他们出去,对主簿说:“敲打这张羊皮能够查出它的 主人吗?”部下都没有回答.李惠叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打,见到有一些盐末,就 说:“得到实情了!”再让争吵的双方进 来看,负柴的人才承认了罪过.

武城县15616974735: 人有负盐负薪者中,使争视者之,心薪者乃伏而就罪.是什么意思? -
关盆感冒:[答案] 原文:使争者视之,负薪者乃伏而就罪 . 译文:再让争吵的双方进来看,背柴的人于是伏在地上承认了罪过. 祝吉祥如意,学业有成.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网