急需《范缜传》翻译

作者&投稿:沃纨 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
节选《梁书·范缜传》~见下面的文言文,跪求译文~~~~~~~~~~~~Thanks~

译文:
范缜很小就失去了父亲,家中贫穷,事奉母亲孝顺而恭谨。范缜还不到二十岁的时候,听说沛国刘珊招聚学生论说经义,就去拜刘珊为师学习。范缜才能卓越,不同于一般人,而且学习勤勉,刘瓛认为他是奇才,亲自为他行冠礼。范缜在刘瓛门下学习多年,每次回家来去,都常穿着草鞋布衣,徒步往返。刘瓛门下有很多乘车骑马的王公贵族,范缜在刘瓛门下,一点也不因为自己贫穷而感到羞耻与惭愧。范缜年长之后,通晓经术,尤其精通《三礼》。范缜生性质朴直率,喜欢发表正直而又不同凡响的言论,所以和他交往的士友常感到不乐意。范缜只和表弟萧琛交情很好。萧琛被称做能言善辩之才,但常常对范缜的文辞简练而周到十分信服。


原文:
缜少孤贫,事母孝谨。年未弱冠,闻沛国刘瓛聚众讲说,始往从之。卓越不群而勤学,瓛甚奇之,亲为之冠。在瓛门下积年,去来归家,恒芒屩布衣,徒行于路。瓛门多车马贵游,缜在其门,聊无耻愧。既长,博通经术,尤精三《礼》。性质直,好危言高论,不为士友所安。唯与外弟萧琛相善,琛名曰口辩,每服琛简诣。


仅供参考 欢迎采纳 希望帮到你

范缜字子真。范缜年轻时死了父亲,家中贫困,侍奉母亲孝顺恭谨。他不满二十岁时,跟随沛国学者刘王献学习,刘王献特别看重他,亲自为他行加冠礼。范缜在刘王献门下好多年,始终穿着草鞋布衣,出门步行。刘王献 门下大多是乘车骑马的王公贵族子弟,范缜生活在他们中间,一点也不感到羞愧。范缜成年后,博通经学,尤其精通三礼(《周礼》、《仪礼》、《礼记》)。他生性质朴坦率,喜欢发表标新立异的宏论,友人都认为不合适。他只有跟表弟萧琛最合得来,萧琛的口才是有名的,可也每每钦佩范缜言简意赅。
范缜曾经侍奉萧子良,萧子良十分相信佛教,可是范缜极力表示反对佛教。子良问范缜说:“您不相信因果报应,那么世上怎么会有富贵贫贱之分呢?”范缜回答说:“人生在世如同一棵树上的花同时开放,随风飘落,有的轻拂帘幌落到了茵席上面,有的受篱墙阻隔落到粪坑里面。落到茵席上的,你像是殿下;掉入粪坑的,就好比是下官。富贵贫贱虽然也是途径不同,因果报应究竟在哪里呢?”萧子良不能使范缜屈服,但对他的言论深感惊奇。
范缜回来后进一步论证自己的见解,写作了《神灭论》。范缜的《神灭论》传到社会上,朝廷内外议论纷纷。萧子良召集僧人诘难范缜,却不能使他屈服。太原人王琰就写文章讥讽范缜说:“可悲呀范缜,竟不知道他祖先的神灵在什么地方。”企图阻止范缜再作答辩。范缜又回答说:“可怜呀王先生!知道他的祖先神灵存在的地方,却不肯舍弃生命去追随他们。”范缜的惊人言论都像这一类。
萧子良派王融对范缜说:“神灭论当然不是正理,而你顽固地坚持这种理论,恐怕有害教化。凭你的出众才华,还怕做不到中书郎,可是你故意跟大家唱反调,应当马上丢掉它。”范缜听了大笑道:“假使我范缜肯出卖真理换取官职的话,早就做到尚书令、仆射了,哪里只是个中书郎啊!”

范缜字子真。范缜年轻时死了父亲,家中贫困,侍奉母亲孝顺恭谨。他不满二十岁时,跟随沛国学者刘王献学习,刘王献特别看重他,亲自为他行加冠礼。范缜在刘王献门下好多年,始终穿着草鞋布衣,出门步行。刘王献 门下大多是乘车骑马的王公贵族子弟,范缜生活在他们中间,一点也不感到羞愧。范缜成年后,博通经学,尤其精通三礼(《周礼》、《仪礼》、《礼记》)。他生性质朴坦率,喜欢发表标新立异的宏论,友人都认为不合适。他只有跟表弟萧琛最合得来,萧琛的口才是有名的,可也每每钦佩范缜言简意赅。
范缜曾经侍奉萧子良,萧子良十分相信佛教,可是范缜极力表示反对佛教。子良问范缜说:“您不相信因果报应,那么世上怎么会有富贵贫贱之分呢?”范缜回答说:“人生在世如同一棵树上的花同时开放,随风飘落,有的轻拂帘幌落到了茵席上面,有的受篱墙阻隔落到粪坑里面。落到茵席上的,你像是殿下;掉入粪坑的,就好比是下官。富贵贫贱虽然也是途径不同,因果报应究竟在哪里呢?”萧子良不能使范缜屈服,但对他的言论深感惊奇。
范缜回来后进一步论证自己的见解,写作了《神灭论》。范缜的《神灭论》传到社会上,朝廷内外议论纷纷。萧子良召集僧人诘难范缜,却不能使他屈服。太原人王琰就写文章讥讽范缜说:“可悲呀范缜,竟不知道他祖先的神灵在什么地方。”企图阻止范缜再作答辩。范缜又回答说:“可怜呀王先生!知道他的祖先神灵存在的地方,却不肯舍弃生命去追随他们。”范缜的惊人言论都像这一类。
萧子良派王融对范缜说:“神灭论当然不是正理,而你顽固地坚持这种理论,恐怕有害教化。凭你的出众才华,还怕做不到中书郎,可是你故意跟大家唱反调,应当马上丢掉它。”范缜听了大笑道:“假使我范缜肯出卖真理换取官职的话,早就做到尚书令、仆射了,哪里只是个中书郎啊!”

范缜很小的时候,家中非常贫寒,但是他侍奉母亲非常孝顺。还没有成年的时候,他听说当时的沛国有个叫刘环的,聚众讲说学问,他就去沛国跟随着(刘环)一起学习。范缜卓尔不群,学习勤奋,刘环觉得他天资非常不错,亲自为他举行冠礼。范缜在刘环门下多年,往返回家,一直都是脚着芒鞋,身着布衣,徒步而行。刘环的门下大多是高头大马的富贵之人,范缜在刘环的门下,丝毫没有因为自己的贫寒感到羞愧。到了成年,范缜精通经术方面的学问,尤其在《三扎》这方面更是精通。他的性格质朴耿直,好高谈阔论,与很多时下的仕宦不合;唯独与自己的表弟萧深相与甚厚,萧深名字叫口辨,每每对范缜的造诣佩服不已。

范缜年轻时死了父亲,家中贫困,侍奉母亲孝顺恭谨。他不满二十岁时,跟随沛国学者刘王献学习,刘王献特别看重他,亲自为他行加冠礼。范缜在刘王献门下好多年,始终穿着草鞋布衣,出门步行。刘王献 门下大多是乘车骑马的王公贵族子弟,范缜生活在他们中间,一点也不感到羞愧。范缜成年后,博通经学,尤其精通三礼(《周礼》、《仪礼》、《礼记》)。他生性质朴坦率,喜欢发表标新立异的宏论,友人都认为不合适。他只有跟表弟萧琛最合得来,萧琛的口才是有名的,可也每每钦佩范缜言简意赅。


急求梁书·范缜传的意思!"卓越不群而勤学,瓛甚奇之,亲为之冠."只要这...
天份比同时代人高出许多,而有勤恳学习,瓛(这应该是个人名)对此感到很讶异,亲手为他带上帽子。

求:文言文《南史》翻译
不知道你说的是不是这篇《南史·范缜传》译文范缜传缜字子真,少孤贫,事母孝谨。年未弱冠,从沛国刘瓛学,瓛甚奇之,亲为之冠。在瓛门下积年,恒芒屩布衣,徒行于路。瓛门下多车马贵游,缜在其间聊无耻愧。及长,博通经术,尤精三礼。性质直,好危言高论,不为士友所安。唯与外弟萧琛善...

梁书 范缜传 缜在其门,聊无耻愧的译文
意思是范缜处在他们中间,一点儿也不感到羞愧。原文 缜少孤贫,事母孝谨。年未弱冠,闻沛国刘瓛聚众讲说,始往从之。卓越不群而勤学,瓛甚奇之,亲为之冠。在瓛门下积年,去来归家,恒芒屩布衣,徒行于路。瓛门多车马贵游,缜在其门,聊无耻愧。既长,博通经术,尤精三《礼》。性质直,好...

翻译谳甚奇之,亲为之冠
】在瓛门下积年,去来归家,恒芒矰布衣,徒行于路。瓛门多车马贵游,缜在其门,聊无耻愧。既长,博通经术,尤精《三礼》。性质直,好危言高论,不为士友所安。唯与外弟萧琛相善,琛名曰口辩,每服缜简诣。2:你需要的翻译我为你奉上:我为你做标记的地方就是你需要的答案!范缜字子真,...

儒林传.范缜传范文及翻译
范缜传 缜字子真,少孤贫,事母孝谨。年未弱冠,从沛国刘瓛学,瓛甚奇之,亲为之冠。在瓛门下积年,恒芒屩布衣,徒行于路。瓛门下多车马贵游,缜在其间聊无耻愧。及长,博通经术,尤精三礼。性质直,好危言高论,不为士友所安。唯与外弟萧琛善,琛名曰口辩,每服缜简诣。仕齐,位尚书殿...

范缜传《南史》文言文答案
既长,博通经术,尤精三《礼》。性质直,好危言高论,不为士友所安。唯与外弟萧琛相善,琛名曰口辩,每服琛简诣。 仅供参考 欢迎采纳 希望帮到你 3. 求:文言文《南史》翻译 不知道你说的是不是这篇 《南史·范缜传》译文 范缜传 缜字子真,少孤贫,事母孝谨。 年未弱冠,从沛国刘瓛学,瓛甚奇之,亲为之...

带有远行文言文翻译
1. 文言文翻译 出自《二十四史 梁书》之《范缜传》。 《范缜传》原文 范缜,字子真,南乡舞阴人也。晋安北将军汪六世孙。祖璩之,中书郎。父蒙, 早卒。缜少孤贫,事母孝谨。年未弱冠,闻沛国刘?献聚众讲说。始往从之,卓越 不群而勤学,?献甚奇之,亲为之冠。在?献门下积年,去来归家,恒芒矰布衣, 徒...

《范缜笃学》文言文
范缜成年后,博通经学,尤其精通三礼(《周礼》容、《仪礼》、《礼记》)。他生性质朴坦率,喜欢发表标新立异的宏论,友人都认为不合适。 他只有跟表弟萧琛最合得来,萧琛的口才是有名的,可也每每钦佩范缜言简意赅。 4. 《范缜》文言文翻译 《南史·范缜传》译文 范缜传 缜字子真,少孤贫,事母孝谨。年未弱冠,从...

危言高论文言文
3. 《范缜》文言文翻译 《南史·范缜传》译文 范缜传 缜字子真,少孤贫,事母孝谨。年未弱冠,从沛国刘瓛学,瓛甚奇之,亲为之冠。在瓛门下积年,恒芒屩布衣,徒行于路。瓛门下多车马贵游,缜在其间聊 *** 愧。及长,博通经术,尤精三礼。性质直,好危言高论,不为士友所安。唯与外弟萧琛善,琛名曰口辩...

范质传文言文
2. 《范缜》文言文翻译 《南史·范缜传》译文 范缜传 缜字子真,少孤贫,事母孝谨。年未弱冠,从沛国刘瓛学,瓛甚奇之,亲为之冠。在瓛门下积年,恒芒屩布衣,徒行于路。瓛门下多车马贵游,缜在其间聊 *** 愧。及长,博通经术,尤精三礼。性质直,好危言高论,不为士友所安。唯与外弟萧琛善,琛名曰口辩...

特克斯县13635191037: 《范缜》文言文翻译 -
居珠双汰: 《南史·范缜传》译文范缜传缜字子真,少孤贫,事母孝谨.年未弱冠,从沛国刘瓛学,瓛甚奇之,亲为之冠.在瓛门下积年,恒芒屩布衣,徒行于路.瓛门下多车马贵游,缜在其间聊无耻愧.及长,博通经术,尤精三礼.性质直,好危言高论...

特克斯县13635191037: 求《梁书. 范缜传》的全文翻译? -
居珠双汰: 范缜字子真.范缜年轻时死了父亲,家中贫困,侍奉母亲孝顺恭谨.他不满二十岁时,跟随沛国学者刘王献学习,刘王献特别看重他,亲自为他行加冠礼.范缜在刘王献门下好多年,始终穿着草鞋布衣,出门步行.刘王献 门下大多是乘车骑马的...

特克斯县13635191037: 帮忙找《范缜传》的翻译
居珠双汰: 范缜年轻时死了父亲,家中贫困,侍奉母亲孝顺恭谨.他不满二十岁时,跟随沛国学者刘王献学习,刘王献特别看重他,亲自为他行加冠礼.范缜在刘王献门下好多年,始终穿着草鞋布衣,出门步行.刘王献 门下大多是乘车骑马的王公贵族子弟,范缜生活在他们中间,一点也不感到羞愧.范缜成年后,博通经学,尤其精通三礼(《周礼》、《仪礼》、《礼记》).他生性质朴坦率,喜欢发表标新立异的宏论,友人都认为不合适.他只有跟表弟萧琛最合得来,萧琛的口才是有名的,可也每每钦佩范缜言简意赅.

特克斯县13635191037: 《范缜传》的翻译
居珠双汰: 在齐朝作官,担任尚书殿中郎.永明年间,齐与北魏和亲,选拔有才学的士人作外交使节,范缜和他的堂弟范云、萧琛、琅邪郡颜幼明、河东郡裴昭明相继奉命出使,都扬名于邻国.

特克斯县13635191037: 文言文翻译! -
居珠双汰: 出自《二十四史 梁书》之《范缜传》. 《范缜传》原文 范缜,字子真,南乡舞阴人也.晋安北将军汪六世孙.祖璩之,中书郎.父蒙, 早卒.缜少孤贫,事母孝谨.年未弱冠,闻沛国刘?献聚众讲说.始往从之,卓越 不群而勤学,?献甚奇之...

特克斯县13635191037: 范缜传译文 缜少孤贫 少 的意思 从的意思 善的意思 奇的意思用自己的话说说刘献亲自为范缜举行冠里的原因 -
居珠双汰:[答案] 少:小时候 范缜小时候是孤儿且家境贫穷

特克斯县13635191037: 节选《梁书·范缜传》~见下面的文言文,跪求译文~~~~~~~~~~~~Thanks -
居珠双汰: 译文: 范缜很小就失去了父亲,家中贫穷,事奉母亲孝顺而恭谨.范缜还不到二十岁的时候,听说沛国刘珊招聚学生论说经义,就去拜刘珊为师学习.范缜才能卓越,不同于一般人,而且学习勤勉,刘瓛认为他是奇才,亲自为他行冠礼.范缜在...

特克斯县13635191037: 范缜传译文 缜少孤贫 答案 -
居珠双汰: 少:小时候 范缜小时候是孤儿且家境贫穷

特克斯县13635191037: 求:文言文《南史》翻译 -
居珠双汰: 不知道你说的是不是这篇《南史·范缜传》译文范缜传缜字子真,少孤贫,事母孝谨.年未弱冠,从沛国刘瓛学,瓛甚奇之,亲为之冠.在瓛门下积年,恒芒屩布衣,徒行于路.瓛门下多车马贵游,缜在其间聊无耻愧.及长,博通经术,尤精三...

特克斯县13635191037: 急求梁书·范缜传的意思!"卓越不群而勤学,瓛甚奇之,亲为之冠."只要这一句就够了. -
居珠双汰: 天份比同时代人高出许多,而有勤恳学习,瓛(这应该是个人名)对此感到很讶异,亲手为他带上帽子.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网