《范缜笃学》文言文

作者&投稿:蓬满 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 古文观止 《范缜笃学》《凿壁借光》 《范仲淹志天下》 《勤读多作》

范缜少年时父亲去世,很是贫困,侍奉母亲孝顺恭敬。二十岁以前,跟沛国刘瓛学习,刘瓛认为他与众不同,亲自为他举行加冠礼(古代成年礼仪)。在刘瓛门下数年,总是穿草鞋布衣,步行于道路。刘瓛门下有许多乘车跨马的贵族子弟,范缜处在他们中间,一点儿也不感到羞愧。长大以后,博通儒家经典,尤其精于《三礼》。性格诚信直爽,喜欢直言不讳大发宏论,不被士流朋友们接受。只和表弟萧琛友善,萧琛也是有名的能言善辩者,但总是佩服范缜的言简意深。

注释

①缜(zhěn):指范缜南朝唯物主义哲学家。 ②刘瓛(huán):南朝人,通博五经,世推为大儒。 ③冠:举行冠礼。古代男子二十岁举行冠礼,表示已经成人。 ④芒屩(juē):草鞋。 ⑤《三礼》:《仪礼》、《周礼》、《礼记》的合称,为儒家经典。 ⑥危言:激烈深刻而不顾忌讳之言。 ⑦简诣:言语简单,意思明了。

凿壁借光

注释

(1) 匡衡:西汉经学家 (2) 逮:到,及。不逮,指烛光照不到。 (3) 穿壁:在墙上打洞。穿:凿 (4) 邑人:谓同县的人。古时“县”通称为“邑”。 (5) 大姓:富户;大户人家。 (6) 文不识:不识字。 (7) 与:给。 (8) 佣作:被雇佣劳作。 (9) 偿:值,指报酬(回报)。 (10)怪:以。。为奇怪。 (11)遍:尽 (12)遂:终于 (13)大学:大学问家 (14)愿:希望 (15)资:资助,借给 (16)得:得到 (17)屣:鞋子 (18)以:读

范仲淹志天下

1、孤:幼年丧父之孤。 2、再适长山朱氏:改嫁到长山姓朱的人家。 3、世家:家世。 4、之:到,往。 5、南都:指应天府,即今河南商丘。这里的南都学舍为当时著名学舍。 6、适:嫁。 7、既:副词,不久,后来。 8、去:离开。 9、尝:曾经。 10、给:供应 11、日昃(zè):太阳偏西。 12、或:有时。 13、昏怠:昏沉困倦。 14、辄:往往,每每。 15、沃:浇,引申为“洗”。 16、啖:吃。 17、谗:说人坏话。 18、六经 :指《诗》、《书》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》。 19、慨然:形容慷慨激昂。 20、每(以天下为己任):常常 21、既(仕):考取功名后 22、或:有时

勤读多作

术:方法。 效:应验。顷岁:不久前。倾:近来; 岁:时间 乘间:乘机 术:方法 工:精,妙 至者:成功的事 疵病:毛病 指擿:批评指正。孙莘老:即孙觉,字莘老。故:所以 尝:曾经

2. 范缜笃学 译文大神们帮帮忙

解释 范缜年轻时死了父亲,家中贫困,侍奉母亲孝顺恭谨。

他不满二十岁时,跟随沛国学者刘王献学习,刘瓛特别看重他,亲自为他行加冠礼。范缜在刘瓛门下好多年,始终穿着草鞋布衣,出门步行。

刘王献 门下大多是乘车骑马的王公贵族子弟,范缜生活在他们中间,一点也不感到羞愧。范缜成年后,博通经学,尤其精通三礼(《周礼》、《仪礼》、《礼记》)。

他生性质朴坦率,喜欢发表标新立异的宏论,友人都认为不合适。他只有跟表弟萧琛最合得来,萧琛的口才是有名的,可也每每钦佩范缜言简意赅。

原文 缜少孤贫,事母孝谨。年未弱冠,问沛国刘瓛聚众讲说,始往从之。

卓越不群儿勤学,献甚奇之,亲为之冠。在瓛门下积年,去来归家,恒芒矰布衣,徒行于路。

瓛门多车马贵游缜在其门,聊 *** 鬼,既长,博通经术,尤精《三礼》。性质直,好危言高论,不为士友所安。

唯与外弟萧探相善,探名曰口辩,每服缜简诣。

3. 范缜笃学

范缜笃学 范缜(选自《南史.范缜传》) 原文 缜少孤贫,事母孝谨。

年未弱冠,问沛国刘瓛聚众讲说,始往从之。卓越不群儿勤学,献甚奇之,亲为之冠。

在瓛门下积年,去来归家,恒芒矰布衣,徒行于路。瓛门多知车马贵游缜在其门,聊 *** 鬼,既长,博通经术,尤精《三礼》。

性质直,好危言高论,不为士友所安。唯与外弟萧探道相善,琛名曰口辩,每服缜简诣。

解释 范缜年轻时死了父亲,家中贫困,侍奉母亲孝顺恭谨。他不满二十岁时,跟随沛国学者刘王献学习,刘瓛特别看重他,亲自为内他行加冠礼。

范缜在刘瓛门下好多年,始终穿着草鞋布衣,出门步行。刘王献 门下大多是乘车骑马的王公贵族子弟,范缜生活在他们中间,一点也不感到羞愧。

范缜成年后,博通经学,尤其精通三礼(《周礼》容、《仪礼》、《礼记》)。他生性质朴坦率,喜欢发表标新立异的宏论,友人都认为不合适。

他只有跟表弟萧琛最合得来,萧琛的口才是有名的,可也每每钦佩范缜言简意赅。

4. 《范缜》文言文翻译

《南史·范缜传》译文

范缜传

缜字子真,少孤贫,事母孝谨。年未弱冠,从沛国刘瓛学,瓛甚奇之,亲为之冠。在瓛门下积年,恒芒屩布衣,徒行于路。瓛门下多车马贵游,缜在其间聊 *** 愧。及长,博通经术,尤精三礼。性质直,好危言高论,不为士友所安。唯与外弟萧琛善,琛名曰口辩,每服缜简诣。

仕齐,位尚书殿中郎。永明中,与魏氏和亲,简才学之士以为行人,缜及从弟云、萧琛、琅邪颜幼明、河东裴昭明相继将命,皆著名邻国。

时竟陵王子良盛招宾客,缜亦预焉。尝侍子良,子良精信释教,而缜盛称无佛。子良问曰:“君不信因果,何得富贵贫贱?”缜答曰:“人生如树花同发,随风而堕,自有拂帘幌坠于茵席之上,自有关篱墙落于粪溷之中。坠茵席者,殿下是也;落粪溷者,下官是也。贵贱虽复殊途,因果竟在何处。”子良不能屈,然深怪之。退论其理,著《神灭论》。以为:“神即形也,形即神也,形存则神存,形谢则神灭。形者神之质,神者形之用。是则形称其质,神言其用,形之与神,不得相异。神之于质,犹利之于刀,形之于用,犹刀之于利。利之名非刀也,刀之名非利也,然而舍利无刀,舍刀无利。未闻刀没而利存,岂容形亡而神在。”此论出,朝野喧哗。子良集僧难之而不能屈。

太原王琰乃著论讥缜曰:“呜呼范子!曾不知其先祖神灵所在。”欲杜缜后对。缜又对曰:“呜呼王子!知其祖先神灵所在,而不能杀身以从之。”其险诣皆此类也。子良使王融谓之曰:“神灭既自非理,而卿坚执之,恐伤名教。以卿之大美,何患不至中书郎?而故乖剌为此,可便毁弃之。”缜大笑曰: “使范缜卖论取官,已至令仆矣,何但中书郎邪。”

后为宜都太守。时夷陵有伍相庙、唐汉三神庙、胡里神庙,缜乃下教断不祠。后以母忧去职。居于南州。梁武至,缜墨缞来迎。武帝与缜有西邸之旧,见之甚悦。及建康城平,以缜为晋安太守,在郡清约,资公禄而已。(选自《南史》卷五十七)

译文:

范缜字子真,少年时父亲去世,很是贫困,侍奉母亲孝顺恭敬。二十岁以前,跟沛国刘瓛学习,刘瓛认为他与众不同,亲自为他举行加冠礼(古代成年礼仪)。在刘瓛门下数年,总是穿草鞋布衣,步行于道路。刘瓛门下有许多乘车跨马的贵族子弟,范缜处在他们中间,一点儿也不感到羞愧。长大以后,博通儒家经典,尤其精于《三礼》。性格诚信直爽,喜欢直言不讳大发宏论,不被士流朋友们接受。只和表弟萧琛友善,萧琛也是有名的能言善辩者,但总是佩服范缜的言简意深。

在齐朝作官,担任尚书殿中郎。永明年间,齐与北魏和亲,选拔有才学的士人作外交使节,范缜和他的堂弟范云、萧琛、琅邪郡颜幼明、河东郡裴昭明相继奉命出使,都扬名于邻国。

当时竟陵王萧子良广招宾客,范缜也预选在其中。曾经陪从子良,子良精通并信奉佛教,而范缜则大力宣称无佛。子良问他:“你不相信因果,哪儿来的富贵贫贱?”范缜回答说:“人生好比树上一起开的花,随风飘落,自然有的拂着帘幕落在茵席上,有的穿越篱笆墙掉到粪坑里。坠落在茵席上的,就是殿下这样的人,掉进粪坑里的,就是下官这样的人。贵贱虽然差别很大,因果又在哪里呢?”子良不能说服他,然而对他很不赞同。范缜回去后推论他的道理,著成《神灭论》。认为:“神就是形,形就是神,形存则神存,形亡则神灭。形是神的物质实体,神是形的作用表现。那么形是指它的物质实体,神是指它的作用表现,只是角度不同,形和神,不能认为是不同的东西。神对于实体,好比锋刃与刀的关系,形对于作用,好比刀与锋刃的关系。说锋刃并不是指刀,说刀也并不是指锋刃,然而舍弃锋刃便没有了刀,舍去刀也就没有了锋刃。没有听说过刀没有了锋刃还存在,那么怎么能使形亡失了而神仍存在呢!”此论一出,朝廷内和社会上都一片哗然。萧子良召集僧众和他辩论,却不能使他屈从。

太原王琰写文章讽刺他说:“可悲啊!范先生,居然不知道他先祖的神灵在哪里。”想封住范缜的嘴。范缜却回答说:“可叹啊!王先生,知道他祖先的神灵在哪儿,却不肯杀身去侍奉他们。”他的惊人之语都如同此类。萧子良叫王融对他说:“神灭之论不合道理,而先生仍要坚持它,恐怕会损伤名声教化。凭着先生的高才,何愁不能作到中书郎?却非要不合常理这样说,应该抛弃你的观点了。”范缜大笑道:“假使范缜要卖论求官,早已作到尚书令和宰相了,岂止是中书郎啊。”

后来作宜都太守。当时夷陵有伍相庙、唐汉三神庙、胡里神庙,范缜下令让断了香火不准祭祀。后来因为母亲去世而离职,住在南州。梁武帝来到这里,范缜穿着黑色丧服来迎接,粱武帝与范缜有同在萧子良西邸共事的旧情,见到他很高兴。等到平定了建康城,委任范缜为晋安太守。范缜在郡内任上为政清廉简约,只享用自己的俸禄而已,不贪余财。

5. 范缜治学文言文

原文:

缜①少孤贫,事母孝谨。年未弱冠,闻沛国刘王献②聚众讲说,始往从之。卓越不群而勤学,献甚奇之,亲为之冠。在王献门下积年,去来归家,恒芒矰③布衣,徒行于路。王献门多车马贵游,缜在其门,聊 *** 愧。既长,博通经术,尤精《三礼》④。性质直,好危言高论,不为士友所安。唯与外弟萧琛相⑤善,琛名曰口辩,每服缜简诣。

注: ①缜(zhěn):范缜.南朝唯物主义哲学家,无神论者. ②刘王献(hun):博通五经,世推为大儒. ③芒(juē):草鞋. (④《三礼》: 《仪礼》《周礼》《礼记》的合称. ⑤萧琛:南朝人.

译文:

范缜字子真。范缜年轻时死了父亲,家中贫困,侍奉母亲孝顺恭谨。他不满二十岁时,跟随沛国学者刘王献学习,刘王献特别看重他,亲自为他行加冠礼。范缜在刘王献门下好多年,始终穿着草鞋布衣,出门步行。刘王献 门下大多是乘车骑马的王公贵族子弟,范缜生活在他们中间,一点也不感到羞愧。范缜成年后,博通经学,尤其精通三礼(《周礼》、《仪礼》、《礼记》)。他生性质朴坦率,喜欢发表标新立异的宏论,友人都认为不合适。他只有跟表弟萧琛最合得来,萧琛的口才是有名的,可也每每钦佩范缜言简意赅。

6. 范缜文言文翻译

师。

遣。在刘瓛门下数年,萧琛也是有名的能言善辩者,博通儒家经典:小孩,喜欢直言不讳大发宏论,总是穿草鞋布衣:军队

白首。二十岁以前。刘瓛门下有许多乘车跨马的贵族子弟:军队。性格诚信直爽,很是贫困,刘瓛认为他与众不同,返回

邑。长大以后,但总是佩服范缜的言简意深,尤其精于《三礼》,指子奇

兵,侍奉母亲孝顺恭敬:派

反。只和表弟萧琛友善,少年时父亲去世,范缜处在他们中间:老人

童子范缜字子真,一点儿也不感到羞愧:县

遂,跟沛国刘瓛学习,不被士流朋友们接受:同“返”,亲自为他举行加冠礼(古代成年礼仪),步行于道路

7. 范缜好学古文翻译

不知道是不是这个

《南史·范缜传》

范缜,字子真,南乡舞阴人也。晋安北将军汪六世孙。祖璩之,中书郎。父蒙,

早卒。缜少孤贫,事母孝谨。年未弱冠,闻沛国刘献聚众讲说。始往从之,卓越

不群而勤学,献甚奇之,亲为之冠。在献门下积年,去来归家,恒芒矰布衣,

徒行于路。献门多车马贵游,缜在其门,聊 *** 愧。既长,博通经术,尤精《三

礼》。性质直,好危言高论,不为士友所安。唯与外弟萧琛相善,琛名曰口辩,每

服缜简诣。

译:

范缜字子真,少年时父亲去世,很是贫困,侍奉母亲孝顺恭敬。二十岁以前,跟沛国刘瓛学习,刘瓛认为他与众不同,亲自为他举行加冠礼(古代成年礼仪)。在刘瓛门下数年,总是穿草鞋布衣,步行于道路。刘瓛门下有许多乘车跨马的贵族子弟,范缜处在他们中间,一点儿也不感到羞愧。长大以后,博通儒家经典,尤其精于《三礼》。性格诚信直爽,喜欢直言不讳大发宏论,不被士流朋友们接受。只和表弟萧琛友善,萧琛也是有名的能言善辩者,但总是佩服范缜的言简意深。




范缜笃学
范缜笃学 范缜(选自《南史.范缜传》)原文 缜少孤贫,事母孝谨。年未弱冠,问沛国刘瓛聚众讲说,始往从之。卓越不群儿勤学,献甚奇之,亲为之冠。在瓛门下积年,去来归家,恒芒矰布衣,徒行于路。瓛门多车马贵游缜在其门,聊无耻鬼,既长,博通经术,尤精《三礼》。性质直,好危言高论...

《范缜笃学》文言文
1. 古文观止 《范缜笃学》《凿壁借光》 《范仲淹志天下》 《勤读多作》 范缜少年时父亲去世,很是贫困,侍奉母亲孝顺恭敬。二十岁以前,跟沛国刘瓛学习,刘瓛认为他与众不同,亲自为他举行加冠礼(古代成年礼仪)。在刘瓛门下数年,总是穿草鞋布衣,步行于道路。刘瓛门下有许多乘车跨马的贵族子弟,范缜处在他们中间,一点...

范缜治学文言文翻译(范缜笃学翻译)
4、范缜笃学文言文。1.范缜治学字的意思:(1)缜(zhěn):范缜.南朝唯物主义哲学家,无神论者.(2)刘瓛博通五经,世推为大儒。2.(3)芒(juē):草鞋。3.(4)《三礼》: 《仪礼》《周礼》《礼记》的合称。4.(5)萧琛:南朝人。5. 范缜字子真,少年时父亲去世,很是贫困,侍奉母亲孝顺恭敬。...

范缜笃学原文
范缜自幼丧父,家境贫寒,但他对母亲孝顺且勤奋。在他尚未满二十岁时,便寻求学习的机会,前往沛国的刘瓛处求学。刘瓛对范缜的才华印象深刻,他的勤奋和独特见解让刘瓛深感惊奇,甚至亲自为他举行了成年礼。在刘瓛门下学习多年,范缜总是穿着破旧的芒矰布衣,徒步往返于家中和学校之间,面对刘瓛门中众多...

范缜笃学解释
尽管他的观点有时会引起朋友们的质疑,但他并未因此改变,反而坚持自己的理念。在众多朋友中,范缜与表弟萧琛最为投缘。萧琛以其出色的口才闻名,但他总是对范缜言简意赅的论点表示钦佩,两人的友情也因此更加深厚。范缜的笃学精神和独立思考,使他在学术界独树一帜,赢得了尊重和认可。

范缜笃学的注释
①缜(zhěn):指范缜南朝唯物主义哲学家。 ②刘瓛(huán):南朝人,通博五经,世推为大儒。 ③冠:举行冠礼。古代男子二十岁举行冠礼,表示已经成人。 ④芒矰(zēng):草鞋。 ⑤《三礼》:《仪礼》、《周礼》、《礼记》的合称。

范缜笃学注释
范缜的生活并不奢华,他甚至穿着草鞋,这反映了他朴素的生活态度和对知识的执着追求。他的学术成就之一是对《三礼》的注释,这包括了《仪礼》、《周礼》和《礼记》这三部重要的儒家经典。这些注释深入浅出,不仅丰富了儒学的理论体系,也对后世产生了深远的影响。总的来说,范缜以其笃实的学术态度,...

欧阳修苦读和孙权劝学文言文
90.《张无垢勤学》与《凿壁借光》 91.《孙权劝学》与《师旷论学》 92.沈约好学 93.张溥与七录斋 94.三上 95.王充市肆博览 答案参考 3. 新课标初中观止读本古文 具体答案 1 颜回好学 2 学万人做 3 师旷论学 4 读书三余 5 王羲之学书 6 孙权劝学 7 范缜笃学 8 凿壁借光 9 范仲淹志天下 10 勤读多...

抱璞自泣文言文答案
《伯瑜泣母》文言文的原文是: 汉韩伯俞、梁人。性至孝。母教素严。每有小过。辄杖之。伯俞跪受无怨。一日、复杖。伯俞大泣。母讶问曰。往者杖汝。常悦受之。未尝或泣。今日杖汝。何独泣乎。伯俞曰。往者儿得罪。笞尝痛。知母康健。今母之力。不能使痛。知母力已衰。恐来日无多。是以悲泣耳。

食凫雁以秕文言文答案
1. 文言文食凫雁必以秕的翻译 译文: 邹穆公有命令:“喂鸭喂鹅一定要用秕子,不能用谷了!”因此,国家粮仓里面如果没有秕子时,就用谷子和老百姓相交换,用两石谷子才换得一石秕子。公务人员认为这是浪费,请求用谷子喂养。穆公答道:“去吧,这不是你能了解的道理!老百姓不但顶着烈日蒸...

双城市15537595522: 范缜笃学 译文大神们帮帮忙 -
鄹美妇良:[答案] 解释 范缜年轻时死了父亲,家中贫困,侍奉母亲孝顺恭谨.他不满二十岁时,跟随沛国学者刘王献学习,刘瓛特别看重他,亲自为他行加冠礼.范缜在刘瓛门下好多年,始终穿着草鞋布衣,出门步行.刘王献 门下大多是乘车骑马的王公贵...

双城市15537595522: 范缜求学 原文及翻译 -
鄹美妇良: 缜①少孤贫,事母孝谨.年未弱冠,闻沛国刘瓛②聚众讲说,始往从之.卓越不群儿勤学,献甚奇之,亲为之冠③.在瓛门下积年,去来归家,恒芒屩④布衣,徒行于路.瓛门多车马贵游缜在其门,聊无耻鬼,既长,博通经术,尤精《三礼》⑤...

双城市15537595522: 节选《梁书·范缜传》~见下面的文言文,跪求译文~~~~~~~~~~~~Thanks -
鄹美妇良: 译文: 范缜很小就失去了父亲,家中贫穷,事奉母亲孝顺而恭谨.范缜还不到二十岁的时候,听说沛国刘珊招聚学生论说经义,就去拜刘珊为师学习.范缜才能卓越,不同于一般人,而且学习勤勉,刘瓛认为他是奇才,亲自为他行冠礼.范缜在...

双城市15537595522: 文言文翻译! -
鄹美妇良: 出自《二十四史 梁书》之《范缜传》. 《范缜传》原文 范缜,字子真,南乡舞阴人也.晋安北将军汪六世孙.祖璩之,中书郎.父蒙, 早卒.缜少孤贫,事母孝谨.年未弱冠,闻沛国刘?献聚众讲说.始往从之,卓越 不群而勤学,?献甚奇之...

双城市15537595522: 范仲淹《劝学》全文 -
鄹美妇良: 【 劝学】 【原文】 君子曰:学不可以已.青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水.木直中绳.輮以为轮,其曲中规.虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也.故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣. ...

双城市15537595522: 谁有《梁书. 范缜传》的译文? -
鄹美妇良: 范缜字子真.范缜年轻时死了父亲,家中贫困,侍奉母亲孝顺恭谨.他不满二十岁时,跟随沛国学者刘王献学习,刘王献特别看重他,亲自为他行加冠礼.范缜在刘王献门下好多年,始终穿着草鞋布衣,出门步行.刘王献 门下大多是乘车骑马的...

双城市15537595522: 范缜的<神灭论>全文
鄹美妇良: http://www.kxwsl.com/ReadNews.asp?NewsID=1336 这个是文言文的. 或问予云:“神灭,何以知其灭也?”答曰:“神即形也,形即神也.是以形存则神存,形谢则神灭也.” 问曰:“形者无知之称,神者有知之名,知与无知,即事有异,...

双城市15537595522: 阅读文言文《范式守信》 范式字巨卿,少游学于太学①,与汝南②张劭(shào)为友.劭字元伯.二人并告③归乡里.式谓元伯曰:“后二年当还,将过④... -
鄹美妇良:[答案]1、C2、谓:对……说;告诉 至:到;尔:你3、(1)元伯把这件事详细地告诉给母亲,请母亲安排饭食来等候他.(2)你凭什么相信他的诚意呢?4、巨卿信士,必不违约.示例:重诺言,守信用,是做人的美德.学习中,答应帮组同学讲解难题,无...

双城市15537595522: 《范仲淹有志于天下》文言文阅读【原文】范仲淹二岁而孤,家贫无依.少有大志,每以天下为己任,发愤苦读,或夜昏怠,辄以水沃面;食不给,啖粥而读.... -
鄹美妇良:[答案] 范仲淹有志于天下 【原文】 范仲淹二岁而孤,家贫无依.少有大志,每以天下为己任,发愤苦读,或夜昏怠,辄以水沃面;食不给,啖粥而读.‖既仕,每慷慨论天下事,奋不顾身.乃至被谗受贬,由参知政事谪守邓州.‖仲淹刻苦自励,食不重肉,妻...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网