吴挺文言文翻译

作者&投稿:阎世 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 文言文全文翻译,李蘩

原文:李蘩,字清叔,崇庆晋原人。

第进士,为隆州判官,摄绵州。岁昆,出义仓谷贱粜之,而以钱贷下户,又听民以茅秸易米,作粥及褚衣,亲衣食之,活十万人。

明年又饥,邛蜀彭汉、成都盗贼蜂起,绵独按堵。知永康军,移利州,提点成都路刑狱兼提举常平。

岁凶,先事发廪蠲租,所活百七十万人。知兴元府、安抚利州东路。

汉中久饥,剑外和籴在州者独多,蘩尝匹马行阡陌间访求民瘼,有老妪进曰:“民所以饥者,和籴病之也。”泣数行下。

蘩感其言,奏免之,民大悦。徙仓部员外郎,总领四川赋财、军马、钱粮,升郎中。

淳熙三年,廷臣上言:“四川岁籴军粮,名为和籴,实科籴也。”诏制置使范成大同蘩相度以闻,蘩奏:“诸州岁籴六十万石,若从官籴,岁约百万缗,如于经费之中斟酌损益,变科籴为官籴,贵贱眂时,不使亏毫忽之价;出纳眂量,勿务取圭撮之赢,则军不乏兴,民不加赋。”

乃书“利民十一事”上之。前后凡三年,蘩上奏疏者十有三,而天子降诏难问者凡八,讫如其议。

民既乐与官为市,远迩欢趋,军饷坐给,而田里免科籴,始知有生之乐。会岁大稔,米价顿贱,父老以为三十年所无。

梁、洋间绘蘩像祠之。 范成大驿疏言:“关外麦熟,倍于常年,实由罢籴,民力稍纾,得以尽于农亩。”

孝宗览之曰:“免和籴一年,田间和气若此,乃知民力不可重困也。”擢蘩守太府少卿。

范成大召见,孝宗首问:“籴事可久行否?”成大奏:“李蘩以身任此事,臣以身保李蘩。”孝宗大悦,曰:“是大不可得李蘩也。”

上意方向用,而蘩亦欲奏蠲盐酒和买之弊,以尽涤民害。会有疾,卒。

诏以蘩能官,致仕恩外特与遣表,择一人庶官,前此所未有。 初,蘩宰眉山,校成都漕试,念吴氏世袭兵柄必稔蜀乱,发策云:“久假人以兵柄,未有不为患者。

以武、宣之明,不能销大臣握兵之祸;以宪、武之烈,不能收藩镇握兵之权。危刘氏、歼唐室,鲜不由此。”

吴挺以为怨。后蘩总饷事,挺谬奏军食粗恶,孝宗以问蘩,蘩缄其样以进,挺之妄遂穷。

逾三十年,吴曦竟以蜀叛,安丙既诛曦,每语人云:“吾等焦头烂额耳,孰如李公先见者乎?”蘩讲学临政皆有源委,所著书十八种,有《桃溪集》一百卷。译文:李蘩, 字清叔, 崇庆晋原人。

考中进士后, 担任 隆州判官,负责绵州的政事。当年出现灾荒, 隆州判官, 负责绵州的政事。

当年出现灾荒, 李蘩拿 出义仓的粮食低价卖给受灾的百姓, 出义仓的粮食低价卖给受灾的百姓, 并把钱借贷给贫 又允许老百姓用茅秸换米,他还做了粥和衣服, 民 ,又允许老百姓用茅秸换米, 他还做了粥和衣服 , 亲自送给灾民吃和穿,被救活的有十万人。第二年又 亲自送给灾民吃和穿 ,被救活的有十万人 。

饥荒之年,邛蜀彭汉、成都盗贼四起, 是 饥荒之年 ,邛蜀彭汉、成都盗贼四起, 唯独绵州没 有受到盗贼的侵害。年景不好, 有受到盗贼的侵害。

年景不好, 他事先打开粮仓赈济 百姓,并免除他们的租税 ,被救活的有一百七十万人。 百姓 ,并免除他们的租税,被救活的有一百七十万人。

汉中长时间饥荒,剑外的军队在老百姓中买粮的情况 汉中长时间饥荒, 特别严重。 特别严重。

李蘩曾经单人匹马地去田野间访问老百姓 的疾苦,有位老妇人对他说: 老百姓之所以饥饿, 的疾苦, 有位老妇人对他说 :“ 老百姓之所以饥饿, 都是‘军队强行购粮 ’ 害的呀。 说着就泪流满面。

都是 ‘军队强行购粮’害的呀。 ” 说着就泪流满面。

李蘩对她的话深有感触, 于是 上奏朝廷,免去了“ 于是)上奏朝廷 李蘩对她的话深有感触 ,(于是 上奏朝廷 ,免去了“和 老百姓非常高兴。李蘩被调任为仓部员外郎, 籴 ” ,老百姓非常高兴 。

李蘩被调任为仓部员外郎, 总管四川的税收、军马 、钱粮,后升任郎中。 总管四川的税收、军马、钱粮,后升任郎中。

淳熙三年,朝中大臣上奏: 四川每年买军粮,名 “ 淳熙三年,朝中大臣上奏: 四川每年买军粮, , 。 为‘和籴’ 实际是‘科籴’”皇上下诏让制置使范成 和籴' 实际是‘科籴’ 大和李蘩一起核算一下上报朝廷,李蘩上奏说: “ 大和李蘩一起核算一下上报朝廷,李蘩上奏说: 各州 每年买粮食六十万石,如果按照官府买粮的价钱算, 每年买粮食六十万石 , 如果按照官府买粮的价钱算, 一年大约要用钱一百万缗, 一年大约要用钱一百万缗, 如果在经费中斟酌一下应 减少和增加的项目,就可以使科籴转变为官籴。

减少和增加的项目,就可以使科籴转变为官籴。粮食 价格的贵贱可以看年景,不能让老百姓吃一点亏; 价格的贵贱可以看年景,不能让老百姓吃一点亏;支 出和收入要看数量,不要索取蝇头小利。

出和收入要看数量,不要索取蝇头小利。这样军队就 会兴盛,老百姓也不用增加赋税。

李蘩就写了“ 会兴盛,老百姓也不用增加赋税。”李蘩就写了“利 民十一事”上奏给朝廷。

前后共三年, 民十一事”上奏给朝廷。前后共三年,李蘩上奏章十 三次,而皇上下诏书责问他有八次,但终究同意了他 三次,而皇上下诏书责问他有八次, 的建议。

百姓很乐意同官府买卖粮食, 的建议。百姓很乐意同官府买卖粮食,远近的人都高 兴地前来,军饷得到了保证,而。

2. 吴起守信 文言文

下面的译文仅供参考

一、

昔吴起出遇故人②,而止之食。故人曰:“诺。”起曰:“待公而食。”故人至暮不来,起不食待之。明日早,令人求故人,故人来,方与之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。其为信若此,宜其能服三军欤③?欲服三军,非信不可也。

(选自《龙门子凝道记》)

从前吴起外出遇到了老友,就留他吃饭。老友说:“好啊。”吴起说:“(我在家里)等待您一起进餐。”老友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他。第二天早晨,(吴起)派人去找老友,老友来了,才同他一起进餐。吴起不吃饭而等候老友的原因是怕自己说了话不算数啊。他坚守信用到如此程度,这是能使军队信服的缘由吧!要使军队信服,(作为将领)不守信用是不行的。

/z/q656052451

子之(战国燕王哙的宰相)为燕相时,有一天坐在厅堂上假装说:“刚才走出门的是一匹白马吗?” 左右亲信都说没看见,只有一人追出门外,回来时禀报说:“确实有一匹白马。”子之借这事知道了左右对他的不诚实。 子之为燕相,应该用诚实信用来教化国人,为什么要使用诡计呢?以正道来教导(国人)尚且都有人不听从,何况用诡计呢! 这只能扰乱国人啊。凡是那些扰乱国人的,都那些喜欢耍巧弄诈玩弄智谋的人。

二、

从前吴起外出遇到了老友,就留他吃饭。老友说:“好啊。”吴起说:“(我在家里)等待您一起进餐。”老友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他。第二天早晨,(吴起)派人去找老友,老友来了,才同他一起进餐。吴起不吃饭而等候老友的原因是怕自己说了话不算数啊。他坚守信用到如此程度,这是能使军队信服的缘由吧!要使军队信服,(作为将领)不守信用是不行的。

子之为燕相,应该用诚实信用(来教化国人),为什么要使用诡计呢?以正道来教导(国人)尚且可能不听从,何况用诡计呢。何以用这个来扰乱一个国家的。那些扰乱国家的,都是机巧狡诈的人。

3. 李蘩 文言文 翻译

李蘩,字清叔,崇庆晋原人。

第进士,为隆州判官,摄绵州。岁昆,出义仓谷贱粜之,而以钱贷下户,又听民以茅秸易米,作粥及褚衣,亲衣食之,活十万人。

明年又饥,邛蜀彭汉、成都盗贼蜂起,绵独按堵。知永康军,移利州,提点成都路刑狱兼提举常平。

岁凶,先事发廪蠲租,所活百七十万人。知兴元府、安抚利州东路。

汉中久饥,剑外和籴在州者独多,蘩尝匹马行阡陌间访求民瘼,有老妪进曰:“民所以饥者,和籴病之也。”泣数行下。

蘩感其言,奏免之,民大悦。徙仓部员外郎,总领四川赋财、军马、钱粮,升郎中。

淳熙三年,廷臣上言:“四川岁籴军粮,名为和籴,实科籴也。”诏制置使范成大同蘩相度以闻,蘩奏:“诸州岁籴六十万石,若从官籴,岁约百万缗,如于经费之中斟酌损益,变科籴为官籴,贵贱眂时,不使亏毫忽之价;出纳眂量,勿务取圭撮之赢,则军不乏兴,民不加赋。”

乃书“利民十一事”上之。前后凡三年,蘩上奏疏者十有三,而天子降诏难问者凡八,讫如其议。

民既乐与官为市,远迩欢趋,军饷坐给,而田里免科籴,始知有生之乐。会岁大稔,米价顿贱,父老以为三十年所无。

梁、洋间绘蘩像祠之。 范成大驿疏言:“关外麦熟,倍于常年,实由罢籴,民力稍纾,得以尽于农亩。”

孝宗览之曰:“免和籴一年,田间和气若此,乃知民力不可重困也。”擢蘩守太府少卿。

范成大召见,孝宗首问:“籴事可久行否?”成大奏:“李蘩以身任此事,臣以身保李蘩。”孝宗大悦,曰:“是大不可得李蘩也。”

上意方向用,而蘩亦欲奏蠲盐酒和买之弊,以尽涤民害。会有疾,卒。

诏以蘩能官,致仕恩外特与遣表,择一人庶官,前此所未有。 初,蘩宰眉山,校成都漕试,念吴氏世袭兵柄必稔蜀乱,发策云:“久假人以兵柄,未有不为患者。

以武、宣之明,不能销大臣握兵之祸;以宪、武之烈,不能收藩镇握兵之权。危刘氏、歼唐室,鲜不由此。”

吴挺以为怨。后蘩总饷事,挺谬奏军食粗恶,孝宗以问蘩,蘩缄其样以进,挺之妄遂穷。

逾三十年,吴曦竟以蜀叛,安丙既诛曦,每语人云:“吾等焦头烂额耳,孰如李公先见者乎?”蘩讲学临政皆有源委,所著书十八种,有《桃溪集》一百卷。

4. 北史.傅永传文言翻译

傅永字惰期,是清河人。他很有气魄和才干,勇力过人,能够用手抓住马鞍,倒立在马

上驰骋。他二十多岁的时候,有个朋友给他写信,但是他不会回信,就请教洪仲,洪仲严厉

地责备他,不帮他回信。傅永于是发奋读书,广泛阅读经书和史书,兼有文韬武赂。

王肃做豫州使的时候,任命傅永做王肃的平南长史。齐国将领鲁康祖、赵公政侵犯豫州

的太仓口,王肃命令傅永抗击他们。傅永考虑吴、楚的军队喜欢以动劫营为能事,而且贼人如

果夜袭,必然要在渡过淮水的地方用火来标记它的浅水处。傅永设下埋伏之后,。•仍然秘密地

派人用壶盛着火油,渡到河南岸,在水深的地方安置下,嘱咐他们说c“如果有火起,就把这

火油点着。”这天夜里,鲁康祖、赵公政等果然亲自率领部队来劫营。东西两边的伏兵一起夹

击,鲁康祖等人逃奔向淮水。火起后,便无法标记他们原来渡河的地方,于是他们便向傅永

所放置火油的地方争渡。河水很深,淹死很多人,斩首的有几千人,活捉了赵公政。鲁康祖

连人带马掉进淮河里,早晨找到了他的尸体,斩下脑袋后连同赵公政—•起送到了京师。

裴叔业围困涡阳,当时皇帝正在豫州,派遣傅永为统军,与高聪、刘藻、成道益、任莫

问等一起解围?傅永说:“挖很深的沟壑,筑坚固的壁垒,然后图谋解救涡阳之围。”高聪等

人不听从他的意见,结果一交锋就失败了。高聪等丢盔弃甲逃到悬浮瓦壶的地方,傅永独自

收拾了散兵慢慢地返回,贼兵追来,他又设下埋伏还击,打击了敌军的锐气。后来刘藻充军

边远地区,傅永仅仅是被免官而已。还没过十天,傅永被诏为汝阴镇将,兼任汝阴太守。

中山王英征讨义阳,傅永是宁朔将军、统军,他担当包围任务来阻遏义阳的南门。齐将

马仙埤扎营相连,逐渐挺进,谋划着解救围困。傅永于是分出一部分军队给长史贾思祖,命

令他坚守兵营堡垒,自己率领骑兵和步兵一十多人,向南迎击马仙琕。贼人从上面用箭射傅

永,射穿了他的左腿,傅永拔出箭再次冲进敌阵,于是大败敌军,马仙碑烧毁营寨卷起盔甲

逃跑。中山王说:“您受伤了!还是回营寨吧。”傅永说:“以前汉高祖摸着脚趾头,是不想被人

知道自己受伤了。我虽然地位低微,但也是国家的—个统领,怎能给贼寇留下个射伤我朝大

将的名声呢!”于是和众将士一起追赶敌人 深夜才回。当时他已经七十多岁了,三军将士没

有不认为这件事情是豪壮的。

后来他担任恒农太守 但这不是他心里所喜欢的职务。年纪已经过了八十,还能驰骋射

箭,骑马挺矛,经常避讳说老,总说自己是六十九岁 回到京城后,授任他为光禄大夫,死

后,追封为齐州刺史。




毛遂自荐文言文翻译
导语:人要善于把握机会展现自己的才能。以下是我为大家分享的毛遂自荐文言文翻译,欢迎借鉴!原文 秦之围邯郸,赵使平原君求救,合从于楚,约与食客门下有勇力文武备具者二十人偕。平原君曰:“使文能取胜,则善矣。文不能取胜,则歃血于华屋之下,必得定从而还。士不外索,取于食客门下足矣。”...

文言文提的意思
下面我们就结合实例谈谈文言文翻译的基本技巧。 一、组词释义 文言文多是单音节词,现代汉语多是双音节词,并且很多本身就是由文言词增加一字得来的。这就是我们可以用组词的方法来解释很多文言词的依据。 例1:政通人和……(范仲淹《岳阳楼记》) 翻译:政事通畅,人民和乐…… 二、照录或更换 古代的人名、地名、...

子产受骗文言文翻译简约
文言文翻译简约,听起来挺有挑战性的。但是我会尽力满足要求,用风趣的语气回答你。我们来说说子产受骗这件事。哎呀,子产真是倒霉啊!他怎么被骗了呢?真是让人好奇啊!不过话说回来,受骗的事情谁都可能遇到,所以我们还是要小心一点才行。子产这小伙子一定是信任有加,太容易相信别人了吧!也难怪他被骗了。可怜的子产啊...

郭舍人文言文翻译
5. 文言文翻译《李之才》 ①李之才,字挺之,青社人。天圣八年同进士出身。为人朴且率,自信,无少矫厉。师河南穆伯长。伯长性庄严寡合,虽挺之亦频在诃怒中。挺之事先生益谨。尝与参校柳文者累月,卒能受《易》。 ②挺之初为卫州获嘉县主簿,权共城令。所谓康节先生邵尧夫者,时居母忧于苏门山百源之上,布裘...

寇淮读书文言文翻译
3. 谁知道寇淮传这篇古文的翻译 译文:起先,张咏在成都,听说寇准当宰相,对自己的僚属说: “寇公是奇才,可惜学问权术不够。” 等到寇准出使陕州,张咏恰好从成都罢职回来,寇准尊敬地供给帐幕,热情款待。张咏将离去,寇准送他到郊外,问他说:“您有什麽教我的?”张咏缓缓地说:“《霍光传》不可不读。” 寇准没...

黄庭坚学书法文言文翻译
黄庭坚学书法文言文翻译  我来答 分享 复制链接http:\/\/zhidao.baidu.com\/question\/928305580047083899 新浪微博 微信扫一扫 举报 1个回答 #热议# 发烧为什么不能用酒精擦身体来退烧?爱创文化 2022-10-20 · TA获得超过8840个赞 知道大有可为答主 ...

高中文言文翻译学生问题
首先,实词要给学生讲清楚,还可以引申一些已经学过的东西.其次,翻译句子是必不可少的,不要自己翻译,而是把重点句型和字,给学生讲清楚,让学生来翻译,从而达到文言文翻译中的“达”.以上都是很模式化的.上课的时候这些都要放的稍微靠后一些,课堂的前半段,是讲作者,除了生平以外,重要的是讲一些故事,这个作者发生...

是翻译成文言文的意思是
我把 翻译成文言文是吾使之~· 文言文翻译的方法: 文言文翻译是一种综合性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。 文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。要尽量保持原文的语言风格。 文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来...

让辖底文言文翻译
3. 求文言文翻译 承庆尝谓人所以扰浊浮躁,本之於心,乃著《灵台赋》。 韦承庆经常告诉别人说,人之所以困扰惊慌,轻浮急躁,根源都是在于自己的内心不安定,于是写下了《灵台赋》。 若亟毁而败,则是庇朽木、乘胶船也。 如果这么快就遭到破坏,那就是在腐烂的树木下庇荫,乘着胶船去游行了。 朽木和胶船是两个...

程国祥的文言文翻译
3. 文言文董允传的翻译 董允,字休昭,是掌军中郎将董和的儿子。先主(刘备)立太子,董允被选为太子舍人,又改任太子洗马。后主(刘禅)继位后,董允升任黄门侍郎。 丞相诸葛亮将要北征魏国,驻军汉中,考虑到后主年纪幼小,难以辨别是非曲直;因为董允心性公正,眼光明亮,想把宫廷内府的事务交由他负责。诸葛亮给后主上...

旌阳区17241632550: 求吴挺传文言文翻译 -
侯艳甲磺: 原文: 吴挺,字仲烈,以门功补官.从父璘为中郎将,部西兵诣行在.高宗问西边形势、兵力与战守之宜,挺占对称旨,超授右武郎、浙西都监兼御前祗候,赐金带.绍兴三十一年,王师既复秦州,金将合喜孛堇介叛将张中彦以兵来争,已而南...

旌阳区17241632550: 李蘩 文言文 翻译 -
侯艳甲磺: 李蘩,字清叔,崇庆晋原人.第进士,为隆州判官,摄绵州.岁昆,出义仓谷贱粜之,而以钱贷下户,又听民以茅秸易米,作粥及褚衣,亲衣食之,活十万人.明年又饥,邛蜀彭汉、成都盗贼蜂起,绵独按堵.知永康军,移利州,提点成都路刑...

旌阳区17241632550: 黄度字文叔文言文阅读 -
侯艳甲磺:[答案] 黄度,字文叔,绍兴新昌人.好学读书,秘书郎张渊见其文,谓似曾恐.隆兴 元年进士,知嘉兴县.入监登闻鼓院,行国子监簿.... 具《屯田》、《府卫》十六篇上之. 绍熙四年,守监察御史.蜀将吴挺死,度言:“挺子曦必纳赂求袭位,若因而 授之,恐为...

旌阳区17241632550: 蛇有几条腿正确的答案(正确的答案)
侯艳甲磺: 1、如今大道已经消失不见,天下成为私家的.人们只敬爱自己的父母,只疼爱自己... 安定.2、这个翻译是兄弟我从网上找的,惭愧啊,上大二 的人了都没见过这篇古文....

旌阳区17241632550: 交警电话24小时人工服务?
侯艳甲磺: 交警人工服务电话是122.该部门是公安交通管理机关指挥中心的主要组成部分.实行24小时值班.

旌阳区17241632550: 子欲养而亲不待树欲静而风不止的意思
侯艳甲磺: 1、【解释】:树想要静下来,风却不停地刮着.2、原比喻事情不能如人的心愿.3、现也比喻阶级斗争不以人们的意志为转移.4、【出自】:汉·韩婴《韩诗外传》卷九:“树欲静而风不止,子欲养而亲不待也.5、”子欲养而亲不待:接“树欲静而风不止”,此为下句.6、表现人们对主观愿望不能改变客观事实的无奈,同时也在告诫人们当亲人健在的时候就要尽自己最大能力去报答、关心、孝顺他们,不要等失去以后才懂得珍惜,才去后悔,一切也都晚了.7、句意为:当子女想起去赡养自己的父母亲人的时候,而亲人这时已然等不及离我们而去了.

旌阳区17241632550: 什么叫金砖国家
侯艳甲磺: “金砖国家”本来是指“金砖四国”(BRIC),“金砖四国”来源于英文BRICs一词,是指巴西(Brazil)、俄罗斯(Russia)、印度(India)和中国(China)四国,因这四个...

旌阳区17241632550: 红旗h5自动锁车怎么设置
侯艳甲磺: 自动锁车功能的设置方法:一、自动挡车型自动落锁设置方法:1、挡位挂在P挡位置.2、钥匙通电ON位置,把4个门关闭.3、按下锁车键,看到仪表内危险指示灯闪2次,自动挡自动锁车功能设置完成.二、手动挡车型自动落锁设置方法:1、将点火开关按至ON位置.2、在20秒内将电动车门锁开关按至LOCK并按住5秒.3、切换操作成功,危险指示灯闪2次表示开启,危险指示灯闪1次表示停用. 红旗h5自动锁车怎么设置 h5激活锁车自动关窗的方法是长按车钥匙的锁车键5秒时间,这样车窗就会同时升起并可以实现关窗,汽车的锁车自动关窗功能就是通过这个锁车键激活的

旌阳区17241632550: 北京现在十点半美国马里兰州几点
侯艳甲磺: 美国东部标准时间夏令时前一天晚上10点半,如果不是夏令时的话前一天晚上9点半

旌阳区17241632550: 小雨点是个音乐家是个画家还是个什么
侯艳甲磺: 把小雨点比喻成画家,音乐家,还能是:小雨是从天而落的精灵,灵动且欢乐;小雨是连接天地的琴弦,丝丝入心.上述句中的比喻是认知的一种基本方式,通过把一种事物看成另一种事物而认识了它.也就是说找到甲事物和乙事物的共同点,发现甲事物暗含在乙事物身上不为人所熟知的特征.拓展资料:构成比喻上有三个要素:一是思想的对象,即本意;二是另外的事物,喻意;三是两事物的类似点,(共同处和相似处).文辞上分为三个成分,即:本体 (被比喻的事物或情境)、喻词 (表示比喻关系的词语)、喻体 (打比方的事物或情境).有的辞书又将其构成增释到四个成分,即:本体、喻体、喻词和喻解.基本以3部分为主.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网