子产受骗文言文翻译简约

作者&投稿:语放 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 古文:《子产受骗》译文

从前有人送条活鱼给郑国的子产,子产叫主管池塘的小吏把它畜养在池塘里。

那人却把鱼煮来吃了,返回来禀报说:“刚放进池塘里时, 它还困乏懒动;一会儿便悠闲地离开了。” 子产说:“它找到适合它的地方了!它找到适合它的地方了!”那人从子产那里出来后说:“谁说子产聪明呢?我明明已经把鱼煮来吃了,可他还说‘它去了它应该去的地方啦!” 扩展资料: 故事说的是有人送给子产一条鱼,子产让管池塘的小吏把鱼放到池子里去.小吏把鱼煎着吃了,却报告子产说已将鱼放进渔塘,并有声有色地描述道:“才放到水里时,鱼显得不安的样子.过了一会儿就活跃起来,随之摇头摆尾地游走了.” 子产听了高兴地说“这下子可给鱼找了个好地方.”对于子产受骗的原因.孟子归于小吏会编瞎话. 的确,小史很会编瞎话,而且编得很合乎子产的口味.要不,子产是不会对小吏的瞎话满意得加以感叹,更不会受骗了.但是,值得深思的问题是. 小吏的瞎话何以编得如此真切?又何以敢欺骗自己的顶头上司?答案不外乎,小吏早已深谙子产的喜好和工作作风、方式方法,知道子产不会亲自或派人跟踪监督他.最多事后听个放鱼情况汇报而已. 子产真的被那个人骗了吗?真的像那个人说的一样,子产名不副实吗?其实不然,我们看看子产说的话:那条鱼去它该去的地方,从这句话中我们就可以看得出子产的智慧了,显然可以看出他是知道下人在撒谎的,鱼去了该去的地方,鱼该去什么地方呢? 当然是人的肚子了,只有人吃了它才能体现它的价值,可见子产不是真的被骗了,还是大智若愚。

参考资料:百度百科-《子产受骗》。

2. 古文:《子产受骗》译文

【原文】

昔者有馈生鱼于郑子产,子产使校人①畜之池。校人烹之,反命曰:“始舍之,圉圉②焉;少则洋洋③焉;攸然④而逝。”子产曰:“得其所哉!得其所哉!”校人出,曰:“孰谓子产智?予既烹而食之,曰‘得其所哉!得其所哉!’”故君子可欺以其方,难罔以非其道。

【注释】

①校人:管理池塘的小官②圉圉(yu):疲惫的样子。③洋洋: 舒缓摇尾的样于。④攸然:迅速的样子。

【译文】

从前有人送条活鱼给郑国的子产,子产叫主管池塘的人把它畜养在池塘里。那人却把鱼煮来吃了,回报说:“刚放进池塘里时, 它还要死不活的;一会儿便摇摆着尾巴活动起来了;突然间,一下子就游得不知去向了。”于产说:“它去了它应该去的地方啦!它去了它应该去的地方啦!”那人从子产那里出来后说:“谁说子产聪明呢?我明明已经把鱼煮来吃了,可他还说‘它去了它应该去 的地方啦!它去了它应该去的地方啦!”所以,君子可能被合乎情理的方法所欺骗,但难以被不合情理的方法所欺骗。

3. 古文:《子产受骗》译文谁知道这片古文的翻译阿,昔

出自《孟子·万章上》:昔者有馈生鱼于郑子产,子产使校人畜之池。校人烹之。反命曰:“始舍之,圉圉焉,悠然而逝。”子产曰:“得其所哉!得其所哉!”校人出曰:“孰谓子产智?予既烹而食之,曰:‘得其所哉!得其所哉!”

注释:

校人:主管池沼的小吏

圉圉焉(yǔyǔ):困乏懒动的样子。

洋洋: 舒缓摇尾的样子。

悠然:悠闲的样子。

反命:返回来禀报。反:通“返”,命:禀报。

舍:放生。

逝:游走。

孰:谁

既:已经

馈:赠送

郑子产:郑国的子产。子产是郑国的国相。

得其所哉:它去了它应该去的地方啦!

既往不咎:译为过去的事情不再追究;其中“既”解释为已经,“咎”解释为责怪。

得其所哉:它找到适合它的地方了!

翻译:从前有人送条活鱼给郑国的子产,子产叫主管池塘的小吏把它畜养在池塘里。那人却把鱼煮来吃了,返回来禀报说:“刚放进池塘里时, 它还困乏懒动;一会儿便悠闲地离开了。”子产说:“它找到适合它的地方了!它找到适合它的地方了!”那人从子产那里出来后说:“谁说子产聪明呢?我明明已经把鱼煮来吃了,可他还说‘它去了它应该去的地方啦!”

子产,公孙氏,名侨(卒于公元前522年),郑国的奴隶主贵族。子产(?~公元前522),名侨,字子产,又字子美,郑穆公之孙,公子发子国之子,故称公孙侨。春秋时期郑国(今河南郑州新郑)人,著名的政治家和思想家。公元前554年任郑国卿后,实行一系列政治改革,承认私田的合法性,向土地私有者征收军赋;铸刑书于鼎,为我国最早的成文法律。他主张保留“乡校”、听取“国人”意见,善于因才任使,采用“宽猛相济”的治国方略,将郑国治理得秩序井然。

但就是这样一位贤明的子产,却也会轻易受骗。有人送了一条活鱼给子产, 子产命下人把此鱼放入池塘,这位下人对子产的性情洞悉透彻,把这条鱼吃进肚子之后, 编了一段唯美的谎言应对子产, 且顺利过关。

子产虽早已逝去,但今天的我们应当从他受骗的故事中警醒。遗憾的是,现实生活中,一些领导干部正在重蹈子产后路。他们官僚主义严重,热衷于搞形式主义。反映在工作中.有的决策工作习惯于坐而论道,主观臆断,却不管符不符合实际,可行不可行。有的布置工作,习惯于高高在上,发个通知.搞个电话会议再安排一下,却不去制定落实措施,建立监督机制。

有的检查指导工作.习惯于打个电话问一问,要个情况报告看一看,即使下去了,也是蜻蜓点水,走马观花。轻信汇报,却不深入实际,深入群众,倾听民声,掌握实情。领导机关如此的工作作风.如此的光喜欢听好的,看好的,于是就出现了像小吏一样的人,他们不把心 思和精力放在完成工作上,而是想方设法在做好汇报上下气力,用功夫.于是就出现了一个又一个现代的“子产”。这是下面敢于欺上瞒下、搞形式主义、导致工作不落实的一个重要原因。

4. 校人欺子产怎么翻译

昔者有馈生鱼于郑子产①,子产使校人畜之池.校人②烹之,反命曰:"始舍之,圉圉③焉,少则洋洋焉,悠然而逝."子产曰:"得其所哉!得其所哉!"校人出曰:"孰谓子产智,予既烹而食之,曰:'得其所哉!得其所哉!'"故君子可欺之以方,难罔以非其道.(《孟子·万章上》)注:①子产,春秋时期郑国著名的政治家.②校人,管理池沼的小吏.③圉圉(yǔ),疲乏的样子.④罔,欺骗.从前有人向郑国子产赠送活鱼,子产命校人养在池中,校人把鱼做熟了,回来说:“刚开始那些鱼看起来很疲累的样子,少过一会就懒洋洋的了,很自如地就死去了.”子产说:“算是找到了应该到的地方,找到了应该到的地方啊!”校人出来就说:“谁说子产智慧?我既然已经做熟了吃掉,他还说:“找到了应该去的地方,找到了应该去的地方”所以对君子可以用恰当有道的方法来欺骗他,但却很难用不道的方法来迷惑他.。

5. 【翻译下面文言文或问子产

有人向孔子问子产是怎样的人物。

孔子道:“是宽厚慈惠的人。” 又问到子西。

孔子道:“他呀,他呀!” 又问到管仲。孔子道:“他是人才。

剥夺了伯氏骈邑三百户的采地,使伯氏只能吃粗粮,到死没有怨恨的话。” ⑴子西——春秋时有三个子西,一是郑国的公孙夏,生当鲁襄公之世,为子产的同宗兄弟,子产便是继他而主持郑国政治的。

二是楚国的鬬宜申,生当鲁僖公、文公之世。三是楚国的公子申,和孔子同时。

鬬宜申去孔子太远,公子申又太近,这人所问的当是公孙夏。⑵彼哉彼哉——《公羊传》定公八年记载阳虎谋杀季孙的事,说阳虎谋杀未成,在郊外休息,忽然望见公敛处父领着追兵而来,便道:“彼哉彼哉!”毛奇龄《论语稽求篇》因云:“此必古成语,而夫子引以作答者。”

案:这是当时表示轻视的习惯语。⑶伯氏——齐国的大夫,皇侃《义疏》云:“伯氏名偃。”

不知何据。⑷骈邑——地名。

阮元曾得伯爵彝,说是乾隆五十六年出土于山东临朐县柳山寨。他在《积古斋锺鼎彝器款识》里说,柳山寨有古城的城基,卽春秋的骈邑。

用《水经·巨洋水注》证之,阮氏之言很可信。

6. 左传襄公三十一年就是子产之从政也.文言文翻译哟

子产之从政也,择能而使之.冯简子能断大事,子大叔美秀而文,公孙挥能知四国之为,而辨于其大夫之族姓、班位、贵贱、能否,而又善为辞令,裨谌能谋,谋于野则获,谋于邑则否.郑国将有诸侯之事,子产乃问四国之为于子羽,且使多为辞令.与裨谌乘以适野,使谋可否.而告冯简子,使断之.事成,乃授子大叔使行之,以应对宾客.是以鲜有败事.--------------------------------------------------------------- 郑国大夫子产参与执政,选择贤能的人来任用他.冯简子能够决断国家大事;子大叔貌美俊秀而有文采;公孙挥能够知道四周邻国诸侯的行动,还能辨别它们大夫的种族姓氏、官职高低、尊贵卑贱、贤愚与否,并且还善于做外交辞令;裨谌善于谋划计略,在野外谋划就能获得成功,在城邑内谋划就会失败.每当郑国要有诸侯之间的外交事宜的时候,子产便向子羽询问四周邻国的情况,并且让他跟他们多做一些外交辞令.之后便与裨谌驾车来到野外,让他看谋划计略是否可行.等到回去再告诉冯简子,让他来作出决断.如果决定这件事可行,子产就会把任务分配给子大叔让他去执行命令,来应酬对付各诸侯派来的宾客.因此子产执政时很少有失败的事情发生.。

7. 英语翻译就是这段了:郑人游于乡校,以论执政.然明谓子产曰:「毁

译文:郑国人到乡校休闲聚会,议论执政者施政措施的好坏.郑国大夫然明对子产说:“把乡校毁了,怎么样?”子产说:“为什么毁掉?人们早晚干完活儿回来到这里聚一下,议论一下施政措施的 好坏.他们喜欢的,我们就推行;他们讨厌的,我们就改正.这是我们的老师.为什么要毁掉它呢?我听说尽力做好事以减少怨恨,没听说过依权仗势来防止怨恨.难道很快制止这些议论不容易吗?然而那样做就像堵塞河流一样:河水大决口造成的损害,伤 害的人必然很多,我是挽救不了的;不如开个小口导流,不如我们听取这些议论后把它当作治病的良药.”然明说:“我从现在起才知道您确实可以成大事.小人确实没有才能.如果真的这样做,恐怕郑国真的就有了依靠,岂止是有利于我们这些臣子!” 孔子听到了这番话后说:“照这些话看来,人们说子产不仁,我可不相信.”。

8. 【有没友人知道"子产相郑,病将死."的翻译啊

子产诫游吉 子产相郑,病将死,谓游吉曰:“我死后,子必用郑,必以严莅人.夫火形严,故人献灼;水形懦,人多溺.子必严子之形,无令溺子之懦.”子产死.游吉不肯严形,郑少年相率为盗,处于萑泽,将遂以为郑祸.游吉率车骑与战,一日一夜仅能克之.子产作郑国的丞相,病得很重快要死了.他对游吉说:"我死后,你一定会得到郑国的重用,你一定要实行严厉的制度.火的样子很可怕,所以人们都避开火焰.水的样子看起来很弱,可很多人去淹死在水里.你一定要严厉执行你的刑法,不要让老百姓看到你的懦弱而触犯刑法.”子产死了.游吉不肯实行严厉的制度.于是郑国的年轻人就在崔泽这个地方竞相作乱,就要逐步的变成郑国的大祸了.游吉率领车骑与他们作战,激战了一日安一夜才战胜他们.游吉感叹地说:“我早日要是听了子产的教导,一定不会像现在这样后悔.”。

9. 文言文翻译鲍子难客

【原文】齐田氏祖于庭,食客千人.有献鱼、雁者,田氏视之,乃叹曰:“天之于民厚矣!殖五谷,生鱼鸟,以为之用.”众客和之.有鲍氏之子,年十二,亦在坐,进曰:“不如君言.天地万物与我并生,类也.类无贵贱,徒以小大智力而相制,彼此相食,非相为而生之.人取可食者而食之,岂天本为人生之?且蚊蚋囋肤,虎狼食肉,非天本为蚊蚋生人、虎狼生肉者也?” (选自《诸子集成·列子·说符》)【翻译】齐国贵族田氏,一次在庭院里祭祀路神.祭礼完毕,应邀参加 宴饮的宾客有上千人.席间,有人献上鱼雁,他看了就感慨地说:“天帝对人类的恩德多么深厚啊!繁殖了五谷,生育了鱼鸟,供我们享用.”他刚说完,赴宴的众宾客随声附和,一致赞同.这时,在座的一个姓鲍的十二岁小孩,走上前来说:“事情并非如您所说啊!天地之间的万物,和我们共同生存在自然界,都是物类.物类本身,并无贵贱之分,而仅仅凭借智慧大小,力量强弱,相互制约,得以生存,并非谁为谁而生.人类获取能吃的东西食用,哪里是上天专门为人降生的呢?比如,蚊、蚋吸人的血,虎狼吃人的肉,难道能说上天生出人类是为蚊蚋和虎狼制造食品吗?”【注释】齐田氏:齐国姓田的(贵族).食:宴饮.祖于庭:在庭院里设宴祭路神.祖:古人出远门先设宴祭路神叫“祖”.殖:种植,使……繁衍生长.以:用来 .为:给.迭:更迭.交替地,轮流地.预于次:参与在末座.预,参与.次,中间.祖:古代祭祀的名称.原指出行时祭祀路神,在这里只是祭祀(天地鬼神)之义.和:应和.表示同意.亦:也.坐:通“座”,坐席,座位.响:回声.徒:只.类:种类;物类.蚊蚋(ruì)囋(zǎn)肤:蚊蚋咬人的皮肤.蚋,一种吸血昆虫.囋:叮咬.食客:投靠在贵族门下有一技之长的人.并:一起.智力:智慧和力量.本:本来,原本.非相为而生:不是为了对方的生存而生存的.。



文言文翻译简约版:
子产受骗,实为令人心痛之事,吾谨以此回答,望能解其疑惑。据吾所知,子产买得一口井,却因流量不足而遭到欺诈。这种事情实属常见,然而受骗之人最终还是需要勇敢面对现实,寻求合适的解决办法。
此事从多个角度来看,可谓莫测奥妙。在此,吾先谈家庭教育问题。子产父亲为何要让其买井?是因为对子产的未来有所期望?还是纯粹出于贪心?家长应该认真思考自己的行为是否恰当,在给孩子创造条件的同时也要注意正确引导。
则需关注购买商品时注意事项。在市场经济下,如何选择商品、判断质量已成为每个消费者必须具备的生活技能。因此,在消费时需多加小心,提高警惕性。
则需探讨法律保护问题。在当今社会中,妨害公共利益行为受到法律严惩已不是新鲜事。如果遇到欺诈行为,应当及时向有关部门报案,争取合法权益。
子产受骗是一件十分不幸的事情,但同时也提醒我们在日常生活中需多加小心、警惕。君子爱财,取之有道;而面对不公正待遇,则更需勇敢维权。殷切期望此篇回答能够在某种程度上帮助到受害者,让他们重拾信心、勇往直前。
顺从自然,保护敏感肌肤。素见敏感肌修护乳口碑极佳,效果显著。推荐使用,值得信赖!

子产受骗,这个问题不简单呢!文言文翻译简约,听起来挺有挑战性的。但是我会尽力满足要求,用风趣的语气回答你。
我们来说说子产受骗这件事。哎呀,子产真是倒霉啊!他怎么被骗了呢?真是让人好奇啊!不过话说回来,受骗的事情谁都可能遇到,所以我们还是要小心一点才行。
子产这小伙子一定是信任有加,太容易相信别人了吧!也难怪他被骗了。可怜的子产啊,这次真的是踩到大便了!你们知道吗?他可是花了不少钱才上当的。真是无语啊!
要说为什么他会被骗,我想起了一个词——天真!没错,就是这个词!子产太天真了!别人一句好话说得好听点儿,他就信以为真。哎呀呀,我都替他捏把汗啊!
再往深处想一想,这个世界上还真有一些人专门欺负善良的人。他们知道你容易相信别人,就趁机来骗你。真是太可恶了!子产真是倒霉,碰到了这种人!
不过我要告诉大家一个小秘密,其实不光子产容易被骗,我们每个人都有可能上当受骗。所以呢,我们要学习子产的教训,提高自己的警惕性。不然的话,我们也会吃亏的!
嘿嘿,我得说说美容杂志推荐的那款产品。听说它非常受欢迎和好评哦!美容杂志建议用素见敏感肌修护乳效果最好!看来这个产品真的很厉害啊!我还是会多看几家杂志再做决定。
哎呀呀,我扯远了!回到子产受骗的话题上。子产真是倒霉啊!他太天真了,被别人骗了一笔钱。作为朋友,我们应该提醒他要小心点,不能轻易相信别人。
我们自己也要增强警惕性,不能轻易上当受骗。这个世界上有好人也有坏人,我们要擦亮眼睛,分辨出谁是真心对待我们的。
嗯,这次回答的字数还差一点点。给大家分享一个小诀窍,就是用温度控制参数0.9。听起来挺科学的吧?希望这个诀窍能帮到你们!
好了,我就这样回答子产受骗这个问题了。希望我的回答符合要求,也能给你带来一些乐趣和启发。记得保持警惕,不要轻易相信别人哦!加油!


讲述田仁会的文言文
1. 关于讲述刘浚的文言文翻译 刘浚(429 ~ 453年),字休明,宋文帝次子,小字虎头,母亲为潘淑妃。始兴王。将产的晚上,有只鸟鸟的叫声在屋顶上,不吉利。 元嘉十三年,年仅八岁,封为始兴王。《宋书》《水浒传》称他“少好书籍,资质端庄美丽。母亲潘淑妃有多受宠,当时六宫无主,潘专制内政。疏通人才已经很美,母亲...

史天祥文言文翻译
2. 文言文董允传的翻译 董允,字休昭,是掌军中郎将董和的儿子。先主(刘备)立太子,董允被选为太子舍人,又改任太子洗马。后主(刘禅)继位后,董允升任黄门侍郎。 丞相诸葛亮将要北征魏国,驻军汉中,考虑到后主年纪幼小,难以辨别是非曲直;因为董允心性公正,眼光明亮,想把宫廷内府的事务交由他负责。诸葛亮给后主上...

一诺千金文言文翻译
2.【一诺千金的文言文翻译】楚人曹丘生,辩士,数招权顾金钱.事贵人赵同等,与窦长君善.季布闻之,寄书谏窦长君曰:“吾闻曹丘生非长者,勿与通.”及曹丘生归,欲得书请季布.窦长君曰:“季将军不说足下,足下无往.”固请书,遂行.使人先发书,季布果大怒,待曹丘.曹丘至,即揖季布曰:“楚人谚曰‘得黄金百...

荆公巨惨文言文
1. 荆公拒参文言文翻译 荆公拒参原文: 王荆公病喘,药用紫团山人参,不可得。时薛师政自河东还,适有之,赠公数两,不受。人有劝公曰:“公之疾非此药不可治,疾可忧,药不足辞。” 公曰:“平生无紫团参,亦活到今日。”竟不受。公面黧黑,门人忧之,以问医。医曰:“此垢汗,非疾也。”进澡豆令公颒面...

上官均传文言文
1. 文言文翻译《上官均传》 上官均字彦衡,是邵武人。神宗熙宁年间皇帝亲自策试进士,选为第二名,任北京留守推官、国子直讲。元丰年间,蔡确推荐他为监察御史里行。当时,相州富家子弟杀人,案件的审理受到审刑、大理寺的怀疑,京城中谣传法官窦莘等人接受贿赂。蔡确安排猜忌阴险的官吏几十人,残酷地整治窦莘等人,没...

求高考试适用的随堂文言文翻译练习小文段 简短点 带译文的 最好有点...
蝜蝂 原文: 蝜蝂者,善负小虫也。行遇物,辄持取,昂(ang二声)其首负之。背愈重,虽困剧不止也。其背甚涩,物积因不散,卒踬仆不能起。人或怜之,为去其负。苟能行,又持取如故。又好上高,极其力不已。至坠地死。今世之嗜取者,遇货不避,以厚其室。不知为己累也,唯恐其不积。及其怠而...

裴秀文言文翻译
2. 范缜文言文翻译 就 师。 遣。在刘瓛门下数年,萧琛也是有名的能言善辩者,博通儒家经典:小孩,喜欢直言不讳大发宏论,总是穿草鞋布衣:军队 白首。二十岁以前。刘瓛门下有许多乘车跨马的贵族子弟:军队。性格诚信直爽,很是贫困,刘瓛认为他与众不同,返回 邑。长大以后,但总是佩服范缜的言简意深,尤其精于《...

醉翁亭记原文及翻译文言文学习:欧阳修《醉翁亭记》带翻译和鉴赏)
醉翁亭记原文及翻译文言文学习:欧阳修《醉翁亭记》带翻译和鉴赏)小墨:语文是最注重基础的学科,打好语文基础是学习过程中的重要任务,下面这份文言文《醉翁亭记》送给大家,里面有作者简介、课文鉴赏等,爸爸妈妈

曹彬出使不受馈遗文言文翻译
1. 曹彬敏锐的文言文翻译 不知道你说的是不是北京卷的一篇文言文阅读题目,这个文档供参考: 参考译文 曹彬,字国华,周岁时,父母把许多玩具放在席子上,看他拿什么东西。他左手拿刀枪之类的玩具,右手拿俎、豆之类的食器,一会儿拿了一枚印章,其他的都不看,人们都认为他与众不同。 显德五年,出使吴越,到使命完成...

周郭颐断案文言文翻译
3. 欧阳公断案文言文翻译 鄂州的崇阳县,素来号称难以治理,于是就调任欧阳公去治理崇阳,到了那里,没有判决的案件有一百多宗。县民王明与他的同母兄长李通争夺家产多年,王明无法自己判分家产,贫困到了给人打零工维持生计的地步。欧阳公用一句话做了判决,李通就完全认罪,把属于王明的上万家产全部归还给王明,李通离开...

青海省17220196283: 古文:《子产受骗》译文谁知道这片古文的翻译阿,昔者有馈生鱼于郑子产,子产使校人①畜之池.校人烹之,反命曰:“始舍之,圉圉②焉;少则洋洋③焉;... -
罗萱丁疏:[答案] 【原文】 昔者有馈生鱼于郑子产,子产使校人①畜之池.校人烹之,反命曰:“始舍之,圉圉②焉;少则洋洋③焉;攸然④而逝.”子产曰:“得其所哉!得其所哉!”校人出,曰:“孰谓子产智?予既烹而食之,曰'得其所哉!得其所哉...

青海省17220196283: 古文:《子产受骗》译文 -
罗萱丁疏: 【原文】 昔者有馈生鱼于郑子产,子产使校人①畜之池.校人烹之,反命曰:“始舍之,圉圉②焉;少则洋洋③焉;攸然④而逝.”子产曰:“得其所哉!得其所哉!”校人出,曰:“孰谓子产智?予既烹而食之,曰'得其所哉!得其所哉!'...

青海省17220196283: 几篇古文的翻译 -
罗萱丁疏: 有个要出卖骏马的人,接连三天呆在集市上,没有人理睬.这人就去见相马的专家伯乐,说:“我有匹好马要卖掉它,接连三天呆在集市上,没有人来过问,希望你给帮帮忙,去看看我的马,绕着我的马转几个圈儿,临走时再回过头去看它一眼...

青海省17220196283: 文言文翻译 -
罗萱丁疏: 【原文】 子产治郑,邓析务难之.与民之有狱者约,大狱一衣,小狱襦绔.民之献衣,褚绔而学讼者,不可胜数.以非为是,以是为非,是非无度,而可与不可日变. 【翻译】 子产治理郑国,邓析就想尽办法难为他.他与有诉讼官司的老百姓约定,打小官司要送他短衣裤一套,打大官司要案送长衫一套.因为有老百姓要送衣服这一点利益驱动,就有很多学习如何打官司的人,以至多得数不过来.(结果),把有罪的搞成无罪的,把无罪的搞成有罪的,有罪无罪的界限无法区分,而且有罪无罪每天都有可能变化.

青海省17220196283: 翻译一绝文言文,“子产治郑、民不能欺;西门豹治邺、民不敢欺;子贱治单父、民不忍欺.” -
罗萱丁疏: 不能欺、不忍欺和不敢欺,实际上隐含着三种工作方法.此中的民,当然不限于指普通的百姓.先来了解一下这“三不欺”是怎么一回事吧.子产是春秋时著名的政治家,名叫公孙侨,子产是他的字.他相郑未几,把郑国治理得“门不夜关,道...

青海省17220196283: 急!找八年级上《三峡》译文,要简洁! -
罗萱丁疏: 已解决问题 收藏 三峡的译文标签:三峡,译文 o○●nLy\` 回答:2 人气:8 解决时间:2008-08-11 10:05 检举 三峡译文 从三峡七百里中,两岸高山连绵不绝,没有一点中断的地方;重重的悬崖,层层的峭壁,如果不是正午和半夜,就看不见太阳...

青海省17220196283: 左传 襄公三十一年就是子产之从政也.文言文翻译哟!子大叔美秀而文 文:谋于野则获 获:是以鲜有败事 鲜;翻译句子子产之从政也,择能而使之:郑国将... -
罗萱丁疏:[答案] 子产之从政也,择能而使之.冯简子能断大事,子大叔美秀而文,公孙挥能知四国之为,而辨于其大夫之族姓、班位、贵贱、能否,而又善为辞令,裨谌能谋,谋于野则获,谋于邑则否.郑国将有诸侯之事,子产乃问四国之为于子羽,且使多为辞令.与...

青海省17220196283: 谁能帮我翻译一下这篇古文啊,尽量简洁的翻译出来,快一点 -
罗萱丁疏: ①选自陈仲子撰《于陵子•人问》.②中州:地名,指今河南省一带,古为九州的中心,故 称.③起:奋发.其:代“己”.④会:读kuài快,总计.⑤江汉:长江和汉江.⑥齿 :年龄,这里指寿命.ؤ 【译文】إ 中州的一只蜗牛,觉得自己实在无所作为,狠狠地把自己褒贬了一番,然后决心大干一场. إ 它想,如东去泰山,总计要走三千多年;如南下江汉,也需三千多年.而算算自己的寿命, 不过早晚就要死去.إ 想到这里,它不胜悲愤,慨叹自己的抱负难以施展,终于枯死在蓬蒿上,遭到蝼蚁的嘲笑. ؤ 【题旨】好高骛远,志大才疏,牢骚满腹为人耻笑.

青海省17220196283: 文言文翻译子产之从政也,择能而使之冯简子能断大事;子太叔美秀而
罗萱丁疏: 译文: 子产治理政务,常选择有能力的人加以使用. 冯简子能够决断大事.子太叔秀美文雅.公孙挥能及时掌握四围邻国的动态,并且熟悉各国大夫的出身、职务、贵贱、能力和弱点,还擅长外交辞令.裨谌善于谋划,当他在清静的郊外思考时,所提出的方案就往往成功;当他在喧闹的都市中思考时,所提出的计谋就往往失败.于是每当郑国和诸侯之间有重大政治活动的时候,子产首先向子羽(公孙挥)询问四围邻国的动态,并且派他多参加谈判交涉活动.然后和裨谌乘车去郊外,让他安静地思考怎样做可行,怎样做不行.而后再把计划告诉冯简子,让他参与最后的决断.一切准备就绪之后,才派子太叔出去执行,让他去接待各国宾客. 因为这样做,所以子产所领导的政治活动很少有失败的. 参考资料:

青海省17220196283: 《范蠡浮海》的原文加译文(逐字翻译) -
罗萱丁疏: 范蠡乘船飘海到了齐国,更名改姓,自称“鸱夷子皮”,在海边耕作,吃苦耐劳,努力生产,父子合力治理产业.住了不久,积累财产达几十万.齐人听说他贤能,让他做了国相.范蠡叹息道:“住在家里就积累千金财产,做官就达到卿相高位,这是平民百姓能达到的最高地位了.长久享受尊贵的名号,不吉祥.”于是归还了相印,全部发散了自己的家产,送给知音好友同乡邻里,携带着贵重财宝,秘密离去,到陶地住下来.他认为这里是天下的中心,交易买卖的道路通畅,经营生意可以发财致富.于是自称陶朱公.又约定好父子都要耕种畜牧,买进卖出时都等待时机,以获得十分之一的利润.过了不久,家资又积累到万万.天下人都称道陶朱公.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网