魏咏之文言文翻译是怎么样的?

作者&投稿:永省 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

《晋书魏咏之》翻译:

家中世代贫穷,而亲耕做的事,好学不倦。生而兔子缺。有个善于相面的人对他说:“你应当富贵。“十八岁,听说荆州刺史殷仲堪手下有名医生能治疗的,贫穷没有行装,对家人说:“残丑如此,用活做什么!”于是带着几斛米向上,利用仲堪。

已到,制造门从通。殷仲堪谈话,赞赏他的盛情,请医生看的。医生说:“可分割而补的,只需要一百天进粥,不能说笑。“吟咏的说:“半辈子不语,而有半辈子,也在治疗的,何况一百天呢!“殷仲堪在这个地方的另一个房间,让医生对治疗的。歌咏的就闭口不语,只吃薄粥,他磨练意志如此。

《晋书魏咏之》原文:

家世贫素,而躬耕为事,好学不倦。生而兔缺。有善相者谓之曰:“卿当富贵。”年十八,闻荆州刺史殷仲堪帐下有名医能疗之,贫无行装,谓家人曰:“残丑如此,用活何为!”遂赍数斛米西上,以投仲堪。既至,造门自通。

仲堪与语,嘉其盛意,召医视之。医曰:“可割而补之,但须百日进粥,不得语笑。”咏之曰:“半生不语,而有半生,亦当疗之,况百日邪!”仲堪于是处之别屋,令医善疗之。咏之遂闭口不语,唯食薄粥,其厉志如此。及差,仲堪厚资遣之。

此文出自《晋书魏咏之》。

《晋书魏咏之》创作背景:

魏咏之,东晋末人。字长道,任城(今山东济宁南)人。家世贫素,好学不倦。初为州主簿,与刘裕谋讨桓玄。桓玄平,授建威将军、豫州刺史。安帝义熙中,为荆州刺史,进号征虏将军,领南蛮校尉,都督六州军事。

《晋书》是中国的《二十四史》之一,唐代房玄龄等人合著,作者共二十一人。该书记载的历史上起于东汉末年司马懿早年,下至东晋恭帝元熙二年刘裕废晋帝自立,以宋代晋。同时还以“载记”形式,记述了十六国政权的状况。

《晋书》原有叙例、目录各一卷,帝纪十卷,志二十卷,列传七十卷,载记三十卷,共一百三十二卷。后来叙例、目录失传,今存一百三十卷。




未尝有喜愠之色,惟遇酒则饮,时或无酒,亦雅咏不辍的文言文翻译
“未尝有喜愠之色,惟遇酒则饮,时或无酒,亦雅咏不辍。”的翻译为:不曾有高兴或生气的表情,只是见酒就喝,如果没酒,也可以不停地吟诵。出处:出自唐代李延寿所著记载陶渊明生平事迹的传记《陶潜传》,《晋书》和《宋书》均有《陶潜传》,都对陶潜的生平、主要活动和文学作品进行了介绍,内容...

...悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。文言文翻译
永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极...

孔融被收和咏雪文言文翻译
6. 古文——《世说新语》《世说新语》中的:孔融被收,中外惶怖.(这是 原文:孔融被收,中外惶怖.时融儿大者九岁,小者八岁,二儿故琢钉戏,了无遽容.融谓使者曰:“冀罪止于身,二儿可得全不?”儿徐进曰:“大人岂见覆巢之下,复有完卵乎?”寻亦收至.《世说新语·言语(第二)》孔融被收押,朝廷内外群...

雪咏文言文
1. 文言文咏雪比喻蒲公英 j p 是这一则吗? 言语第二之七十一、咏雪之才 (原文)谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义,俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 (译)谢太傅(安)在一个寒冷的雪天...

加文言文翻译
2. 文言文加翻译 春夜宴桃李园序 李白 夫天地者,万物之逆旅。 光阴者,百代之过客。而浮生若梦,为欢几何?古人秉 烛夜游,良有以也。 况阳春召我以烟景,大块假我以文章。会桃李之芳园,序天伦之 乐事。 群季俊秀,皆为惠连;吾人咏歌,独惭康乐。幽赏未已,高谈转清。 开琼筵以 坐花,飞羽觞而醉月。不有...

金明池·咏寒柳文言文翻译
《金明池·咏寒柳》是明清易代之际的柳如是所写,为诗人离开陈子龙以后感怀身世之作。下面,我为大家分享金明池·咏寒柳文言文翻译,希望对大家有所帮助!原文 有怅寒潮,无情残照,正是萧萧南浦。更吹起,霜条孤影,还记得,旧时飞絮。况晚来,烟浪斜阳,见行客,特地瘦腰如舞。总一种凄凉,十分憔悴...

文言文倾之所有
2. “之”的所有文言文翻译 ①到……去。《为学》:“吾欲之南海。” ②指示代词,相当于“这个”、“这”、“这种”等。《廉颇蔺相如列传》:“均之二策,宁许以负秦曲。” ③第三人称代词,相当于“他”、“它”、“它们”、“他们”等。《论积贮疏》:“生之有时而用之无度。”《郑伯克段于鄢》:...

寇准读书的文言文翻译
导语:《宋史·寇准传》里讲述了寇准读书的故事,接下来,就让我们一起来看看下面的寇准读书的文言文翻译吧!寇准读书的'文言文原文 初,张咏在成都,闻准入相,谓其僚属曰:“寇公奇材,惜学术不足尔。”及准出陕,咏适自成都罢还,准严供帐,大为具待。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?

一至六年级文言文带翻译
4. 一个六年级的古文翻译《学弈》 学弈 弈秋(2),通国(3)之(4)善弈者也。使(6)弈秋诲(7)二人弈,其(8)一人专心致志,惟弈秋之为听(9);一人虽(10)听之(11),一心以为有鸿鹄(12)将至,思援(13)弓缴(14)而射之。虽与之(15)俱(16)学,弗若(17)之矣。为(18)是其(20)智弗若与(20)?曰(22)...

世说新语咏雪中的咏雪是什么意思?
译文: 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得漫天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。道韫是太傅大哥谢无奕的...

延边朝鲜族自治州19172642479: 兔唇修补术的最早记载是什么时候?
朱昭力博: 免唇,又名兔缺,缺唇,是一种多基因伤遗传性畸形.据《普书•魏咏之传》八十五卷记载:“魏咏之,生而缺唇,年十八……医 曰:可割而补之,但须百日进粥,不得笑...

延边朝鲜族自治州19172642479: 中华上下五千年的前十页内容 -
朱昭力博: 一言九鼎战国时,秦国的军队团团包围了赵国的都城邯郸,形势十分危急,赵国国君孝成王派平原君到楚国去求援.平原打算带领20名门客前去完成这项使命,已挑了十九名,尚少一个定不下来.这时,毛遂自告奋勇提出要去,平原君半信半疑...

延边朝鲜族自治州19172642479: 魏市人的文言文翻译 -
朱昭力博: 后魏孝文帝时,皇室各个王子和达官贵戚很多人都服用铅汞等矿石丹药,而且都自称服用后身体发热.也有自称服用石药发热的人并不富贵,当时有许多人厌恶这些人谎称自己是富贵身子.一次,有一个人躺在集市门前边的大道上,身体翻来覆去不停地转动,自称是服用石药后发热了,吸引许多人争相来看.跟他同来的伙伴怪他假作富贵人,告诉他说:“我也身上发热了.”这个人问:“你什么时候服用的石药?”同伴回答说:“我昨天在市上买的米,米里头有石啊,吃了后现在就发热了.”围观的人听了后,哄然大笑.从此,很少有人声称自己服石药发热了.

延边朝鲜族自治州19172642479: 丫丫,JRPass可以在机场买吗还是国内一定要先买好的呀?
朱昭力博: 机场只能兑换成使用券,因为是针对外国人的,所以必须入境前先买好

延边朝鲜族自治州19172642479: 为什么北宋和南宋的关系如同西晋与东晋
朱昭力博: 北宋和南宋都是赵氏皇帝所建的王朝,只是都城一北一南,北在前南在后,基本是连续的历史.北宋公元960年赵匡胤代周称帝所建,传9帝,历156年;1125年金灭北宋,虏徽宗钦宗二帝于黑龙江五国城,囚禁困病而亡.1127年徽宗九子康王赵构,在北宋众遗老遗少等臣子的簇拥下,南逃复国定都临安,史称南宋,传9帝历153年,1279年被元所灭.西晋和东晋都是司马氏所建的王朝,西晋在先,司马炎灭三国三分归一统,建立晋朝,定都洛阳,史称西晋;西晋灭亡后,晋皇室后裔司马睿于公元317年在建康复国所建,史称东晋.两晋与两宋更替的形式有所雷同.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网