“山有木兮,木有枝兮”表什么含义?

作者&投稿:承饱 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
“山有木兮,木有枝兮”表什么含义?~

越人歌
今夕何夕兮,搴舟中流。
今日何日兮,得与王子同舟
蒙羞被好兮,不訾诟耻
心几烦而不绝兮,得知王子
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
全文翻译是:
今天是什么样的日子啊!我驾着小舟在长江上漂。
今天是什么样的日子啊!我竟然能与你在同一艘船
承蒙你看的起啊!不因为我是泛舟的身份而嫌弃我,甚至责骂我。
我的心里如此的紧张而停止不住,因为我居然看到了你!
山上有树木,而树上有树枝,(这人人都知道〉,
可是我这么喜欢你啊,你却不知。

山有木兮木有枝,心悦君兮君不知这句诗的意思是山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢着你啊你却不知道。
人生若只如初见,何事秋风悲画扇这句诗的意思是人生如果都像初次相遇那般相处该多美好,那样就不会有现在的离别相思凄凉之苦了。
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知这句诗出自先秦佚名的《越人歌》。
人生若只如初见,何事秋风悲画扇这句诗出自清代纳兰性德的《木兰花·拟古决绝词柬友》。
全诗:
今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,得与王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦而不绝兮,得知王子。
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
译文:
今晚是怎样的晚上啊我驾着小舟在河上漫游。今天是什么日子啊能够与王子同船泛舟。承蒙王子看得起,不因为我是舟子的身份而嫌弃我,责骂我。心绪纷乱不止啊,因为能够结识王子。山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢着你啊你却不知道。
赏析:
起首两句“今夕何夕兮搴洲中流,今日何日兮得与王子同舟”,“洲”,当从《北堂书钞》卷一O六引作“舟”。“搴洲中流”即在河中荡舟之意。这是记事,记叙了这天晚上荡舟河中,又有幸能与王子同舟这样一件事。在这里,诗人用了十分情感化的“今夕何夕兮”、“今日何日兮”的句式。“今夕”、“今日”本来已经是很明确的时间概念,还要重复追问“今夕何夕”、“今日何日”,这表明诗人内心的激动无比,意绪已不复平静有序而变得紊乱无序,难以控抑。
进入诗的中间两句行文用字和章法都明显地由相对平易转为比较艰涩了。这是诗人在非常感情化的叙事完毕之后转入了理性地对自己的心情进行描述。“蒙羞被好兮不訾诟耻,心几烦而不绝兮得知王子”,是说我十分惭愧承蒙王子您的错爱,王子的知遇之恩令我心绪荡漾。
最后两句是诗人在非常情感化的叙事和理性描述自己心情之后的情感抒发,此时的诗人已经将激动紊乱的意绪梳平,因此这种情感抒发十分艺术化,用字平易而意蕴深长,余韵袅袅。“山有木兮木有枝”是一个比兴句,既以“山有木”、“木有枝”兴起下面一句的“心说君”、“君不知”,又以“枝”谐音比喻“知”。
全诗:
纳兰性德《木兰花·拟古决绝词柬友》
人生若只如初见,何事秋风悲画扇。等闲变却故人心,却道故人心易变。
骊山语罢清宵半,泪雨霖铃终不怨。何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿。
译文:
人生如果都像初次相遇那般相处该多美好,那样就不会有现在的离别相思凄凉之苦了。如今轻易地变了心,你却反而说情人间就是容易变心的。想当初唐皇与贵妃的山盟海誓犹在耳边,却又最终作决绝之别,即使如此,也生不得怨。但你又怎比得上当年的唐明皇呢,他总还是与杨玉环有过比翼鸟、连理枝的誓愿。
创作背景:
这首《木兰花令》常被我们当做爱情诗来读,其实只要稍微下一点功夫的话,就会在道光十二年结铁网斋刻本《纳兰词》里看到词牌下边还有这样一个词题:“拟古决绝词,柬友”,也就是说,这首词是模仿古乐府的决绝词,写给一位朋友的。
赏析:
这首词以一个女子的口吻,抒写了被丈夫抛弃的幽怨之情。词情哀怨凄婉,屈曲缠绵。“秋风悲画扇”即是悲叹自己遭弃的命运,“骊山”之语暗指原来浓情蜜意的时刻,“夜雨霖铃”写像唐玄宗和杨贵妃那样的亲密爱人也最终肠断马嵬坡,“比翼连枝”出自《长恨歌》诗句,写曾经的爱情誓言已成为遥远的过去。
而这“闺怨”的背后,似乎更有着深层的痛楚,“闺怨”只是一种假托。故有人认为此篇别有隐情,词人是用男女间的爱情为喻,说明与朋友也应该始终如一,生死不渝。

山有木兮,木有枝的含义是山上有树木,树木上有枝丫。理解此句要联系下一句心悦君兮君不知来贯穿意思。

“山有木兮木有枝”是一个比兴句,既以“山有木”、“木有枝”兴起下面一句的“心悦君”、“君不知”,又以“枝”谐音比喻“知”。

 山上有树木,树木有枝丫,心中喜欢你,你却不知道。世界上最远的距离,不是生与死的距离,而是我站在你面前,你不知道我爱你。

扩展资料:

越人歌 

今夕何夕兮,搴舟中流。

今日何日兮,得与王子同舟。

蒙羞被好兮,不訾诟耻。

心几烦而不绝兮,得知王子。

山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。

 白话释义:今晚是怎样的晚上啊河中漫游。今天是什么日子啊与王子同舟。深蒙错爱啊不以我鄙陋为耻。心绪纷乱不止啊能结识王子。山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢你啊你却不知此事。

《越人歌》和楚国的其他民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头,是中国最早的翻译作品,体现了不同民族人民和谐共处的状况,表达了对跨越阶级的爱情的抒歌。



1.山上有树木,而树上有树枝

2.越人歌”, 《夜宴》主题曲《越人歌》就引用了"山有森兮木有枝,心悦君兮君不知”。冯小刚说,“这两句唱出了人与人之间最深的寂寞。一个人如果懂了这首歌,这个人就不会寂寞”。

今夕何夕兮,搴舟中流。
今日何日兮,得与王子同舟
蒙羞被好兮,不訾诟耻
心几烦而不绝兮,得知王子
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。

关于<越人歌>有两种说法
其一:
汉代刘向编纂的《说苑》记载有这样一个历史故事:

楚国的襄成君刚受爵位的那天,穿着华丽的衣裳,被随从们簇拥着来到河边。楚大夫庄辛刚好路过,他拜见完襄成君站起来,想和襄成君握一握手。握手在等级森严的古代是一种非常不严肃的行为,所以襄成君听后十分生气,脸色大变。庄辛见了也有点不自在,他转身去洗了洗手,给襄成君讲了一个鄂君子的故事:

有一天,鄂君子坐在一条富丽堂皇的刻有青鸟的游船上,听见一位掌管船楫的越国人在拥桨歌唱。歌声委婉动听,鄂君子很受感动,但就是听不懂他在唱些什么。于是鄂君子招来了一位翻译,让他将划船人的歌词翻译成楚国话。这就是后世闻名的《越人歌》,歌词如下:

今夕何夕兮?搴舟中流;今日何日兮?得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦而不绝兮,知得王子。山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。

鄂君子听明白歌词的意思后,立即走上前,拥抱了那位划船人,并把绣花被盖到那人身上。襄成君听完这个故事,也走上前去,向庄辛伸出了友好的双手。

上面的故事,发生在公元前540年前后。 当时楚越虽是邻国,但方言不通,交往需要借助翻译的帮助。这首《越人歌》是我国历史上现存的第一首译诗。这首诗接近《楚辞》作品的缠绵悱恻,艺术水平很高,它和楚国的其它民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头。

其二: 鄂君子晰泛舟河中,打桨的越女爱慕他,用越语唱了一首歌,鄂君请人用楚语译出,就是这一首美丽的情诗。楚国王子鄂君子晰终被歌声打动,微笑着与越女一同泛舟远行。

一阕“越人歌”从春秋穿越过来,在楚地飘荡。越族女子打着双桨,划出一朵朵的涟漪。歌里唱的是爱慕,眼里流的是渴望,心里存的是一丝卑微。

全文翻译是:
今天是什么样的日子啊!我驾着小舟在长江上漂。
今天是什么样的日子啊!我竟然能与你在同一艘船
承蒙你看的起啊!不因为我是泛舟的身份而嫌弃我,甚至责骂我。
我的心里如此的紧张而停止不住,因为我居然看到了你!
山上有树木,而树上有树枝,(这人人都知道〉,
可是我这么喜欢你啊,你却不知。

山有木兮木有枝,心悦君兮君不知

这是古代常用的比兴,先拿景物开始写,然后再写人的感受之类的。

景物描写,意思是山上有树木,树木长枝丫。

越人歌
今夕何夕兮,搴舟中流。
今日何日兮,得与王子同舟
蒙羞被好兮,不訾诟耻
心几烦而不绝兮,得知王子
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。

全文翻译是:
今天是什么样的日子啊!我驾着小舟在长江上漂。
今天是什么样的日子啊!我竟然能与你在同一艘船
承蒙你看的起啊!不因为我是泛舟的身份而嫌弃我,甚至责骂我。
我的心里如此的紧张而停止不住,因为我居然看到了你!
山上有树木,而树上有树枝,(这人人都知道〉,
可是我这么喜欢你啊,你却不知。

今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦而不绝兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悦君兮君不知?




山有木兮,木有枝心,悦君,兮君。这是什么意思 ?
兮君。”的意思是:山上有树木,而树上有树枝,(这人人都知道〉, 而我心里爱慕你,你可知道我的心思?出处:该诗句出自先秦的《越人歌》原文:《越人歌》今夕何夕兮搴洲中流。今日何日兮得与王子同舟。蒙羞被好兮不訾诟耻。心几烦而不绝兮得知王子。山有木兮木有枝。心说君兮君不知。

山有木兮木有枝,心悦君兮君不知什么意思
一、意思 1、“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。”的意思是:山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢你啊你却不知此事。2、“人生若只如初见,何事秋风悲画扇。”的意思是:与意中人相处应当总像刚刚相识的时候,是那样地甜蜜,那样地温馨,那样地深情和快乐。二、出处 1、“山有木兮木有枝,...

山有木兮木有枝,心悦君兮君不如!是什么意思
诗经里的越女歌中的一段:山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。意思是:山上长的有树呀,树上长的有枝条,我心里喜欢你呀,而你却不知道据西汉刘向《说苑·善说》记载,楚康王之弟鄂君子晳泛舟于新波之中,摇船女以越语向他唱歌,表达对君子的爱慕。子皙听不懂越语,命身边的“越译”翻成与中原语...

“山有林兮木有枝, 林欺枝兮枝不知”什么意思?
“山有林兮木有枝, 林欺枝兮枝不知”意思是:山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢你啊你却不知此事。出自:先秦《越人歌》原文:《越人歌》先秦:佚名 今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦而不绝兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。...

“山枝木兮木有枝,心悦君兮君不知。”是什么意思?
“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知”的意思是:山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢你啊你却不知此事。据西汉刘向《说苑·善说》记载,楚康王之弟鄂君子晳泛舟于新波之中,摇船女以越语向他唱歌,表达对君子的爱慕。子皙听不懂越语,命身边的“越译”翻成与中原语相近的楚语。其歌辞曰:“今夕...

山有木兮木有枝的寓意
“山有木兮木有枝”没有什么特殊寓意,这是出自诗歌《越人歌》中的一句话,原句是:“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。”意思是:山上有树木啊,树木有枝丫,我心里喜欢你啊,你却不知晓。现在人们常用这句话来表示暗恋一个人时,心中喜悦又难过的复杂情绪。

山有木兮木有枝、心悦君兮君不知、木尚有枝、而君心尚不如木枝。什么...
表示所爱的对方反应太慢,还不如树枝。山上有树啊树上有枝,我心里喜欢你啊你不知,树木木还有枝子,可是你的心还不如树枝。

赏析“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知”整首诗
《越人歌》的艺术成就表明,两千多年前,古越族的文学已经达到了相当高的水平。原文:《越人歌》先秦:佚名 今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦而不绝兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。释义:今晚是怎样的晚上啊河中漫游。今天是什么...

山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。出自哪里?
相传是中国最早的译诗 据说当年楚国的鄂君子泛舟河中,打桨的越女爱慕他,用越语唱了这首歌,鄂君请人用楚语译出,就是今天我们在辗转相传的年代看到的:"今夕何夕兮,中搴洲流,今日何日兮,得与王子同舟,蒙羞被好兮,不訾羞耻,心几烦而不绝兮,得知王子, 山有木兮木有枝,心悦君兮君不知...

花千骨中的“山有木兮木有枝”是什么意思?
意思是:山上有树木,而树上有树枝。山有木兮木有枝,出自《越人歌》,是中国文学史上较早的明确歌颂贵族和劳动者缔结情谊的诗歌。《越人歌》和楚国的其他民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头。山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。意思是:山上有树木,而树上有树枝, 可是我这么喜欢你啊,你却不知...

琼中黎族苗族自治县13635511505: “山有木兮木有枝”什么意思 -
雍蚀斯利: 山有木兮木有枝,语出《越人歌》,现代汉语的意思是:山上有树木,而树上有树枝."山有木兮木有枝"是一个比兴句,既以"山有木"、"木有枝"兴起下面一句的"心说君"、"君不知",又以"枝"谐音比喻"知".

琼中黎族苗族自治县13635511505: (山有木兮木有枝)是什么意思? -
雍蚀斯利: 山有木兮木有枝,心悦君兮君不知.意思—— 山上有树木,而树上有树枝,(这人人都知道〉, 可是我这么喜欢你啊,你却不知.

琼中黎族苗族自治县13635511505: 山有木兮木有枝 什么意思啊?糗百上看的. -
雍蚀斯利: 山有木兮木有枝,心悦君兮君不知.出自《越人歌》,是中国文学史上较早的明确歌颂贵族和劳动者缔结友情的诗歌.《越人歌》和楚国的其他民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头.翻译:山上有树木,而树上有树枝,(这人人都知道), 可是我这么喜欢你啊,你却不知.

琼中黎族苗族自治县13635511505: 山有木兮木有枝什么意思 -
雍蚀斯利: 山上有树木,而树上有树枝的意思. 出自:《越人歌》,《越人歌》是中国文学史上较早的明确歌颂恋情的诗歌 诗歌原文: 今夕何夕兮,搴舟中流.今日何日兮,得与王子同舟.蒙羞被好兮,不訾诟耻.心几烦而不绝兮,得知王子.山有木兮木有枝(知),心悦君兮君不知. 译文: 今天是什么样的日子啊!我驾着小舟在长江上漂.今天是什么样的日子啊!我竟然能与你在同一艘船承蒙你看的起啊!不因为我是泛舟的身份而嫌弃我,甚至责骂我.我的心里如此的紧张而停止不住,因为我居然见到了你!山上有树木,而树上有树枝 可是我这么喜欢你啊,你却不知

琼中黎族苗族自治县13635511505: 山有木兮木有枝是什么意思 -
雍蚀斯利: 山上有树,树上长着枝叶.也就是说树靠山而生,枝叶靠树而生,都存在着依恋的关系,那么我依恋的人呢,你可知道我的一颗心都放在你那里了.所以后半句是心悦君兮君不知

琼中黎族苗族自治县13635511505: 山有木兮树有之枝?什么意思 -
雍蚀斯利: "山有木兮木有枝,心悦君兮君不知",木尚有知(枝),而君心尚不如木枝(知). 《越人歌》,最初见于古诗十九首,相传是中国最早的译诗. 据说当年楚国的鄂君子泛舟河中,打桨的越女爱慕他,用越语唱了这首歌,鄂君请人用楚语译出,就是今天我们在辗转相传的年代看到的:"今夕何夕兮,中搴洲流,今日何日兮,得与王子同舟,蒙羞被好兮,不訾羞耻,心几烦而不绝兮,得知王子, 山有木兮木有枝,心悦君兮君不知."

琼中黎族苗族自治县13635511505: 请问“山木有兮木有枝”是什么意思? -
雍蚀斯利: <越人歌>"山有木兮木有枝,心悦君兮君不知" 这里的“木”是指树的意思 整句话可以理解为:山上有树而树有枝,我心里有你,你却不知道. 山有木兮木有枝,其实是指代.

琼中黎族苗族自治县13635511505: 请问一下 山有木兮木有枝 什么意思啊 -
雍蚀斯利: 山有木兮木有枝 1、释义 山上有树木,而树上有树枝. 2、出处 出自《越人歌》.原文: 今夕何夕兮,搴舟中流. 今日何日兮,得与王子同舟. 蒙羞被好兮,不訾诟耻. 心几烦而不绝兮,得知王子. 山有木兮木有枝(知),心悦君兮君不知. 3、原文翻译 今天是什么样的日子啊!我驾着小舟在长江上漂. 今天是什么样的日子啊!我竟然能与你在同一艘船 承蒙你看的起啊!不因为我是泛舟的身份而嫌弃我,甚至责骂我. 我的心里如此的紧张而停止不住,因为我居然见到了你! 山上有树木,而树上有树枝,(这人人都知道), 可是我这么喜欢你啊,你却不知.

琼中黎族苗族自治县13635511505: 山有木兮木有枝 心念君兮君不知是什么意思 -
雍蚀斯利: 应该是“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知.” 【翻译】:山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢你啊你却不知此事. 【出处】:先秦的《越人歌》 【原诗】:今夕何夕兮,搴舟中流. 今日何日兮,得与王子同舟. 蒙羞被好兮,不訾诟耻. 心几烦而不绝兮,得知王子. 山有木兮木有枝,心悦君兮君不知.

琼中黎族苗族自治县13635511505: 山有木兮木有枝、这句诗什么意思? -
雍蚀斯利: 山上有树,树有树枝

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网