宝山游记文言文

作者&投稿:时吉 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 文言文宝山游记翻译

《宝山游记》 独夜卧人静,风涛汹汹,直逼枕簟,鱼龙舞啸,其形声时入梦寐间,意洒然快也。

夏四月,荆溪周保给自吴中来。保绪故好奇,与予善。

是月既望,遂相携观月于海塘。海涛山崩,月影银碎,寥阔清寒,相对疑非人世境。

予大乐之。 惟独夜晚卧床休息夜深人静之时,狂风波涛来势汹汹,一直逼近床头枕际,像鱼像龙一般舞动长啸,那形象声音时时进入梦中,让人心里洒脱畅快.夏天四月,荆溪人周保绪从吴中来.保绪喜欢猎奇,与我相处友好.这月十五,我们于是手拉手在海塘赏月.海涛像山崩,月影如银碎,天空高远空旷,清朗有寒意,怀疑它不是人世之境.我非常快乐。

2. 文言文宝山游记翻译

《宝山游记》 独夜卧人静,风涛汹汹,直逼枕簟,鱼龙舞啸,其形声时入梦寐间,意洒然快也。

夏四月,荆溪周保给自吴中来。保绪故好奇,与予善。

是月既望,遂相携观月于海塘。海涛山崩,月影银碎,寥阔清寒,相对疑非人世境。

予大乐之。 惟独夜晚卧床休息夜深人静之时,狂风波涛来势汹汹,一直逼近床头枕际,像鱼像龙一般舞动长啸,那形象声音时时进入梦中,让人心里洒脱畅快.夏天四月,荆溪人周保绪从吴中来.保绪喜欢猎奇,与我相处友好.这月十五,我们于是手拉手在海塘赏月.海涛像山崩,月影如银碎,天空高远空旷,清朗有寒意,怀疑它不是人世之境.我非常快乐.。

3. 八年级文言文(宝山游记)全部译文

《宝山游记》

【原文】

独夜卧人静,风涛汹汹,直逼枕簟;鱼龙舞啸,其形声时入梦寐间,意洒然快也。夏四月,荆溪周保绪自吴中来。保绪故好奇,与予善。是月既望,遂相携观月于海塘。海涛山崩,月影银碎,寥阔清寒,相对疑非人世境。予大乐之。

【译文】

我独自一人在安静的夜里卧床休息,狂风吹起波涛汹涌,巨大的涛声一直逼近我睡卧的枕席之际;鼋鱼舞蹈蛟龙长啸,它们的样貌和声音不时地进入我的梦境:此情真是潇洒痛快啊。初夏四月,荆溪人周保绪从吴中来。保绪本性好奇,与我友善。于是在这个月十六日我们一起到海塘看月亮。海里波涛汹涌就像山崩地裂一样,月亮在水中的倒影就像银光散碎,境界开阔,清寒,我们两人相对而坐,忽然怀疑这不是人间之境。我太喜欢这种美妙的景象了!

4. 宝山游记作文

不知不觉就到了顺昌。

我们马上找了一辆出租车就向宝山开去了。在宝山的路途中,我们来到宝山景区的山路十八弯。

我的爸爸会坐车,不怕,可是我这个不会坐车的小朋友可苦了,这条路弯来弯去,把我弄得头昏脑胀,差一点我就要哭了。我们终于到了银杏村,我急忙跳下车,身体感觉舒服多了,我无意中往下一看,“呀,这是什么山呀!还没爬一步就深不见底。

雾气冲天的,看来爬的时候一定要多加小心,如果掉下去那可就玩完了。”我们先去饭庄吃饭,饭后开始爬山。

一开始我们走的是石头路,陡陡的,我们都是一步一个脚印的走,四周到处都是树,我想,如果在这里做房子那可是一个前所未有的好山寨呀!我还看见一棵讲不出名字的草,爸爸告诉我说这是一棵能治感冒的草,“我的外婆不是有感冒?”我要把它带回去,哈哈,真是天助我也。一路上我看了许多美景,也一直说:“美,实在是美!”终于到山顶了,我看天上的白云在飘来飘去,好像齐天大圣两兄弟在腾云驾雾,欢迎我们来到他的地盘玩,一支支整齐的队伍在欢迎我们。

我仿佛听见他们在说:“不用客气,好好玩吧。”我也毫不客气的,痛痛快快的玩了起来。

时间过得真快,在依依不舍中我们离开了宝山。

5. 宝山记游的这篇古文的主要的内容,及其翻译

不数日,又相携观日出。至则昏暗,飓尺不辨,第闻涛声,若风雷之骤至。须臾天明,日乃出。然不遽出也,一线之光,低昂隐见,久之而后升。

注释: [1]宝山:县名,在长江口南岸,现属上海市。 [2]潮汐:由于月球和太阳对地球各处引力不同所引起的水位周期性涨落现象。早为潮,晚为汐。 [3]簟(diàn店):竹席。 [4]洒然:洒脱自得的样子。 [5]荆溪:县名,在江苏省南部,1912年并入宜兴县。吴中:苏州的别称。 [6]望:阴历每月十五日称“望日”。 [7]海塘:为阻挡海潮而修筑的堤岸。 [8]第:但,只。 [9]不遽出:不骤然引起。 [10]低昂:起伏,升降。 [11]“长太息”句:《楚辞·九歇·东君》:“长大息兮将上,心低徊今顾怀。”王逸注“言日将去扶桑,上而升天,则徘徊太息,顾念其居也。”古人认为太阳在扶桑升起,屈原用太阳长叹徘徊不忍骤然离开扶桑来形容日出的景象,写得情景交融,形象逼真。 [12]乌知:怎知。体物之工:表现事物的工巧,精确。 [13]激射:强光四射。 [14]侵眸:刺眼。 [15]不食顷:不到一顿饭的时间。 [16]苏子瞻记登州之境:见苏轼《北海十二石记》。 [17]嘉定分县:嘉定分出的县。宝山原为嘉定县地,清代分出为宝山县。 [18]崇明:县名,即长江口祟明岛,现属上海市。 [19]迤南:往南。迤:延伸,往。

6. 翻译《宝山游记》

惟独夜晚卧床休息夜深人静之时,狂风波涛来势汹汹,一直逼近床头枕际,像鱼像龙一般舞动长啸,那形象声音时时进入梦中,让人心里洒脱畅快. 夏天四月,荆溪人周保绪从吴中来.保绪喜欢猎奇,与我相处友好.这月十五,我们于是手拉手在海塘赏月.海涛像山崩,月影如银碎,天空高远空旷,清朗有寒意,怀疑它是人世之境.我非常快乐. 以下为关键词翻译注意: 独(惟独)夜卧人静,风涛(狂风波涛)汹汹,直逼(逼近)枕簟,鱼龙(像鱼像龙)舞啸,其(那)形(形象)声时入梦寐间,意洒然快(畅快)也. 夏四月,荆溪周保绪自(从)吴中来.保绪故好(喜欢)奇(猎奇),与予善(友好).是(这)月既望,遂相携(手拉手)观(观赏)月于(在)海塘.海涛山(像山)崩,月影银碎,寥廓(高远空旷)清寒(清朗有寒意),相(它)对疑(怀疑)非(不是)人世境.予大(非常)乐之. 小 洋 王思任 《小洋》 由恶溪登括苍,舟行一尺,水皆污也。

天为山欺,水求石放,至小洋而眼门一辟。 吴闳仲送我,挚睿孺楚船口,席坐引白,黄头郎以棹歌赠之,低头呼卢,饿而惊视,各大叫,始知颜色不在人间也。

又不知天上某某名何色,姑以人间所有者仿佛图之。 落日含半规,如胭脂初从火出。

溪西一带山,俱以鹦鹉绿,鸦背青,上有猩红云五千尺,开一大洞,逗出缥天,映水如绣铺赤玛瑙。 日益曶,沙滩色如柔蓝懈白,对岸沙则芦花月影,忽忽不可辩识。

山俱老瓜皮色。又有七八片碎剪鹅毛霞,俱黄金锦荔,堆出两朵云,居然晶透葡萄紫也。

又有夜岚数层斗起,如鱼肚白,穿入出炉银红中,金光煜煜不定。盖是际,天地山川,云霞日彩,烘蒸郁衬,不知开此大染局作何制。

意者,妒海蜃,凌阿闪,一漏卿丽之华耶?将亦谓舟中之子,既有荡胸决眦之解,尝试假尔以文章,使观其时变乎?何所遘之奇也! 夫人间之色仅得其五,五色互相用,衍至数十而止,焉有不可思议如此其错综幻变者!曩吾称名取类,亦自人间之物而色之耳,心未曾通,目未曾睹,不得不以所睹所通者,达之于口而告之于人;然所谓仿佛图之,又安能仿佛以图其万一也!嗟呼,不观天地之富,岂知人间之贫哉。

7. 《宝山游记》的全文翻译 RT 跪求~~、

是宝山记游吧。下面有几个答案,自己选.下面有参考链接

1.惟独在夜晚卧床就寝,夜深人静之时,狂风波涛来势汹汹,直逼近床边枕际,像鱼像龙一般舞动长啸,那形象声音时时进入我的梦中,让人心中洒脱畅快.

夏季四月,荆溪人周保绪从吴中来(这里).保绪向来喜欢猎奇,与我相处友.这月十五,我们于是手拉手在海塘赏月.海涛像山崩,月影如银碎,天空高远空旷,清朗有寒意,我们都怀疑这不是人世境地.我对此非常高兴.

2.惟独夜晚卧床休息夜深人静之时,狂风波涛来势汹汹,一直逼近床头枕际,像鱼像龙一般舞动长啸,那形象声音时时进入梦中,让人心里洒脱畅快.

夏天四月,荆溪人周保绪从吴中来.保绪喜欢猎奇,与我相处友好.这月十五,我们于是手拉手在海塘赏月.海涛像山崩,月影如银碎,天空高远空旷,清朗有寒意,怀疑它是人世之境.我非常快乐.

以下为关键词翻译注意:

独(惟独)夜卧人静,风涛(狂风波涛)汹汹,直逼(逼近)枕簟,鱼龙(像鱼像龙)舞啸,其(那)形(形象)声时入梦寐间,意洒然快(畅快)也.

夏四月,荆溪周保绪自(从)吴中来.保绪故好(喜欢)奇(猎奇),与予善(友好).是(这)月既望,遂相携(手拉手)观(观赏)月于(在)海塘.海涛山(像山)崩,月影银碎,寥廓(高远空旷)清寒(清朗有寒意),相(它)对疑(怀疑)非(不是)人世境.予大(非常)乐之.

小 洋

王思任

《小洋》

由恶溪登括苍,舟行一尺,水皆污也。天为山欺,水求石放,至小洋而眼门一辟。

吴闳仲送我,挚睿孺楚船口,席坐引白,黄头郎以棹歌赠之,低头呼卢,饿而惊视,各大叫,始知颜色不在人间也。又不知天上某某名何色,姑以人间所有者仿佛图之。

落日含半规,如胭脂初从火出。溪西一带山,俱以鹦鹉绿,鸦背青,上有猩红云五千尺,开一大洞,逗出缥天,映水如绣铺赤玛瑙。

日益曶,沙滩色如柔蓝懈白,对岸沙则芦花月影,忽忽不可辩识。山俱老瓜皮色。又有七八片碎剪鹅毛霞,俱黄金锦荔,堆出两朵云,居然晶透葡萄紫也。又有夜岚数层斗起,如鱼肚白,穿入出炉银红中,金光煜煜不定。盖是际,天地山川,云霞日彩,烘蒸郁衬,不知开此大染局作何制。意者,妒海蜃,凌阿闪,一漏卿丽之华耶?将亦谓舟中之子,既有荡胸决眦之解,尝试假尔以文章,使观其时变乎?何所遘之奇也!

夫人间之色仅得其五,五色互相用,衍至数十而止,焉有不可思议如此其错综幻变者!曩吾称名取类,亦自人间之物而色之耳,心未曾通,目未曾睹,不得不以所睹所通者,达之于口而告之于人;然所谓仿佛图之,又安能仿佛以图其万一也!嗟呼,不观天地之富,岂知人间之贫哉!

或者参考

8. 游——点苍山作文

云南有四大景观:上关的花,下关的风,点苍山的雪,洱海的月。

暑假中,我有幸游览了其中的点苍山。早上,我们先坐飞机到达美丽的丽江市,休息了一会儿后,又坐车驶向目的地。

经过两小时的车程,车渐渐进入了丘陵地段,公路盘曲而上。可入山后一个大转弯,我们仿佛步入一个深秋的塞北,红叶萧索,寒气袭人,山好像拉开了帷幕,树木和山好像在一边长高一边向我们招手。

点苍山突然呈现在眼前,气势恢宏。远看,半山腰以上部分白苍苍的,像一团云,也像一团雾;近看,山顶像一朵大蘑菇,高耸入云。

我们在山腰处的云杉坪小侠谷下了车,这是我才真正感受到寒意,很多人穿上了大衣,气温大概有3度—4度。接着我们从云杉坪坐上缆车,来到山顶。

这里的天气还真是“淘气的小孩”,一时蒙蒙细雨,一时阳光猛烈。与其说是小雨,倒不如说是云雾——那是携着水珠的云雾在山腰萦绕。

如果你撞上或碰到这些东西,你不管穿多厚都会感到浓烈的寒意。听当地人说,山上还盛产珍贵药材,如人参,雪莲,藏红花……点苍山真是一座宝山,但它也是云南纳西族人民心中的神山和圣山。

9. 求管同《宝山记游》全文翻译

求管同《宝山记游》全文翻译!!!释: [1]宝山:县名,在长江口南岸,现属上海市。

[2]潮汐:由于月球和太阳对地球各处引力不同所引起的水位周期性涨落现象。早为潮,晚为汐。

[3]簟(diàn店):竹席。 [4]洒然:洒脱自得的样子。

[5]荆溪:县名,在江苏省南部,1912年并入宜兴县。吴中:苏州的别称。

[6]望:阴历每月十五日称“望日”。 [7]海塘:为阻挡海潮而修筑的堤岸。

[8]第:但,只。 [9]不遽出:不骤然引起。

[10]低昂:起伏,升降。 [11]“长太息”句:《楚辞·九歇·东君》:“长大息兮将上,心低徊今顾怀。”

王逸注“言日将去扶桑,上而升天,则徘徊太息,顾念其居也。”古人认为太阳在扶桑升起,屈原用太阳长叹徘徊不忍骤然离开扶桑来形容日出的景象,写得情景交融,形象逼真。

[12]乌知:怎知。体物之工:表现事物的工巧,精确。

[13]激射:强光四射。 [14]侵眸:刺眼。

[15]不食顷:不到一顿饭的时间。 [16]苏子瞻记登州之境:见苏轼《北海十二石记》。

[17]嘉定分县:嘉定分出的县。宝山原为嘉定县地,清代分出为宝山县。

[18]崇明:县名,即长江口祟明岛,现属上海市。 [19]迤南:往南。

迤:延伸,往。

10. 求翻译:管同《宝山记游》

注释: [1]宝山:县名,在长江口南岸,现属上海市。

[2]潮汐:由于月球和太阳对地球各处引力不同所引起的水位周期性涨落现象。早为潮,晚为汐。

[3]簟(diàn店):竹席。 [4]洒然:洒脱自得的样子。

[5]荆溪:县名,在江苏省南部,1912年并入宜兴县。吴中:苏州的别称。

[6]望:阴历每月十五日称“望日”。 [7]海塘:为阻挡海潮而修筑的堤岸。

[8]第:但,只。 [9]不遽出:不骤然引起。

[10]低昂:起伏,升降。 [11]“长太息”句:《楚辞·九歇·东君》:“长大息兮将上,心低徊今顾怀。”

王逸注“言日将去扶桑,上而升天,则徘徊太息,顾念其居也。”古人认为太阳在扶桑升起,屈原用太阳长叹徘徊不忍骤然离开扶桑来形容日出的景象,写得情景交融,形象逼真。

[12]乌知:怎知。体物之工:表现事物的工巧,精确。

[13]激射:强光四射。 [14]侵眸:刺眼。

[15]不食顷:不到一顿饭的时间。 [16]苏子瞻记登州之境:见苏轼《北海十二石记》。

[17]嘉定分县:嘉定分出的县。宝山原为嘉定县地,清代分出为宝山县。

[18]崇明:县名,即长江口祟明岛,现属上海市。 [19]迤南:往南。

迤:延伸,往。




写山水游记的古代文言文有哪些
芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之;复前行,欲穷其林.林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光.便舍船,从口入.初极狭,才通人.复行数十步,豁然开朗.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属.阡陌交通,鸡犬相闻.其中往来种作,

山水游记文言文有哪些
1. 《醉翁亭记》 欧阳修 环滁皆山也.其西南诸峰,林壑尤美.望之蔚然而深秀者,琅琊也.山行六七里,渐闻 水声潺潺,而泄出于两峰之间者,酿泉也.峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也.作 亭者谁?山之僧智仙也.名之者谁?太守自谓也.太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最 高,故自号曰“醉翁”也.醉...

有哪些写“山水游记”的古代文言文?
《醉翁亭记》 欧阳修 环滁皆山也.其西南诸峰,林壑尤美.望之蔚然而深秀者,琅琊也.山行六七里,渐闻 水声潺潺,而泄出于两峰之间者,酿泉也.峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也.作 亭者谁?山之僧智仙也.名之者谁?太守自谓也.太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最 高,故自号曰“醉翁”...

短篇山水游记文言文
夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之;复前行,欲穷其林.林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光.便舍船,从口入.初极狭,才通人.复行数十步,豁然开朗.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属.

山水类文言文
1. 描写山水的文言文 石钟山游记 苏轼 至莫夜月明,独与迈乘小舟至绝壁下。大石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然欲搏人,而山上栖鹘,闻人声亦惊起,磔磔云霄间。又有若老人欬且笑于山谷中者,或曰:“此鹳鹤也。“余方心动欲还,而大声发于水上,噌吰如钟鼓不绝,舟人大恐。徐而察之,则山下皆石穴罅,不知其浅深,...

游山日记文言文
这本日记,也只有遇上生活中不求大富大贵、文字上不求大红大紫者,才能得到赏识,以为是游记中的清品;如同上等的清茶,需要细呷慢品,而不能像刘姥姥那样大喝一口。 页: [1] 3. 游太和山日记(文言文翻译白话文) 游太和山日记 □徐霞客 原文: 十一日,登仙猿岭……五里,越一小岭,仍为郧县境。岭下有...

山水文言文
1. 描写山水的文言文 石钟山游记 苏轼 至莫夜月明,独与迈乘小舟至绝壁下。大石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然欲搏人,而山上栖鹘,闻人声亦惊起,磔磔云霄间。又有若老人欬且笑于山谷中者,或曰:“此鹳鹤也。“余方心动欲还,而大声发于水上,噌吰如钟鼓不绝,舟人大恐。徐而察之,则山下皆石穴罅,不知其浅深,...

写山的文言文
1. 关于写山的文言文 1、石钟山记 苏轼 水经》云:“彭蠡之口有石钟山焉。” 郦元以为下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟。是说也,人常疑之。 今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎!至唐李渤始访其遗踪,得双石于潭上,扣而聆之,南声函胡,北音清越,桴止响腾,余韵徐歇。自以为得之矣。

游山玩水文言文游记
1. 求关于游记类的文言文(原文+译文) 始得西山宴游记 自余为戮人,居是州,恒惴栗。 其隙也,则施施而行,漫漫而游。日与其徒上高山,入深林,穷回溪;幽泉怪石,无远不到。 到则披草而坐,倾壶而醉,醉则更相枕以卧,卧而梦。意有所极,梦亦同趣。 觉而起,起而归。以为凡是州之山有异态者,皆我有也,而未始...

黄山游记文言文及翻译
黄山游记文言文及翻译具体如下:原文 癸卯四月二日,余游白岳毕,遂浴黄山之汤泉、泉甘且冽,在悬崖之下。夕宿慈光寺。次早,僧告曰:“从此山径仄险,虽兜笼不能容。公步行良苦,幸有土人惯负客者,号海马,可用也。”引五六壮佼者来,俱手数丈布。余自笑羸老乃复作襁褓儿耶?初犹自强,至...

句容市15188097584: 八年级文言文(宝山游记)全部译文 -
崇炭力雷: 《宝山游记》 【原文】 独夜卧人静,风涛汹汹,直逼枕簟;鱼龙舞啸,其形声时入梦寐间,意洒然快也.夏四月,荆溪周保绪自吴中来.保绪故好奇,与予善.是月既望,遂相携观月于海塘.海涛山崩,月影银碎,寥阔清寒,相对疑非人世境...

句容市15188097584: 宝山记游的这篇古文的主要的内容,及其翻译 -
崇炭力雷: 不数日,又相携观日出.32313133353236313431303231363533e59b9ee7ad9431333332623964至则昏暗,飓尺不辨,第闻涛声,若风雷之骤至.须臾天明,日乃出.然不遽出也,一线之光,低昂隐见,久之而后升. 注释: [1]宝山:县名,...

句容市15188097584: !!!急!!!急!!!急@一文言文紧急翻译!!!非常简单!!请翻
崇炭力雷: 惟独夜晚卧床休息夜深人静之时,狂风波涛来势汹汹,一直逼近床头枕际,像鱼像龙一般舞动长啸,那形象声音时时进入梦中,让人心里洒脱畅快. 夏天四月,荆溪人周保...

句容市15188097584: 《宝山游记》的全文翻译 RT 跪求~~、
崇炭力雷: 是宝山记游吧...下面有几个答案,自己选.下面有参考链接 1.惟独在夜晚卧床就寝,夜深人静之时,狂风波涛来势汹汹,直逼近床边枕际,像鱼像龙一般舞动长啸,那形象声音时时进入我的梦中,让人心中洒脱畅快. 夏季四月,荆溪人周保绪从吴...

句容市15188097584: 管同宝山记游全文翻译 -
崇炭力雷: Management of Travel with Baoshan

句容市15188097584: 0向量与0向量平行或共线吗?
崇炭力雷: 0向量=0向量.如果你非要说是平行或共线也不是不可以的吧.但是书上规定,就是不要把它算做是垂直的

句容市15188097584: 上海浦东绿地铂骊酒店几点可以入住呢?
崇炭力雷: 上海浦东绿地铂骊酒店的入住时间是14:00以后,规定的时间是这样的.

句容市15188097584: vmoto电动车在上海哪里有卖的?
崇炭力雷: 上海1回答vmoto电动车芳桥专卖店 -详情上海市芳桥镇芳阳南路电话:13616156556

句容市15188097584: 奥尔良腌料有害健康吗
崇炭力雷: 如果在用量上没有问题的话,一般是不会有问题的,但如果使用的量太多的话,就会对人体造成一定的危害.腌料,即选用优质天然香辛料及功能性原料混合经精细加工而成的用于腌制食品的各种粉末.适合各种肉类制品、蔬菜及海产品的腌制.使用腌料腌制后,赋予产品各种风味,赋予产品表面香辛料颗粒或粉末,使其肉质鲜嫩多汁,能有效去除肉本身的腥味.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网