急用!谁能把文言文翻译成英文,今天要!谢谢!

作者&投稿:检荀 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
谁会翻译文言文 今天就要~

诸葛亮担任宰相,抚恤百姓,揭示法规,精简官职,权事制宜,诚心待人,公正无私.凡
是尽忠职守,有益时事的人,即使是仇人也必定会奖赏;凡是犯干犯法令,懈怠,傲慢的人,即使是亲
人也必定会处罚.坦诚认罪,传布真情的人,即使犯了重罪也必定会开释;说话浮夸,巧辩文过的人,
即使只是犯了轻罪也必定会杀戮.无论多麼小的善行,没有不奖赏的,无论多麼细的恶行,没有不贬
抑的.处理事务非常精明干练,管理事情著重在它的根本,依照官名来要求他尽到实职,对於虚伪造
假的人不予录用.最后全国的百姓,大家都敬畏他,爱戴他;刑法政令虽然严厉,却没有人怨恨他,因
为他用心公平而且劝戒明白.他真可以称得上是明白治道的好人才,和管仲,萧何是同一类的人

裴光德在中书省(做宰相)时,朋友为了当上京城衙门的官员而向他求助。裴公说:这个官职与你不相匹配(也就是你不配这个官职),我不敢因为你我是朋友这种私情而破坏了朝廷的法律制度。将来如果有不识人才的宰相爱惜你的才能的话,也许就能得到这个官职。我是肯定不同意(为你谋到这个官职)。
括号里的内容是根据文章翻译出的,在真正的翻译中可不翻译出来。

Guizhou Province does not have the donkey, has the busybody (2) the ship to carry into (3). To not available, puts under the mountain. The tiger sees it, the colossus also, thinks the god (4). Shades between the forest to peep (5). Leaves near it slightly, 慭 慭 however (6), not knowns one another well. another day, a donkey cry, the tiger startles greatly (7), escapes far (8), thinks and bites oneself also (9), fears really. However the intercourse regards (10), thinks without the different functions. Profit (11) custom (12) its, is also near around, does not dare to wrestle finally (13). Slightly near (14), profit (15) insultingly intimate (16), swings relies on flushes braves (17), donkey extremely (18) anger, hoof (19) it. Because the tiger is happy, counts (20) said: “the technique stops this ear (21)!”Because jump about (22) big (23), breaks his/her throat, its meat, is (24) goes (25). elects from "Liuho East Collection". Has deletes. Guizhou Province, at that time referred to now Sichuan, Guizhou's some areas. busybody: Likes the meddlesome person. the ship carries into: Ships (donkey) with the ship to enter (Guizhou Province). Ship, here figure with ship's meaning. : Actually. is huge: Huge appearance. thinks the god: Treats as the god it. leaves near it slightly: Gradually approaches him. Slightly: Gradually 慭 慭 (yìnyìn) however: Is careful appearance. shades Lin Jiankui it: Tibet looks at it secretly in the woods. Shades, the hiding, hides. Peeps, peeps. startles greatly: Unusual fear.

Qian (now Guizhou province) had not donkeys before; a meddlesome person had carried a donkey to Qian by ship. However, the donkey was useless after arrived so the man left it at the foot of mountain. A tiger saw the donkey; treat it as god since donkey had huge body. The tiger hided behind the woods to saw the donkey, gradually walked close with it, keep every action secretly and carefully for the reason that tiger did not know what a donkey was.

One day, the donkey brayed. Tiger was so frightened and ran far away which thought the donkey was going to bite it. Tiger observed repeatedly and didn't find any special skills the donkey had, so it was accustomed to the bray and walked more closely again. However, tiger had still been afraid to attack donkey. After a period of time, tiger approached with much casual attitude, to collide, close, attack and offend it. Donkey was irritated so it kicked tiger by hoof.

Tiger felt very happy; it thought "The donkey has just little ability!” So tiger was jumping on the donkey, shouted loudly and gnawed donkey's throat, then left after eating its meat.

There had been no donkey in Guizhou Province originally.However,a meddlesome man sent a donkey to Guizhou by ship.After arriving,the man found the donkey useless to keep and left it at the foot of a mountain.A tiger saw the big monster,considering it as a god.Therefore,it hid in the woods to peer at the donkey.After a while, the tiger walked out,drawing gradually near to the donkey in a very careful manner,but still didn't know for sure what it was.

One day,the donkey heehawed.The tiger was so frightened that it ran away for it thought the donkey was about to bite it.However,after a long period of observation, the tiger didn't find any sign on the donkey that it had some special skills and soon got used to its bray. So the tiger approached the donkey again, moving forth and back.Then it reached the donkey and took liberties with it,hitting it, rushing into it,and offending it.The donkey was irritated and kicked the tiger.

The tiger felt very happy about this,pondering,"its skill is so mediocre."Then the tiger jumped onto the donkey with a loud roar and gnawed its neck.It finally left after it ate out the donkey.

是翻译成英文,还是现代文?

什么文言文?


翻译文言文
谁能把《三国志》中赵云传的部分(所有)翻成现代白话文,按原文翻,不要编。分数可以追加。... 谁能把《三国志》中赵云传的部分(所有)翻成现代白话文,按原文翻,不要编。分数可以追加。 展开  我来答 5个回答 #热议# 阳了后,如何辨别是轻症还是重症?cgy0577 推荐于2017-11-21 · TA获得超过599个赞...

求翻泽文言文
原文 牛弘性宽厚,笃志于学,虽职务繁杂,书不释手。弟弼(bì),好酒而酗,尝醉射杀弘驾车牛。弘还宅,其妻迎谓曰:“叔射杀牛。”弘闻,无所怪问,直答曰:“作脯。”坐定,其妻又曰:“叔忽射杀牛,大是异事。”弘曰:“已知。”颜色自若,读书不辍。——(选自《北史·牛弘传》,据《...

请翻释这篇(鹤)文言文!!!急!!!
文言文翻译网!! literary.bioinfo.csie.ntu.edu\/ 供参考用 1。 你可以先找几首比较有名的文言文来翻译 先不要看翻译 自己试着翻翻看 不会的词就看解释 2。 其实文言文也就是简化的语言而已 所以你可以多练习国文 这样看了之后也可以懂 例如这首 儿时记趣 (沈复) 夏蚊成雷,私拟作群...

谁有翻译文言文的方法或软件,tell me!!
软件这个好像还真没听说过!!文言文有许多语法,5通过计算机来实现尚属难题,顶多也就能做到金山快译把中文翻成英文或者把英文翻成中文那样的效果,很不理想的。这个听说能用http:\/\/download.pchome.net\/utility\/file\/editor\/download_10701.html

把文言文翻译成白话文
1. 怎么将文言文翻译成白话文 一、基本方法:直译和意译。 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。 所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽...

谁能帮我 把走进文言文 赛跑定案,拷打羊皮露真相翻
强盗反咬一口诬陷行路人(抢劫),这时天色已经昏黑,没有人知道其中哪个是(强盗),于是就把他们都押送到(官府)。 苻融(在公堂上)见到他们后笑着说:“这是容易知道的,可以让两个人一齐跑,先跑出凤阳门的不是强盗。”(二人先后出凤阳门,)随即回到(公堂),苻融把脸一板问后跑出(凤阳门...

帮忙把一首文言文翻译成白话文.
天气晴朗,粉色的蝴蝶把翅膀张开晒太阳,又看到庭院前面蚂蚁在排阵势,队伍整齐,一会儿向一下子又后退,有时分开有时合起(像在)考虑怎么样才好。

翻翻文言文
这个需要你将常见的表现手法背下来.最后的思想情感,就是通过第一步找出来的能体现情感的意象来分析情感.作答的时候可以用这样的格式,“诗人\/词人借……的艺术手法,通过描写……(诗中意象)的景象,表达了……的情感”.。4. 有哪些一出口就会令人惊艳的古文 1、夫天地者, 万物之逆旅也; ...

文言文在线翻释
曾子说:“和孩子是不可以说着玩的。小孩子不懂事,跟着父母看样学样,听信父母的教导。现在你哄骗他,不就是教孩子学哄骗吗”。于是曾子把猪杀了煮食...2. 【文言文,八哥眼翻释】 原文出自 明·冯梦龙《古今谭概》中的故事,即:原文内容:明有陆公庐峰,于京城待用.尝于市遇一佳砚,议价未定.既还邸,使...

谁能帮我把这篇白话文翻译成文言文,很急用的,谢谢各位了
疯了疯了,这,,,真具挑战力。你这篇文章不是不好翻,而是压根没法翻,像这段‘五一节的时候,我又来到汾河公园游玩,这天晴空万里,湖水碧波荡漾,公园里人山人海。有的人在聊天;有的人在岸边漫步;有的人光着脚在小水池里踩水;有的孩子在沙滩上玩耍……,但更多的人是在那里放风筝。瞧,...

米东区17131207209: 急用!谁能把文言文翻译成英文,今天要!谢谢!
水适颐和: Guizhou Province does not have the donkey, has the busybody (2) the ship to carry into (3). To not available, puts under the mountain. The tiger sees it, the colossus also, thinks the god (4). Shades between the forest to peep (5). Leaves near it ...

米东区17131207209: 把“中国——文言文”翻译成英文 -
水适颐和:[答案] China-Classical Chinese China-ancient Chinese

米东区17131207209: 《鹅》翻译成英语哪位能帮我把古诗《咏鹅》翻译成英文 急用,谢谢. 咏鹅 ——骆宾王 鹅鹅鹅,曲项向天歌. 白毛浮绿水,红掌拨清波. -
水适颐和:[答案] Goose Wing. Geese, goose, geese, song of the Tiange. White floating Lushui, andraeanum dial-ha 骆宾王 的英文是 wang loubin

米东区17131207209: 古文翻译为英文 -
水适颐和: 这句孔子的名言,国际上有标准一致的英文翻译:To have friends come from far away -- isn't that a joy?参考:http://www.philosophyslam.org/confucius.html 略走到下面看Quotations from the Analects的第一行就是这句.

米东区17131207209: 我有几段 严复 的文言文需要翻译成英文, -
水适颐和: Non-students to soldier's pay and benefits are also at their, I received is more time to question the people of Tibetan ancient books of famous mountain, its people - even the Master saying : 'I study of disease' to many persons side, the book as ...

米东区17131207209: 翻译一句文言文成英语 -
水适颐和: 悼良会之永绝兮,哀一世而异乡. 意思是 感伤美好的聚会将永远断绝,哀怨从此别离会天各一方. 试着翻译一下啊 Sad for good party will be cut off for ever, the sad from now on will be far apart from each other

米东区17131207209: 谁能帮我把高一文言文<<劝学>>翻译成英文 -
水适颐和: Gentleman Confucius said:Learn can't be already. Green, take it in blue and green in blue;Ice, the water is it but cold in water.Keep a medium rope originally, the think round, in its song rules;Although there is suddenly and violently and not the one ...

米东区17131207209: 文言文翻译成英文 -
水适颐和: hold the pen in the left hand, and the seal in the right hand father was named Ming when he alive, and was named Guan when he pass by 书名:pan name

米东区17131207209: 英语翻译谁能帮我翻译一下古文“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使民足.急用,急 -
水适颐和:[答案] 应该是论语里孔子和子路冉有公西华一次对话吧.大致意思为:方圆六七十里,或者五六十里,请求去治理,等到三年后,可以使人民富足.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网