谁帮我把我的名字翻译成英文名字??我的名字叫 马晓峰 不要拼音 要带姓氏的

作者&投稿:伍葛 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请求英语高手把 马晓峰 翻译成英文名字 不要拼音 谢谢了~

Shawn Ma 或者 Shawn Mark

这是最合适的了

(下次请你直接追问,补充问题的话我不能及时收到提醒的,谢谢!)

通常在国外的姓氏都是用中文拼音就可以了:Lin.名字可以用自己的~
如果希望自己起特殊的名字,记得要向外国朋友、英语老师等有过国外生活背景的人请教,避免俚语的歧义以及拼读错误。

其实Robinson却是是按照卤的谐音来的,我又想了想,纯谐音只能用拼音了,谐音的话感觉下面几个还算不错:
Baldwin 英勇的
Baron 高贵的
Billwin 相似度最高的了。。比尔温。

所谓英文名的好听,指的是音节的和谐、朗朗上口,但你的中文的音节不是很和谐,而且由此来谐音英文的“好听”的话,,老生也无能为力了。。英文名不一定要谐音中文,这样经常会导致音节突兀,生涩难懂,反而对交流无益。我认识许多尝试在英文名字上创新的的人,但是反而那些外国人的用名很普通,什么John,Maggie,James以及其他的。。通常所见的那些特殊的什么Sherlock,Sheldon的确是人家的创新,但人家的长年积累的语感老生也望尘莫及啊~

你可以看一看你比较中意的人的名字,研究一下组合,再把他们拆开来组合秤属于你的名字,另外我认名字嘛,还是朗朗上口好,你瞧中文名字要是很晦涩也会不太讨喜吧?都是一个道理。总之关于谐音我是尽力了,希望能帮到你吧!

帮不了大忙,简单一些啊。像李连杰就译作 Jet Li ,你来个 Seven Ma 啊。下面把这个也拷给大家。

A:
艾--Ai
安--Ann/An
敖--Ao

B:
巴--Pa
白--Pai
包/鲍--Paul/Pao
班--Pan
贝--Pei
毕--Pih
卞--Bein
卜/薄--Po/Pu
步--Poo
百里--Pai-li

C:
蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai
曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao
岑--Cheng
崔--Tsui
查--Cha
常--Chiong
车--Che
陈--Chen/Chan/Tan
成/程--Cheng
池--Chi
褚/楚--Chu
淳于--Chwen-yu

D:
戴/代--Day/Tai
邓--Teng/Tang/Tung
狄--Ti
刁--Tiao
丁--Ting/T
董/东--Tung/Tong
窦--Tou
杜--To/Du/Too
段--Tuan
端木--Duan-mu
东郭--Tung-kuo
东方--Tung-fang

E:

F:
范/樊--Fan/Van
房/方--Fang
费--Fei
冯/凤/封--Fung/Fong
符/傅--Fu/Foo

G:
盖--Kai
甘--Kan
高/郜--Gao/Kao
葛--Keh
耿--Keng
弓/宫/龚/恭--Kung
勾--Kou
古/谷/顾--Ku/Koo
桂--Kwei
管/关--Kuan/Kwan
郭/国--Kwok/Kuo
公孙--Kung-sun
公羊--Kung-yang
公冶--Kung-yeh
谷梁--Ku-liang

H:
海--Hay
韩--Hon/Han
杭--Hang
郝--Hoa/Howe
何/贺--Ho
桓--Won
侯--Hou
洪--Hung
胡/扈--Hu/Hoo
花/华--Hua
宦--Huan
黄--Wong/Hwang
霍--Huo
皇甫--Hwang-fu
呼延--Hu-yen

I:

J:
纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬--Chi
居--Chu
贾--Chia
翦/简--Jen/Jane/Chieh
蒋/姜/江/--Chiang/Kwong
焦--Chiao
金/靳--Jin/King
景/荆--King/Ching
讦--Gan

K:
阚--Kan
康--Kang
柯--Kor/Ko
孔--Kong/Kung
寇--Ker
蒯--Kuai
匡--Kuang

L:
赖--Lai
蓝--Lan
郎--Long
劳--Lao
乐--Loh
雷--Rae/Ray/Lei
冷--Leng
黎/郦/利/李--Lee/Li/Lai/Li
连--Lien
廖--Liu/Liao
梁--Leung/Liang
林/蔺--Lim/Lin
凌--Lin
柳/刘--Liu/Lau
龙--Long
楼/娄--Lou
卢/路/陆鲁--Lu/Loo
伦--Lun
罗/骆--Loh/Lo/Law/Lam/Rowe
吕--Lui/Lu
令狐--Lin-hoo

M:
马/麻--Ma
麦--Mai/Mak
满--Man/Mai
毛--Mao
梅--Mei
孟/蒙--Mong/Meng
米/宓--Mi
苗/缪--Miau/Miao
闵--Min
穆/慕--Moo/Mo
莫--Mok/Mo
万俟--Moh-chi
慕容--Mo-yung

N:
倪--Nee
甯--Ning
聂--Nieh
牛--New/Niu
农--Long
南宫--Nan-kung

欧/区--Au/Ou
欧阳--Ou-yang

P:
潘--Pang/Pan
庞--Pang
裴--Pei/Bae
彭--Phang/Pong
皮--Pee
平--Ping
浦/蒲/卜--Poo/Pu
濮阳--Poo-yang

Q:
祁/戚/齐--Chi/Chyi/Chi/Chih
钱--Chien
乔--Chiao/Joe
秦--Ching
裘/仇/邱--Chiu
屈/曲/瞿--Chiu/Chu

R:
冉--Yien
饶--Yau
任--Jen/Yum
容/荣--Yung
阮--Yuen
芮--Nei

S:
司--Sze
桑--Sang
沙--Sa
邵--Shao
单/山--San
尚/商--Sang/Shang
沈/申--Shen
盛--Shen
史/施/师/石--Shih/Shi
苏/宿/舒--Sue/Se/Soo/Hsu
孙--Sun/Suen
宋--Song/Soung
司空--Sze-kung
司马--Sze-ma
司徒--Sze-to
单于--San-yu
上官--Sang-kuan
申屠--Shen-tu

T:
谈--Tan
汤/唐--Town/Towne/Tang
邰--Tai
谭--Tan/Tam
陶--Tao
藤--Teng
田--Tien
童--Tung
屠--Tu
澹台--Tan-tai
拓拔--Toh-bah

U:

V:

W:
万--Wan
王/汪--Wong
魏/卫/韦--Wei
温/文/闻--Wen/Chin/Vane/Man
翁--Ong
吴/伍/巫/武/邬/乌--Wu/NG/Woo

X:
奚/席--Hsi/Chi
夏--Har/Hsia/(Summer)
肖/萧--Shaw/Siu/Hsiao
项/向--Hsiang
解/谢--Tse/Shieh
辛--Hsing
刑--Hsing
熊--Hsiung/Hsiun
许/徐/荀--Shun/Hui/Hsu
宣--Hsuan
薛--Hsueh
西门--See-men
夏侯--Hsia-hou
轩辕--Hsuan-yuen

Y:
燕/晏/阎/严/颜--Yim/Yen
杨/羊/养--Young/Yang
姚--Yao/Yau
叶--Yip/Yeh/Yih
伊/易/羿--Yih/E
殷/阴/尹--Yi/Yin/Ying
应--Ying
尤/游--Yu/You
俞/庾/于/余/虞/郁/余/禹--Yue/Yu
袁/元--Yuan/Yuen
岳--Yue
云--Wing
尉迟--Yu-chi
宇文--Yu-wen

Z:
藏--Chang
曾/郑--Tsang/Cheng/Tseng
訾--Zi
宗--Chung
左/卓--Cho/Tso
翟--Chia
詹--Chan
甄--Chen
湛--Tsan
张/章--Cheung/Chang
赵/肇/招--Chao/Chiu/Chiao/Chioa
周/邹--Chau/Chou/Chow
钟--Chung
祖/竺/朱/诸/祝--Chu/Chuh
庄--Chong
钟离--Chung-li
诸葛--Chu-keh

Matthew

我给你来个最象你名字的

Mars Cellphone

这个怎么翻译?
你可以选择喜欢的 也可以选择音近的

音译?


谁能帮我把我的名字翻译成英文的
Li Xinkai Cinky Lee

帮我把我的名字翻译为英文
牛永慧===Niu Yong-hui 这个就是你的英文名了 希望能帮到你 参考资料:http:\/\/translate.google.cn\/translate_t#

帮我把我的名字 邹睿 翻译成日语
邹 在日语采用传统写法: 邹 〈姓〉邹 すう 睿 在日语中与汉字相同:睿 但也有传统写法:〔睿(叡)〕エイ__, エ__(去)霁(祭)所译为日语为:邹睿=邹睿 或 邹叡=念 すうえい (suu ei) 汉语拟音为(斯爱)

把我的中文名译成英文
你好,你的名字很好听啊!可以译成英文Gao Yiting\/Gao Yuting; 日语:高伊いポイント;俄语:德语:法语:为Gао Yi-Ting。这是常用的,希望对你有帮助。

谁能把我的名字翻译成韩文,我的名字是 (欢欢)
欢欢的韩文是:환환。罗马音 hwan hwan。中国人名翻成韩文有两种方法,一是传统的字译,另一个是现代汉语的音译。字译是一个汉字对应一个韩字地进行翻译。如:欢--->환。音译是用韩文来记述现代汉语的发音,就像翻成英文的方法一样。欢欢翻成韩文的字译和音译恰巧是一样的,...

我想把我的中文名字翻译成日文,还要罗马音! 这个非常非常重要,请认真帮 ...
汉字:玲美 仮名:れいみ 発音(罗马音):rei mi 姓的话这几个如何?五十岚 いがらし yi ga ra xi 长谷川 はせがわ ha se ga wa 国分 こくぶん ko ku bun 花形 はながた ha na ga ta 藤川 ふじかわ fu ji ka wa 柳田 やなぎた ya na gi ta 小田 おだ o da...

帮忙把我的中文名字翻译成英文
你好可以是Chiwen Hung

帮我把名字翻译成韩文名字+罗马音
刘诗婷 翻译:유시정发音:Youe Si-Jeong 音译:류스팅林润君 翻译:임윤군发音:Im Youn-Kun 音译:린룬쥔

请帮我把我的中文名翻译成英文名
张进丰,根据你first name(进丰)的发音,应该叫Jeff比较合适。而作为中国人Last name不要翻译,作为中国人的特色是很好的。但是Zhang在英语中无法发音,外国人都会叫“Zang”,不如改写Chang更接近Zhang的发音。Jeff Chang

谁能把我的名字翻译成英文
Lutreamvy。Lutrivy。

顺庆区15286207085: 谁能帮我把名字转换成英文名. -
郴翠扶正: 看你是想从哪种语言换成英文了,就是说你是希望从普通话,粤语,上海话的发音换成英文呢?还有你名字是中性的,你是男的还是女的?用普通话的话,男的可以用Sunny,女的可以用Sunnie,你的名字有9个太阳,够多阳光的了,再说Sunny这名字挺正式的

顺庆区15286207085: 谁能帮我把中文名字翻译成英文名字? -
郴翠扶正: REGA·OU 锐佳·欧

顺庆区15286207085: 谁能帮我把我的中文名翻译成英文名啊,不要拼音的,跪求 -
郴翠扶正: Snowy Van “雪洁”有雪和圣洁的意思,所以用“snowy” “Van”当然就是万咯,很多外国人的姓是这个 顺便一说,Snowy这词我是自己的编的,不知道有没有

顺庆区15286207085: 谁能帮我把中文名翻译英文名字? -
郴翠扶正: 是啊!中文姓名并不存在对应式的“英文翻译”,目前外界存在的拼写形式,多数也只是各地的拼音形式罢了.由于各地方言不同,加之各地的拼音规则也不同,所以导致同一个汉字名在各地拼写有很大差异.中国大陆户籍的“张”姓,根据自...

顺庆区15286207085: 谁能帮我把中文名翻译为英文名?
郴翠扶正: TANG, JIAJUN 最professional的写法 (LAST NAME, FIRST NAME) 姓氏+逗号+名字 如果不想加逗号的话,就写 JIAJUN TANG 国外original写法 名字+空格+姓氏

顺庆区15286207085: 英语翻译我的名字叫:张思尧谁帮我翻译成英文名字.要好的答案.不要七七八八的分数很高了.希望可以重视 -
郴翠扶正:[答案] Shaw(思尧) Zhang

顺庆区15286207085: 谁能帮我把中文名字翻译成英文名字
郴翠扶正:周静(Jane Zhou) 或者(Carrl) 姬静(Jing)或者是(Ji Jing) 因为姬在英语中很难理解,直接就叫Ji,就像 Xuanwang (宣王)一样

顺庆区15286207085: 各位帮我把我的中文名直译成英文名吧 -
郴翠扶正: Ye WanluWinni 温妮 韦尔斯/威尔斯 白色的波浪;和善的朋友.

顺庆区15286207085: 能帮我把我的名字翻译成英文吗我的名字 杨杰各位英语高手能否帮我翻译一下呢 看看我的英文名是什么呢 谢谢下面的未免回答的也太 ...只有 jay young ... -
郴翠扶正:[答案] yamky 个人觉得容易让别人上口 跟你的名字发音挺像 最主要是不土 老外肯定也能很好的读出你的英文名 此英文名别无意译 纯粹觉得 容易 记 容易 读 容易让别人上口

顺庆区15286207085: 帮我把名字翻译成英文名.谢谢啦 -
郴翠扶正: Yehudi 耶呼弟 希伯来 膜拜上帝的人.正式的可写成:Yehudi .Day 或者Yehudi .Tai

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网