介虫文言文翻译

作者&投稿:盈盲 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 文言文 介虫 翻译

海滨有介虫焉,状如蟛蛴(读音peng、qi二声,蟹的一种,体较小)八足二螯,惟右螯独巨,长二寸许。潮退行沮洳(读音ju四声,ru四声,低湿处)中,闻人声,弗逊(退让),竖其螯以待,若御敌者然。土人取而烹之,螯虽熟不僵也。

呜呼!螳螂奋臂以当车辙,漆园吏(庄周,因曾任漆园吏,故如此称之)固笑之矣。彼夫恃其区区之才与力,杀人而不悟者多矣,之二虫又何知焉?

翻译:

海滨有一种介虫,(它)形状如同小螃蟹八只脚两只螯,惟独右螯特别巨大,长两村左右。潮退后在低湿处出没,听到人声,不退让,竖起它的螯等着,如同抵御敌人的样子。当地人抓取它们烹煮,螯就是熟了也不僵硬。

呜呼!螳螂举起臂膀在车辙旁阻挡马车,庄周当然讥笑它。它们靠微弱的才和力(企图)杀人而不省悟(自不量力)的

东西(或人)多着呢,这两种虫又哪里知道呢?(没什么新意,所以没有感想。)

2. 文言文翻译

除蝗 徐光启《除蝗疏》 国家不务畜积,不备凶饥人事之失也。

凶饥之因有三、曰水、曰旱、曰蝗。地有髙卑,雨泽有偏,被水旱为灾,尚多幸免之处,惟旱极而蝗,数千里间草木皆尽,或牛马幡帜皆尽,其害尤惨过于水旱者也。

虽然水旱二灾有重有轻,欲求恒稔,虽唐尧之世,犹不可得此,殆由天之所设。惟蝗不然,先事修备,既事修救,人力苟尽固可殄灭之无遗育。

此其与水旱异者也。虽然水而得一丘一垤,旱而得一井一池,即单寒孤子聊足自救。

惟蝗又不然,必藉国家之功令,必须羣邑之协心,必頼千万人之同力一身一家,无戮力自免之理。此又与水旱异者也,总而论之,蝗灾甚重,除之则易,必合众力共除之,然后易此其大指矣。

谨条列如左。 ◎ 蝗灾之时 谨按:春秋至于胜国其间蝗灾,书月者一百一十有一,书二月者二、书三月者三、书四月者十九、书五月者二十、书六月者三十一、书七月者二十、书八月者十二、书九月者一、书十二月者三。

是最盛于夏秋之间,与百糓长养成熟之时正相值也,故为害最广。小民遇此乏绝最甚。

若二三月蝗者,按《宋史》言:二月,开封府等百三十州县蝗蝻复生,多去岁蛰者,《汉书》安帝永和四年五年比岁书:夏蝗而六月三月,书:去岁蝗处复蝗子生,曰;蝗蝻。蝗子则是去岁之种。

蝗非蛰蝗也。闻之老农言:蝗初生如粟米,数日旋大如蝇,能跳跃羣行,是名为蝻。

又数日即羣飞,是名为蝗。所止之处喙不停啮,故《易林》名为饥虫也,又数日孕子于地矣。

地下之子十八日复为蝻,蝻复为蝗,如是传生害之,所以广也。秋月下子者则依附草木,枵然枯朽非能蛰蔵过冬也。

然秋月下子者十有八九而灾,于冬春者百止一二,则三冬之候,雨雪所摧损灭者多矣。其自四月以后而书灾者,皆本岁之初蝗,非遗种也。

故详其所自生与其所自灭,可得殄绝之法矣。 ◎ 蝗生之地 谨按:蝗之所生,必于大泽之涯,然而洞庭彭蠡具区之旁,终古无蝗也,必也骤盈骤涸之处,如幽涿以南、长淮以北、青兖以西、梁宋以东诸郡之地,湖漅广衍,暵隘无常,谓之涸泽,蝗则生之。

歴稽前代及耳目所覩记,大都若此。若地方被灾,皆有延及与其传生者耳。

《略摭往牍》如元史百年之间所载:灾伤路郡、州县几及四百,而西至秦晋称平阳。解州、华州各二称陇陕。

河中称绛耀,同陕、鳯翔、岐山、武功、灵寳者各一。大江以南称江浙、龙兴、南康、镇江、丹徒各一,合之二十有二,于四百为二十之一耳。

自万厯三十三年,北上至天启元年,南还七年之间,见蝗灾者六,而莫盛于丁巳,是秋奉使夏,州则闗、陕、邠、岐之间徧地皆蝗。而土人云:百年来所无也。

江南人不识蝗为何物,而是年亦南至常州,有司士民尽力扑灭乃尽。故涸泽者,蝗之本原也,欲除蝗,图之此其地矣。

◎ 蝗生之縁 必于大泽之旁,者职所见。万厯庚戌,滕邹之间皆言起于昭阳吕孟湖。

任邱之人言:蝗起于赵堡口,或言来从苇地,苇之所生,亦水涯也。则蝗为水种,无足疑矣。

或言:是鱼子所化。而职独断以为鰕子何也。

凡倮虫、介虫与羽虫,则能相变,如螟蛉为蜾蠃、蛣蜣为蝉、水蛆为蚊是也。若鳞虫能变为异类,未之见矣,此一证也。

《尔雅》翼言:鰕善游而好跃,蝻亦善跃,此二证也,物虽相变,大都蜕壳即成。故多相肖。

若蝗之形酷类鰕,其身、其首、其纹脉、肉味、其子之形味无非鰕者。此三证也。

又蚕变为蛾蛾之,子复为蚕。《太平御览言》丰年,蝗变为鰕,知鰕之亦变为蝗也,此四证也。

鰕有诸种,白色而壳柔者散子于夏初,赤色而壳坚者散子于夏末,故蝗蝻之生亦早晚不一也。江以南多大水而无蝗,盖湖漅积潴水草生之,南方水草农家多取以壅田,就不其然,而湖水常盈,草恒在水,鰕子附之则复为鰕而已。

北方之湖盈则四溢,草随水上,迨其既涸,草流涯际,鰕子附于草间,既不得水,春夏郁蒸,乘湿热之气变为蝗蝻,其势然也。故知蝗生于鰕,鰕子之为蝗,则因于水草之积也。

◎ 考昔人治蝗之法 载籍所记颇多,其最著者则唐之姚崇,最严者则宋之淳熙勅也。《崇传》曰:开元四年,山东大蝗,民祭且拜,坐视食苗不敢捕,崇奏诗云:秉彼蟊贼付畀炎火。

汉光武诏曰:勉顺时政,劝督农桑去彼螟蜮以及蟊贼,此除蝗诏也。蝗畏人易驱,又田皆有主,使自救其地,必不惮勤。

请夜设火坎其旁,且焚且瘗乃可尽。古有讨除不胜者,特人不用命耳,乃出御史为捕蝗使,分道杀蝗,汴州刺史倪若水上言:除天灾者当以徳。

昔,刘聪除蝗不克而害愈甚,拒御史不应命。崇移书谓之曰:聪伪主徳,不胜妖,今妖不胜徳。

古者良守蝗避其境,谓修徳,可免彼,将无徳致然乎。今坐视食苖忍而不救,因以无年,刺史其谓徳何。

若水惧乃縦,捕得蝗十四万石时,议者喧哗,帝疑复以问崇,对曰:庸儒泥文不知变,事固有违,经而合道,反道而适权者。昔,魏世,山东蝗小忍不除,至人相食。

后秦有蝗,草木皆尽,牛马至相噉毛。今飞蝗所在充满加复蕃息,且河南、河北家无宿藏一,不获则流离,安危系之。

且讨蝗縦不能尽,不愈于养以遗患乎,帝然之。黄门监 卢懐慎曰:凡天灾安可以人力制也,且杀蝗多必戾和气,愿公思之。

崇曰:昔,楚王吞蛭而疾瘳,。

3. 谁帮我翻译下这2篇文言文

海滨有介虫焉,状如蟛蛴(读音peng、qi二声,蟹的一种,体较小)八足二螯,惟右螯独巨,长二寸许。潮退行沮洳(读音ju四声,ru四声,低湿处)中,闻人声,弗逊(退让),竖其螯以待,若御敌者然。土人取而烹之,螯虽熟不僵也。

呜呼!螳螂奋臂以当车辙,漆园吏(庄周,因曾任漆园吏,故如此称之)固笑之矣。彼夫恃其区区之才与力,杀人而不悟者多矣,之二虫又何知焉?

翻译:

海滨有一种介虫,(它)形状如同小螃蟹八只脚两只螯,惟独右螯特别巨大,长两村左右。潮退后在低湿处出没,听到人声,不退让,竖起它的螯等着,如同抵御敌人的样子。当地人抓取它们烹煮,螯就是熟了也不僵硬。

呜呼!螳螂举起臂膀在车辙旁阻挡马车,庄周当然讥笑它。它们靠微弱的才和力(企图)杀人而不省悟(自不量力)的

东西(或人)多着呢,这两种虫又哪里知道呢?(没什么新意,所以没有感想。)

博显喜读书(翻译):

奴仆傅显,喜欢读书,很懂文义。一天,行走在市场上,逢人就问看见魏三没有。有的人指示(魏三)在什么地方,(就)又迈着幽雅的步履前往。等到相见,喘息半天。(魏三)问他见(自己)有什么事,说:“刚才在苦水井前,遇见三嫂在树下做针线活困了在打盹。小

孩在井旁嬉戏,相距大概只有三五尺,似乎有危险。(因)男女有别,不便叫醒三嫂,所以跑来找您。”魏三大惊跑去,妇人已经趴在井口哭儿子了。

4. 介虫三百六十,而龟为长龟,介虫之灵长者也什么意思

乌龟俗称草龟,是我国龟类中分布最广,数量最多的一种。

它全身是宝,具有较高的食用、药用和观赏价值。李时珍说过这么一句话:“介虫三百六十,而龟为长龟,介虫之灵长者也。”

在国际市场上,中华草龟也十分畅销。日本、菲律宾以及欧美各国人民将其视为象征“吉祥,延年益寿”之物。

乌龟体为长椭圆形,背甲稍隆起,有3条纵棱,脊棱明显。头顶黑橄榄色,前部皮肤光滑,后部其细鳞。

腹甲平坦,后端具缺刻。颈部、四肢及 *** 皮肤部分为灰黑色或黑橄榄色。

雄性体型较小,尾长,有臭味。雌性背甲由浅褐色到深褐色,腹甲棕黑色,尾较短,体无异味.中华草龟对环境的适应性强,水质条件要求比较低,对不良水质有较大的耐受性,高密度养殖时,有互相残杀现象,患病率低。




以虫治虫文言文原文及翻译
翻译:宋神宗元丰年间,庆州地区出现了子方虫,正要危害秋田里的庄稼。忽然有一种昆虫出现了,样子长得像泥土里的狗蝎,它们的嘴上长有钳,成千上万遮蔽了大地;这种虫遇上子方虫,就用钳子和它搏斗,子方虫全都被咬成两段。十天后,子方虫全被杀尽,年成因此而获得庄稼大丰收。这种虫过去曾经有...

文言文以虫治虫翻译
1. 文言文翻译《以虫治虫》 《以虫治虫》元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害。忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽地;遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段。旬日子方皆尽,岁以大穰。其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”。译文 北宋元丰年间,庆州地区出现了子方虫,正在成为秋天...

小虫文言文
负(解释):背的东西 3.翻译:蝜蝂是一种喜爱背东西的小虫。 4.根源:蝜蝂之死理解 现今世上那些贪得无厌的人,见到钱财就捞一把,用来填满他们的家产,不知道财货已成为自己的负担,还只怕财富积聚得不够。 等到一旦因疏忽大意而垮下来的时候,有的被罢官,有的被贬往边远地区,也算吃了苦头了。如果一旦被起用,他们...

螳螂捕蝉黄雀在后文言文翻译是什么?
译文:园子里有棵树,树上有只蝉,这蝉高踞枝头,动听地鸣叫,饮食露珠,却不知螳螂在它的身后。螳螂弯曲身肢,要去捕蝉,却不知黄雀在它旁边。黄雀伸出脖子要去啄食螳螂,却不知手拿弹弓铁丸的人正在它的下面。原文:园中有树,其上有蝉,蝉高居、悲鸣、饮露,不知螳螂在其后也。螳螂委身曲附...

《蝜蝂传》文言文翻译
译文: 蝜蝂是一种喜爱背东西的小虫。爬行时遇到东西,总是抓取过来,抬起头背着这些东西。东西越背越重,即使非常劳累也不停止。它的背很不光滑,因而东西堆上去不会散落,终于被压倒爬不起来。有的人可怜它,替它去掉背上的东西。可是蝜蝂如果能爬行,又把东西象原先一样抓取过来背上。这种小虫又喜欢往高处爬,用尽了...

以虫治虫的文言文翻译?
原文 《以虫治虫》 元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害。忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽地;遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段。旬日子方皆尽,岁以大穰。其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”。编辑本段译文 宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正在危害秋天田野里的庄稼。忽然...

螳螂捕蝉文言文翻译
螳螂捕蝉文言文翻译如下:一、原文及翻译 原文:“园中有树,其上有蝉。蝉高居悲鸣饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附欲取蝉,而不知黄雀在其傍也;黄雀延颈欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之患也。”翻译:螳螂正想要捕捉蝉,却不知道黄雀在它后面正要吃...

虫负蝂文言文翻译
译文:(虫负)(虫版)是一种很会背东西的小虫子,爬行时遇到东西,它总要捡起来,抬起头来使劲地背上它,背的东西越来越重,即使疲劳到了极点,还是不停地往背上加东西。(虫负)(虫版)的脊背非常粗糙,东西堆积在上面散落不了。这样,虫负虫版终于压得倒在地上爬不起来了。有人很同情它,...

楚人谓虎为老虫,姑苏人谓鼠为老虫
译文:楚地的人称老虎为老虫,苏州人称老鼠为老虫。我在长洲做官的时候,因为有事到了太仓,住在客栈里,把烛吹灭我就睡了。忽然听到碗碟破碎的声音,我便问是怎宽源么回事,看门的童子答道:“是老虫闹腾。”我是楚地人,很是害怕,说:“城里怎么会有这种野兽?”童子说:“不是别的兽,是老鼠。

文言文以虫治虫翻译
《以虫治虫》的文言文翻译为:利用一种昆虫去消灭另一种昆虫。《以虫治虫》是北宋沈括所创作的一篇散文,主要讲述了宋神宗元丰年间,庆州地区生了蝗虫,但当地人却用“傍不肯”这种虫来消灭蝗虫的故事。这是一种“以虫治虫”的生态平衡方法,既省去了人力物力,又有效地保护了...

玛纳斯县18374117301: 文言文 介虫 翻译 -
叶狭析清: 海滨有介虫焉,状如蟛蛴(读音peng、qi二声,蟹的一种,体较小)八足二螯,惟右螯独巨,长二寸许.潮退行沮洳(读音ju四声,ru四声,低湿处)中,闻人声,弗逊(退让),竖其螯以待,若御敌者然.土人取而烹之,螯虽熟不僵也. 呜呼...

玛纳斯县18374117301: 介虫这篇文言文讽刺什么 -
叶狭析清: 讽刺了那些目中无人、自不量力、自高自大的人.做人要实事求是,不要目中无人,自高自大,往往一山还比一山高,要低调做事 .

玛纳斯县18374117301: 介虫 - 搜狗百科
叶狭析清: 1、译文《以虫治虫》2、宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正要危害秋田里的庄稼.忽然有一种昆虫产生了,样子像泥土里的"狗蝎",嘴上长有钳,成千上万,遍地都是;它们遇上子方虫,就用嘴上的钳跟子方虫搏斗,子方虫全都被咬成两段.十天后,子方虫全被杀尽,年成因此而获得大丰收.这种虫过去曾经有过,当地的人称它为"傍不肯".

玛纳斯县18374117301: 姚崇洽虫文言文翻译 -
叶狭析清: 开元四年,山东大蝗,民祭且拜,坐视食苗不敢捕.崇奏:“《诗》云:'秉彼蟊贼①,付畀②炎火.'汉光武诏曰:'勉顺时政,劝督农桑,去彼螟蜮,以及蟊贼.'此除蝗谊也.且蝗畏人易驱.又田皆有主,使自救其地,必不惮勤.请夜设...

玛纳斯县18374117301: 文言文《酒虫》翻译 -
叶狭析清: 原文:长山刘氏,体肥嗜饮,每独酌辄尽一瓮.负郭田三百亩,辄半种黍,而家豪富,不以饮为累也.一番僧见之,谓其身有异疾.刘答言:“无.”僧曰:“君饮尝不醉否?”曰:“有之.”曰:“此酒虫也.”刘愕然,便求医疗.曰:“易...

玛纳斯县18374117301: 左边一个虫右边一个介是什么字 -
叶狭析清: 左边一个虫右边一个介是蚧,念jiè 【汉字】:蚧 【拼音】:jiè 【部首】:虫 【部外笔画】:4 【总笔画】:10 【五笔86】:JWJH 【五笔98】:JWJH 【解释】:1. 蛤蚧 [a red-spotted lizard].爬行动物,壁虎科.头大,尾灰色,有红色斑点,中医用作强壮剂2. 介壳虫 [scale insect].蚧总科.成虫极小,雌虫无翅,雄虫有前翅一对,体背有蜡质硬壳或蜡质覆盖.种类很多,大多是果树、林木及农作物的害虫,如吹绵蚧、梨园蚧等

玛纳斯县18374117301: 文言文《怀德祠记》的翻译 -
叶狭析清: 海滨有一种介虫,(它)形状如同小螃蟹八只脚两只螯,惟独右螯特别巨大,长两村左右.潮退后在低湿处出没,听到人声,不退让,竖起它的螯等着,如同抵御敌人的样子.当地人抓取它们烹煮,螯就是熟了也不僵硬. 呜呼!螳螂举起臂膀在车辙旁阻挡马车,庄周当然讥笑它.它们靠微弱的才和力(企图)杀人而不省悟(自不量力)的 东西(或人)多着呢,这两种虫又哪里知道呢?(

玛纳斯县18374117301: 文言文《以虫治虫》翻译 简练 简练 简练
叶狭析清: 宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫(一种害虫,现指黏虫),实在是秋田的大害.忽然有一种昆虫出现了,样子像泥土里的"狗蝎",嘴上长有钳,成千上万,遮蔽住了土地;它们遇上子方虫,就用嘴上的钳跟黏虫搏斗,子方虫全都被咬成两段.十天后,子方虫全被杀尽,年成因此而获得大丰收.这种虫过去曾经有过,当地的人称它为“傍不肯”(意谓这虫的旁边容不得害虫)

玛纳斯县18374117301: 以虫治虫文言文的字词翻译 -
叶狭析清: 原文:元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害.忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽地;遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段.旬日子方皆尽,岁以大穰.其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”. 解释哦:宋神宗元丰年间,庆州地区生了...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网