虫负蝂文言文翻译

作者&投稿:一菡 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 文言文 偩蝂虫

负蝂传

柳宗元

负蝂者,善负小虫也。行遇物,辄持取,昂其首负之。背愈重,虽困剧不止也。其背甚涩,物积因不散,卒踬仆不能起。人或怜之,为去其负,苟能行,又持取如故。又好上高,极其力不已,至坠地死。

今世之嗜取者,负蝂传遇货不避,以厚其室,不知为己累也,唯恐其不积。及其怠而踬也,黜弃之,迁徙之,亦以病矣。苟能起,又不艾,日思高其位,大其禄,而贪取滋甚,以近於危坠,观前之死亡不知戒。虽其形魁然大者也,其名人也,而智则小虫也,亦足哀夫!

译文:有一种黑颜色的小虫叫负蝂,它喜欢背东西。行路中遇到东西,总是高举着头将其背上,背上的东西越来越重,它虽然非常劳累仍不能停止。因为它的背非常不光滑,所以东西堆积不散,不会掉下来,终于东西将它压倒,不能起来。有的人可怜它,帮它取掉背上的东西,如果它能行走的话会继续背负东西前行。负蝂又非常喜欢爬高,它用尽了力气一直不停的爬,直至坠地.当今社会上这些贪得无厌的人,见到钱财就捞一把,充实自己的家庭,不知道为负担所累,只恐怕财物没有积累.等到疏忽大意而垮下来罢了官,降了职调往边远地区,也已经困苦不堪了,如果可能的话,又不思悔改,日夜思想提高自己的地位,增加俸禄,而贪婪更加厉害,已经近于摔死,不以以前由于极力求官贪财而自取灭亡的人为戒.虽然他的形状庞大,他的名称是人,然而他的见识却和小虫一样,也太悲哀了.

2. 虫负 虫版 之死的译文(虫负是一个字, 虫版是一个字)

[虫负][虫版]者,善负小虫也。行遇物,辄持取,昂其首负之。背愈重,虽困剧不止也。其背甚涩,物积因不散,卒踬仆不能起。

人或怜之,为去其负;苟能行,又持取如故。又好上高,极其力不已,至坠地死。

译文:

(虫负)(虫版)是一种很会背东西的小虫子,爬行时遇到东西,它总要捡起来,抬起头来使劲地背上它,背的东西越来越重,即使疲劳到了极点,还是不停地往背上加东西。(虫负)(虫版)的脊背非常粗糙,东西堆积在上面散落不了。这样,虫负虫版终于压得倒在地上爬不起来了。

有人很同情它,便替它去掉背上的东西。但是它只要能够爬行,仍要背上许多东西,直到仆倒在地,虫负虫版喜欢往高处爬,用尽了最大力气也不停止,一直摔死在地上为止。

3. 以虫治虫古文翻译

《梦溪笔谈》二则 译文《以虫治虫》

宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正要危害秋田里的庄稼。忽然有一种昆虫产生了,样子像泥土里的"狗蝎",嘴上长有钳,成千上万,遍地都是;它们遇上子方虫,就用嘴上的钳跟子方虫搏斗,子方虫全都被咬成两段。十天后,子方虫全被杀尽,年成因此而获得大丰收。这种虫过去曾经有过,当地的人称它为"傍不肯"。

《梵天寺木塔》

钱氏王朝统治两浙时,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了两三层,钱帅登上木塔,嫌它晃动。工匠师傅说:"木塔上没有铺瓦片,上面轻,所以才这样。" 于是就把瓦片铺排在塔上,但是木塔还像当初一样晃动。没有办法时,匠师就秘密地派他的妻子去见喻皓的妻子,拿金钗送给她,要她向喻皓打听木塔晃动的原因。喻皓笑着说:"这很容易啊,只要逐层铺好木板,用钉子钉牢,就不会晃动了。"工匠师傅遵照他的话(去办),塔身就稳定了。因为钉牢了木板,上下更加紧密相束,上、下、左、右、前、后六面互相连接就像只箱子,人踩在那楼板上,上下及四周板壁互相支撑,(塔)当然不会晃动。人们都佩服喻皓的高明。




昂在文言文的
3.翻译句子,并指出其句式上的特点 蝜蝂者,善负小虫也。 翻译:蝜蝂是一个擅于背东西的小虫子。 句式特点:判断句 4.这则寓言告诉我们一个什么道理? 做人不要太贪心,不要把什么都包在自己身上,会把自己累死的。 你是不是做语文方法指导,P94页的文言文? 6. 文言文翻译翻译,在线等,,快昂.. 楼上直接复制...

井尸文言文
6. 《杜鹃啼血》文言文翻译 蜀王之先名蚕丛,后代名曰柏濩,后者名鱼凫。 此三代各数百岁,皆神化不死,其民亦颇随王去。鱼凫田于湔山,得仙。 今庙祀之于湔。时蜀民稀少。 后有一男子,名曰杜宇,从天堕,止朱提。有一女子,名利,从江源井中出,为杜宇妻。 乃自立为蜀王,号曰望帝。治汶山下邑,曰郫化,民往...

嗜文言文
4. 张溥嗜学文言文翻译及赏析 原文: (张)溥幼嗜学。所读书必手钞,钞已朗读,过即焚之,又钞,如是者六七始已。右手握管处,指掌成茧。冬日手皲,日沃汤数次。后名读书之斋曰“七录”……溥诗文敏捷,四方征索者,不起草,对客挥毫,俄顷立就,以故名高一时。选自《明史· 张溥...

白鹿传文言文
1. 古文观止徐文长传文言文翻译 徐渭,表字文长,是山阴生员,声名很盛,薛公蕙作浙江试官时,对他的才华感到震惊,视之为国士。然而他命运不佳,屡次应试屡次落第。中丞胡公宗宪听说后,把他聘作幕僚。文长每次参见胡公,总是身著葛布长衫,头戴乌巾,挥洒自如,了无顾忌地谈论天下大事,胡公听后十分赞赏。当时胡公统率著...

世宁不肯附会文言文怎么翻译
7. 文言文翻译蝜蝯者 善负小虫也的翻译 蝜蝂是一种喜爱背东西的小虫。爬行时遇到东西,总是抓取过来,抬起头背着这些东西。东西越背越重,即使非常劳累也不停止。它的背很不光滑,因而东西堆上去不会散落,终于被压倒爬不起来。有的人可怜它,替它去掉背上的东西。可是蝜蝂如果能爬行,又把东西象原先一样抓取过来背...

《新编高中文言文助读》180以后的翻译
《新编高中文言文助读》180以后的翻译 最好权威一点啊... 最好权威一点啊 展开  我来答 1个回答 #热议# 你发朋友圈会使用部分人可见功能吗?匿名用户 2013-06-14 展开全部 180泰山 唐明皇要封禅泰山,命张说为封禅使,张说的女婿郑镒本是九品官。按照老规矩,封禅以后,自三公以下都能迁升一级。只有郑镒...

文言文翻译
文言文翻译 启蒙读本150篇到250篇... 启蒙读本150篇到250篇 展开 268个回答 #热议# 妇女节专题:女性如何自我保护? 交友三千 推荐于2017-11-22 · TA获得超过7733个赞 知道小有建树答主 回答量:378 采纳率:100% 帮助的人:223万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 一万字只能贴到185篇,...

大学生开学演讲文言文
4. 语文小演讲 有关于文言文的 【题解】 作者柳永,这是一篇讽刺性寓言小品,作于永州,确切时间不详。文章借小虫蝜蝂言事,讽刺“今世之嗜取者”聚敛资财、贪得无厌、至死不悟的丑恶面目和心态。文虽短小,却像一面明镜,映射出当时社会的黑暗现实。作者善于观察生活,写小虫持物负重的本性如可目睹;更善于思考社会...

“以”字在文言文中有哪些意思
"以"在文言文中的用法:1、动词:a用;使用。《涉江》:“忠不必用兮,贤不必以。”b做。《子路、曾晳、冉有、公西华侍坐》:“如或知尔,则何以哉?”c认为。《邹忌讽齐王纳谏》:“皆以美于徐公。”d表示动作行为所用或所凭借的工具、方法,可视情况译为“拿”、“用”、“凭”、“把”...

新编高中文言文助读的目录
王冕僧寺夜读15孙权喻吕蒙读书16.陆游筑书巢18.智永与“退笔冢”19.匡衡凿壁借光20.张溥与“七录斋”21.晋平公炳烛而学22.高凤专心致志23.叶廷珪与《海录》24.为人大须学问25任末好学勤记26.王充市肆博览27.欧阳修“三上”作文28.林逋论学问29.欧阳修诲学30.王安石伤方仲永文言文阅读知识(一...

务川仡佬族苗族自治县14717349929: 有关一种虫子的文言文是2个字的,叫什么忘了,好象偏旁都是虫字旁的,要有关这种虫子的文言文原文和意译(有每个字的翻译的更好,可以 多给点) -
星贫左福:[答案] 原 文 蝜蝂者,善负小虫也.行遇物,辄持取,印其首负之.背愈重,虽困剧不止也.其背甚涩,物积因不散,卒踬仆不能起.人... 负(解释):背的东西 3.翻译:蝜蝂是一种喜爱背东西的小虫. 4.根源:蝜蝂之死理解 现今世上那些贪得无厌的人,见到钱财...

务川仡佬族苗族自治县14717349929: 蝂者,善者负小虫也的负什么意思 -
星贫左福: 出自《蝜蝂传》【负】==负担,指小虫身上背的东西. 原文 蝜蝂者,善负小虫也.译文 蝜蝂是一种擅长【背东西】的小虫.

务川仡佬族苗族自治县14717349929: 『蝮蝂』译文 -
星贫左福: 译文: (虫负)(虫版)是一种很会背东西的小虫子,爬行时遇到东西,它总要捡起来,抬起头来使劲地背上它,背的东西越来越重,即使疲劳到了极点,还是不停地往背上加东西.(虫负)(虫版)的脊背非常粗糙,东西堆积在上面散落不了.这样,虫负虫版终于压得倒在地上爬不起来了. 有人很同情它,便替它去掉背上的东西.但是它只要能够爬行,仍要背上许多东西,直到仆倒在地,虫负虫版喜欢往高处爬,用尽了最大力气也不停止,一直摔死在地上为止.

务川仡佬族苗族自治县14717349929: 一个虫字旁一个负的 -
星贫左福: 一个虫字旁一个负:蝜 拼 音 fù 部 首 虫基本释义〔~蝂(bǎn)〕a.古书上说的一种好负重物的小虫;b.草蛉(一种昆虫)的幼虫,常把枝叶、排泄物等堆成堆,盖在背上,驮着爬行.均亦作“负版”.

务川仡佬族苗族自治县14717349929: 虫负虫版者文言文注释 -
星贫左福: 蝜蝂是一种喜爱背东西的小虫.爬行时遇到东西,总是抓取过来,抬起头背着这些东西.东西越背越重,即使非常劳累也不停止.它的背很不光滑,因而东西堆上去不会散落,终于被压倒爬不起来.有的人可怜它,替它去掉背上的东西.可是蝜...

务川仡佬族苗族自治县14717349929: 虫+负 和 虫+版 怎么读啊~ -
星贫左福: 国际标准汉字大字典 基本解释 蝜 fùㄈㄨˋ 〔~蝂( b僴 )〕a.古书上说的一种好负重物的小虫;b.草蛉(一种昆虫)的幼虫,常把枝叶、排泄物等堆成堆,盖在背上,驮着爬行.均亦作“负版”.郑码:IRLO,U:875C,GBK:CE6C 笔画数:15,部首:虫,笔顺编号:251214352511134 高级汉语词典 基本解释 蝂 bǎn ——见“蝜蝂”({fùbǎn})

务川仡佬族苗族自治县14717349929: 一个虫一个负是什么字 -
星贫左福: 蝜 fù 四声. 【~蝂】~bǎn,寓言中说的一种好负重物的小虫.

务川仡佬族苗族自治县14717349929: 蝜蝂 (文言文)蝜蝂 ——柳宗元 蝜蝂者,善负小虫也.行遇物,辄持取,其首负之.背愈重,虽困剧不止也.其背甚涩,物积因不散,卒踬仆不能起.人或怜之,... -
星贫左福:[答案] 1.解释下列词语善(擅长) 辄(于是.就) 虽(即使) 卒(终于)或(有的) 苟(如果) 故(原来) 已(停下来)2.解释下列句中“负”的含义善负小虫也(背)昂其首负之(背)为去其负 (负重的东西)3.翻译句子,并...

务川仡佬族苗族自治县14717349929: 《蝜蝂嗜取》的译文~ -
星贫左福:[答案] 文言文原文 蝜蝂(1)者,善负小虫也.行遇物,辄(2)持取,昂(ǎng)(3)其首负之.背愈重,虽困剧(4)不止也.其背甚涩(5),物积因不散,卒踬仆(6)不能起.人或怜之,为去其负(7).苟能行,又持取如故.又好上高(8),极其力不已....

务川仡佬族苗族自治县14717349929: 蝂捊是什么意思怎么读 -
星贫左福: 蝂捊,蝜蝂 fùbǎn基本解释◎ 蝜蝂 fùbǎn [a kind of insect] 寓言中说的一种好负重物的小虫(见于唐柳宗元《蝜蝂传》)详细解释 小虫名. 唐 柳宗元 《蝜蝂传》:“蝜蝂者,善负小虫也.行遇物,辄持取,卬其首负之.背愈重,虽困剧不止也.”集注引 孙汝听 曰:“蝜蝂,《尔雅》作'负版'.”元 邓玉宾 《一枝花》套曲:“是一个无斤两的风云怛,蝜蝂虫般舍命的贪.”蝜蝂(fùbǎn),柳宗元的《蝜蝂传》中,说“蝜蝂是一种喜爱背东西的小虫.爬行时遇到东西,总是抓取过来,抬起头背着这些东西.东西越背越重,即使非常劳累也不停止.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网