兰子进技文言文

作者&投稿:迟薇 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 《兰子进技》的翻译

翻译:

宋国有一个走江湖卖艺的兰子,凭着他所怀有的绝技求见宋王宋元君。宋元君接见了他,并让他当众表演技艺。只见这个兰子用两根比身体长一倍的木棍绑在小腿上,一会儿走一会儿跑,同时手里还耍弄着7把宝剑。

这一次,宋元君大怒说:“先前那个有绝技的人来求见我,虽然他的技艺毫无用处,但正好碰上我心情好,所以我仍然赏了他金银玉帛。今天这个兰子一定是听说了那件事才来求我看他表演的。是为贪财而献技、希望向我讨赏的。”于是宋元君命人把他抓了起来,本来打算杀了那个人,后来把他关了一个月就放了。

原文:

宋有兰子者,以技干宋元 。宋元 召而使见其技。以双枝长倍其身,接其胫,并趋并驰。弄七剑,迭而跃之,五剑常在空中。元君大惊,立赐金帛。

又有兰子能燕戏者,闻之,复以干元君。元君大怒曰:“昔有异技干寡人者,技无庸,适值寡人有欢心,故赐金帛。彼必闻此而进,复望吾赏。”拘而拟戮之,经月乃放。

扩展资料:

兰子进技寓意

揭露封建统治者的喜怒无常和残暴无道。同时启示人们,每个人的环境和机遇是不同的,或许你能做到他所做到的一切,但是,他成功的路不一定适合你走,当各种条件和因素变化的时候,结果也许正好相反。

兰子:古时指会杂耍技艺的人。 以:用,凭借 干:求见,谋求 宋元:这里指宋元君。 胫:小腿 趋:快步走 驰:快步奔跑 帛:布匹 燕戏:戏术。

其技如燕子轻捷如飞。燕,同“演” 闻之:听说这件事 庸:同“用”,重用 适值:正好遇到 拟:准备

参考资料来源:搜狗百科—兰子献技

2. 谁给我《兰子进技(列子)》和《义猴(杏林集)》的原文、译文和文

原文兰子进技宋有兰子者,以技干宋元。

宋元召而使见其技。以双枝长倍其身,属其胫,并趋并驰。

弄七剑,迭而跃之,五剑常在空中。元君大惊,立赐金帛。

又有兰子能燕戏者,闻之,复以干元君。元君大怒曰:“昔有异技干寡人者,技无庸,适值寡人有欢心,故赐金帛。

彼必闻此而进,复望吾赏。”拘而拟戮之经月乃放。

译文宋国有个流浪艺人,请求宋元君观看他的艺术表演。宋元君接见了他,并观看了他的艺术表演。

他用两根比他身子长一倍的木棍绑在小腿上,边走边跑,双手舞弄着七把剑,上上下下交替抛舞,五把剑抛向空中,两把剑接在手上。宋元君看了惊叹不已,马上叫人赏赐给他很多金银和布匹。

又有一个流浪艺人,他会演戏,听了这事后,也去请求宋元君观看他的演出。宋元君听了大发脾气,说:“前几天那个流浪艺人给我表演了不同寻常的杂技,可是杂技本是无用的玩艺,当时刚好碰到我有闲心观赏,因此赏给他很多金银和布匹。

这个人一定是听到这件事才来请求我观看他的表演,希望我奖赏他。”于是,宋元君叫人把这个人抓了起来,准备杀掉,结果关了一个多月才释放出去。

文意提示:这则寓言揭露的是喜怒无常的国君,他高兴时可以赏赐艺人金帛,不高兴时就滥施 *** ,不问青红皂白,随便把人抓起来,甚至处以极刑。原文某山隅有一老圃,早失偶,惟一女远适他乡。

猎者怜其孤,赠以猴。老这爱如赤子,每出必从,不链不掣,而不离不逸。

如是这五年。一日,老者暴卒,猴掩门,奔其姐,泪如雨。

曰:“父死乎?”颔之,乃俱归。老者家徒壁立,无以为养,猴遍哭于乡,乡人乃资而掩。

姐引之去,猴揖谢之,仍牢守故宅,撷果自食。每逢五必哭祭,似念老父养之五年,哀伤殊甚。

未三月而偃卧坟间。乡人怜之,乃葬于老者之侧,勒石其上,曰:“义猴之墓”。

译文某山隅有一个老人,妻子很早就逝世了,只有一个女儿在远方。打猎的人可怜他孤独,于是就送了一只猴子给他。

老人十分喜欢,对待它就好像对亲生儿子一样。每次出门猴子都跟着他,(猴子)不用链子锁着不用绳牵着,但又不会离开他。

如此就过了五年。一天,老人突然死了,猴子关上门,奔到老人女儿家里,泪如下雨。

(老人的女儿)问:“父亲死了?”猴子点了点头。(她)于是就和猴子一同回去。

老人的什么值钱的东西也没有,无有钱给他办后事,猴子于是中乡中大哭,乡里的人于是给钱它为老人办了后事。老人的女儿要带猴子走,猴子拱手拒绝了,仍然守着老人原来的故居,每天摘果为生。

每隔五天就为老人大哭一场,好像是纪念老人养了它五年的恩情,样子十分哀伤。这样不够三个月就死在了老人的坟前。

乡里的人可怜他,于是把它葬在老人的坟的旁边,为它立了一块墓碑,上面写着:义猴之墓。道理猴尚且有义,何况人乎。

3. 文言文《薛谭学讴》翻译

【原文】

薛谭学讴(1)于(2)秦青,未穷(3)青之技,自谓尽之,遂辞归(4)。秦青弗止(5),饯行于郊衢(6),抚节(7)悲歌,声振林木,响遏(8)行云。薛谭乃谢(9)求反(10),终身不敢言归。

【注释】\\

(1)讴:唱歌;(2)于:向;(3)穷:尽,完;(4)遂辞归:于是就告辞回家;(5)弗止:没有劝阻;(6)饯行于郊衢:在城外大道旁给他饯行;(7)抚节:打着拍节:(8)遏:阻止;(9)谢:道歉;(10)反:通假字,通“返”,返回。

【译文】

薛谭向秦青学习唱歌,还没有学完秦青的技艺,就以为学尽了,于是就告辞回家。秦青没有劝阻他,在城外大道旁给他饯行,秦青打着拍节,高唱悲歌。歌声振动了林木,那音响止住了行云。薛谭于是向秦青道歉,要求回来继续学习。从此以后,他一辈子也不敢再说要回家。

4. 《两个兰子献技》古文翻译

古代,人们将那些身怀绝技云游四方的人叫“兰子”。

宋国有一个走江湖卖艺的兰子,凭着他所怀有的绝技求见宋王宋元君,以期得到宋元君的重用。宋元君接见了他,并让他当众表演技艺。

只见这个兰子用两根比身体长一倍的木棍绑在小腿上,边走边跑,同时手里还耍弄着7把宝剑。他一边用右手接连地向空中抛出宝剑,一边用左手准确无误地去接不断下落的剑。

7把明晃晃的宝剑在他手上从左到右有条不紊地轮番而过,而空中则总有5把宝剑像一个轮回的光圈那样飘然飞舞。宋元君看了这令人眼花缭乱的绝技,非常吃惊,他连声喝彩道:“妙!妙!”旁边围观的人也无不拍手叫绝。

宋元君十分开心,马上叫人赏赐给这个卖艺人金银玉帛。不久,又有一个会耍“燕戏”的兰子,听说了宋元君赏赐耍剑艺人金银的事,便前去求见宋元君。

这一回,宋元君却不但毫无兴趣,而且大怒说:“先前那个有绝技的人来求见我,正好碰上我心情好,虽然他的技艺毫无用处,但是我仍然赏了他金银玉帛。今天这个兰子一定是听说了那件事才来求我看他表演的。

这不明明是为贪财而献技、希望向我讨赏的吗?这种人实在可气!”于是宋元君命人把那个会“燕戏”的兰子抓了起来。宋元君本来打算杀了那个人,后来又觉得他并无什么大的罪过,只把他关了一个月就放了。

一个只凭自己的喜怒来决定人的价值的昏君,在处理国家大事上必定是没有原则的。如果凭一件偶然的事情,就以为他“识才”,那也是愚蠢的。

5. 薛谭学讴文言文解释

薛谭向秦青学习唱歌,还没有学完秦青的技艺,就以为学尽了,于是便告辞回家。

秦青没有劝阻他,在城外大道旁给他送行,秦青打着节拍,高唱悲歌。那歌声使路边的树林都振动了,使空中的飞云也停住了。

薛谭(听了后)便(向秦青)道歉并请求能返回(继续跟秦青学习唱歌),(从此)一辈子不再说回去的事了。 秦青对他的朋友说:“从前韩娥从韩国到东边的齐国去,没有粮食了,经过雍门(齐国的城门)时,在那卖唱乞讨食物。

虽然她走了但是还有余音绕着(那雍门的)中梁,三日不停(消失),旁边的人还以为她人没有走呢。住客栈时,客栈的人侮辱她。

韩娥因此放声哀哭,整个里弄的老小都因此而悲伤愁苦,互相垂泪相对,三天都不吃饭。(里头的人)赶紧去把追她(回来)。

韩娥回来后,又放声歌唱。整个里弄的老小欢喜跳跃拍手舞蹈,不能克制自己,全忘了刚刚的悲伤了。

(里头的人)于是给了她很多钱财打发她走。所以雍门那里的人,至今还善于唱歌表演,那是效仿韩娥留下的歌唱(技艺)啊。”

6. 文言文《丁一世》的翻译

【丁一士】

【原文】

里有丁一士者,矫捷多力,兼习技击,超距之术。两三丈之高,可翩然上;两三丈之阔,可翩然越也。余幼时犹及见之,尝求睹其技。使余立一过厅中,余面向前门,则立前门外面相对;余转面后门,则立后门外面相对。如是者七八度。盖一跃即飞过屋脊耳。后过杜林镇,遇一友,邀饮桥畔酒肆中。酒酣,共立河岸。友曰:“能越此乎?”一士应声耸身过。友招使还,应声又至。足甫及岸,不虞岸已将圮,近水陡立处开裂有纹。一士未见,误踏其上,岸崩二尺许。遂随之坠河,顺流而去。素不习水,但从波心踊起数尺,能直上而不能旁近岸,仍坠水中。如是数四,力尽,竟溺焉。盖天下之患,莫大于有所恃。恃财者终以财败,恃势者终以势败,恃智者终以智败,恃力者终以力败。有所恃,则敢于蹈险故也。田侯松岩于滦阳买一劳山杖,自题诗曰:“月夕花晨伴我行,路当坦处亦防倾,敢因恃尔心无虑,便向崎岖步不平。”斯真阅历之言,可贵而佩者矣。 《阅微草堂笔记》纪昀(纪晓岚)

【翻译】

乡里有个叫丁一士的人,强壮敏捷很有力气,兼会格斗、轻功的武艺。两三丈的高度,可以轻松跃上;两三丈宽的距离,也可以轻松越过。我小时候,还见过他。曾请求看他的本领。他让我站在过道里,我面向前门,他先站到门前外面对着,等我转过身子面向后门时,他已经站到后门外面对着我了。像这样反复了七、八次,原来(在我转身的时候,)他一跳就飞过屋顶了。后来,他路过杜林镇,遇到一位朋友,请他到桥旁酒店中喝酒。酒喝足了,他们站在河边眺望。朋友对他说:“你能跳过这条河吗?”丁一士应声一耸身就跃过去了。朋友招呼他回来,他又应声跳过来。可是,脚刚刚到岸边,不料河岸已经快崩毁了,靠近水的陡直地方斯开了一条裂纹。丁一士没有看到,不小心踏在它上面,河岸崩裂了二尺多,于是随着崩倒的河岸掉到河里,顺流冲走了。他素来不熟悉水性,只能从波涛中间窜起几尺高,只会直上直下窜动而不能游向岸边,仍旧掉到河中。如此跳跃多次,气力用完了。终于淹死在河里。天下的祸患没有什么比恃强逞能更大的。依仗钱财的人最终因为钱财而失败,依仗势力的人因为势力倒霉,依仗智谋的最终因为智谋倒霉,依仗气力的最终也因勇气力量而死。这是因为一旦有所凭仗,就会敢于涉险的缘故。我的朋友田侯,字松岩,曾在滦阳买了一支登山用的崂山杖,自己在上面题写了一首这样的诗:花前月下你曾陪我处处走遍,路途坦荡也应提防不要失脚,岂敢因为有你就无所顾虑,故意涉足崎岖不平之地呢?这真是有历经世事之人的说出的至理,应该重视而时时谨记/佩服啊!(这真是具有社会经验的话,可以贯穿成链条挂带在身边,永记不忘的啊)。




兰子进技文言文
1. 《兰子进技》的翻译 翻译: 宋国有一个走江湖卖艺的兰子,凭着他所怀有的绝技求见宋王宋元君。宋元君接见了他,并让他当众表演技艺。只见这个兰子用两根比身体长一倍的木棍绑在小腿上,一会儿走一会儿跑,同时手里还耍弄着7把宝剑。 这一次,宋元君大怒说:“先前那个有绝技的人来求见我,虽然他的技艺毫无用处,...

文言文《苏坡杂技》
又有兰子能燕戏者,闻之,复以干元君。元君大怒曰:“昔有异技干寡人者,技无庸,适值寡人有欢心,故赐金帛。彼必闻此而进,复望吾赏。”拘而拟戮之,经月乃放。 扩展资料: 兰子进技寓意 揭露封建统治者的喜怒无常和残暴无道。同时启示人们,每个人的环境和机遇是不同的,或许你能做到他所做到的一切,但是,他成...

翻译两句文言文,“弄七剑,迭而跃之,五剑常在空中”和“拘而拟戮之经月...
这个艺人舞弄着七把剑,并把七把剑交替抛起来,总有五把剑抛在空中,只有两把留在手里。于是宋元君派人把他抓起来,并准备杀掉他,关了一个多月才放走。兰子进技的道理:必须有绝活,才能赢得观众。

晏子《劝谏》的文言文翻译是什么?
【译文】有人得罪齐景公,景公非常生气,命人把他绑在大殿,准备处以分尸的极刑,并且说如果有人胆敢劝阻,一律格杀勿论。晏子(即晏婴)左手抓着人犯的头,右手拿着刀,抬头问景公:“古时圣王明君肢解人犯时,不知先从人犯的哪个部位下刀?”景公立刻站起身说:“放了他吧,这是寡人的错。”景...

臣之所以好者,道也,进乎技矣翻译
“臣之所以好者,道也,进乎技矣”的翻译是:臣下所探求的是道(即事物的规律),这已经超过了对于宰牛技术的追求。“臣之所以好者,道也,进乎技矣”出自文言文《庄子·养生主》。《庖丁解牛》原文 庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。

臣之所好者道也,进乎技矣,文言文翻译,这个句子的意思,乎的意思_百度知 ...
这句话的意思为:臣下所探究的是事物的规律,这已经超过了对于宰牛技术的追求。乎的意思为:代词,代指前面所说的宰牛技术。出处:战国·庄子《庖丁解牛》庖丁释刀对曰:“臣之所好者道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者。三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而不以目视,...

臣之所好者道也,进乎技矣。翻译
2014-01-21 翻译:臣之所好者,道也,进乎技矣 15 2016-03-16 臣之所好者道也,进乎技矣,文言文翻译,这个句子的意思,乎的意... 16 2015-02-05 将下列句子翻译成现代汉语。 (1)庖丁释刀对曰:“臣之所好者... 2016-02-22 臣之所好者道也翻译 13 2013-08-18 臣之所好者,道也:进乎技矣。

纪昌射箭的文言文
【文言文】 甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下.弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师. 纪昌者,又学射于飞卫.飞卫[1]曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣.” 纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺.二年后,虽锥末倒眦,而不瞬也. 以告飞卫.飞卫曰.“未也,必学视而后可.视小如大,视微如著,而后告我....

古今笑智妇文言文
1. 文言文智妇 冯梦龙 冯梦龙《智囊》卷二十五 集哲闺智部总序冯子曰:语有之:“男子有德便是才,妇人无才便是德。” 其然,岂其然乎?夫祥麟虽祥,不能搏鼠;文凤虽文,不能攫兔。世有申生,孝己之行,才竟何居焉?成周圣善,首推邑姜,孔子称其才与九臣埒,不闻以才贬德也!夫才者,智而已矣,不智则懵,...

列子学射文言文翻译
列子学射文言文翻译译文:列子学射箭,射中了靶,向关尹子请教射箭的道理。关尹子对他说:“你知道你为什么能够射中吗?列子回答说:“不知道。”关尹子说:“那还不行。”列子回去以尽苦练射箭。过了三年:又向关尹子报告。关尹予说:“现在,你知道你为什么能够中吗?”列子回答说:“知道了。”关尹子说:“可以...

蔡甸区14715145474: 《两个兰子献技》古文翻译 -
家性盐酸: 原文 宋有兰子者,以技干宋元.宋元召而使见其技.以双枝长倍其身,接其胫,并趋并驰.弄七剑,迭而跃之,五剑常在空中.元君大惊,立赐金帛. 又有兰子能燕戏者,闻之,复以干元君.元君大怒曰:“昔有异技干寡人者,技无庸,适值...

蔡甸区14715145474: 翻译两句文言文,“弄七剑,迭而跃之,五剑常在空中”和“拘而拟戮之经月乃放”.谢谢了 -
家性盐酸: 这个艺人舞弄着七把剑,并把七把剑交替抛起来,总有五把剑抛在空中,只有两把留在手里. 于是宋元君派人把他抓起来,并准备杀掉他,关了一个多月才放走. 兰子进技的道理:必须有绝活,才能赢得观众.

蔡甸区14715145474: 宋有兰子者,以技干宋元.“干”在文言文中的意思 -
家性盐酸: 求见

蔡甸区14715145474: 谁给我《兰子进技(列子)》和《义猴(杏林集)》的原文、译文和文章说明的道理. -
家性盐酸: 你好!BU HUI 希望对你有所帮助,望采纳.

蔡甸区14715145474: 文言文翻译蒲松龄《口技》 -
家性盐酸: 《口技》原文:村中来一女子,年二十有四五,携一药囊,售其医.有问病者,女不能自为方,俟暮夜问诸神.晚洁斗室,闭置其中.众绕门窗,倾耳寂听;但窃窃语,莫敢咳.内外动息俱冥.至夜许,忽闻帘声.女在内曰:“九姑来耶?”一...

蔡甸区14715145474: 文言文中谓语前置,宾语前置,定语后置,状语后置怎么区分? -
家性盐酸: 一、主谓倒装(谓语前置或主语后置) 二、定语后置(定语放在中心词之后) 三、宾语前置(宾语置于动词谓语或介词之前) 四、介宾短语后置,也叫状语后置(状语处在动词谓语之后)一、主谓倒装 主谓倒装句有三种情况:语气强烈的疑问...

蔡甸区14715145474: 林嗣环《口技》的原文 -
家性盐酸: 林嗣环《口技》原文:京中有善口技者.会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已.众宾团坐.少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者. ...

蔡甸区14715145474: 文言文《口技》知识点 -
家性盐酸: 《口技》知识点梳理集粹(整理者:王明珍) 清林嗣环一、原文 ①京中有善口技者.会宾客大宴,于厅事之东北角,...

蔡甸区14715145474: 绳技文言文阅读答案 -
家性盐酸: 【原文】 唐开元年中,数敕赐州县大酺①.嘉兴县以百戏②,与监司③竞胜精技.监官属意尤切.所由直狱者语与狱中云:“党有诸戏劣于县司,我辈必当厚责.然我等但能一事稍可观者,即获财利,叹无能耳.”乃各相问,至于弄瓦缘木之技...

蔡甸区14715145474: 古文翻译 -
家性盐酸: 从前有个口技艺人,没人知道他的姓名了.穿着破败的棉絮,鞋底都掉了.曾经拿着一把抚尺在松江府附近表演.松江一个财主家宴会的时候,没有什么可以愉悦宾客的,有宾客就请求让这个口技艺人表演口技.财主同意了.口技艺人进来以后默然站立...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网