北京に来てから、から前面不是应该接动词原型来る吗?为什么是动词的て型?。

作者&投稿:危阮 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
日语中有动词原形+から的用法吗?~

如题,我们在做一道翻译题,题目是到了秋天,渐渐冷起来了,我使用的是动词TE形+KA RA的句型,然后我就把这个答案给二级的姐姐看,姐姐看了后,告诉我可以使用KU RU KA RA来做,但是问姐姐时,姐姐却只知道这样用,但是却不知道具体的用法了,所以问一下,日语中有动词原形+KA RA的句型吗? 补充: 我翻译的答案是秋になってから、だんだん寒くなってきました。 满意答案恋上枕头的狼12级2010-01-13 (1)动词て型+から:……之后……(2)动词原型+から:表原因(可以不用动词的原型,动词的形式根据时态变化)(3)“到了秋天,渐渐冷起来了”这句,我认为可以翻成“秋になって、だんだん寒くなってきた”。这里用“秋になるから”我认为不妥,因为要翻译的那句话强调的并不是因果关系。用“秋になってから”是可以的,没有错误。 宏10级2010-01-13LZ可以把你的翻译放出来啊..要我翻译的话是:秋に来て、天気がだんだん寒くなってきました 补充: 这样没错啊 翻译得很好啊动词原形+から是可以表示原因但是用在这里就不好了.. pitland13级2010-01-13动词原形+KA RA的句型 = 有到了秋天,渐渐冷起来了如果用 KURU+KARA 时态变为将来的预测秋が来るから、寒くなっていくだろう所以在这里不适合

私は日本に来てから..... 是说自从来日本以后 ....
私は日本に来ますから.... 是阐述原因 因为我来日本 ....

这是两种语法应用。
接动词原型(来る),表示原因、理由。
接动词的て型,是表示...之后的意思。
来到北京之后,,,


北京に来てから、から前面不是应该接动词原型来る吗?为什么是动词的て型...
这是两种语法应用。接动词原型(来る),表示原因、理由。接动词的て型,是表示...之后的意思。来到北京之后,,,

日语的「から」怎么接词语呢?
例如:お酒を饮めないのは、未成年だからです。不能喝酒,那是因为你还是个未成年人。3、还有一些因果关系不明确的,只是表示说话人的主张,意识:例如:来周返すから、その辞书は私に贷してくれ。把那本字典借我用用,下周还你。

日语翻译。要准确的。(真的没分了。不过可以给你冲Q币。)
翻訳:QB就算了,就算助人为乐咯~呵呵 XXXXと言います。美しい都市-大连からやってきました。4人家族です。父、母、お婆さんと私です。日本に来ることは全然戸惑うことがないです、なぜなら、未知な世界に冒険するのが大好きです。日本 でも自分の価値を见だせることができます。日...

我想说从中国来的 可以写成中国に来て吗? 还有に和から有什么区别吗
中国から来ました:从中国来的 中国に来て:来中国 から:来 に:上

东京に出てから是去东京还是离开东京啊?
是去东京 书上有句子“社会に出る”,意思是进入社会 如果是离开东京,应该是“东京を出る”

私は日本に来てから 与 来ますから 有什么区别?
私は日本に来てから... 是说自从来日本以后 ...私は日本に来ますから... 是阐述原因 因为我来日本 ...

日语,【から】【たら】【なら】,都在什么时候使用?
译为:我从北京来。在使用当中经常和补格助词「まで」共同使用。时间起终点:「私たちの授业は8时から12时までです。」译为:我们的课从8点到12点。空间起终点:「北京からウルムチまでかなりの距离があります。」译为:从北京到乌鲁木齐,有相当的距离。(2) 补格助词から接在体言后面,...

日语 中国に来てから。。。,这里てから句应该是来到中国后接下来做什么...
【从来到中国开始,日语 中国に来るから】可以 【てから】有先后顺序之意

汉语求翻译日语,不要翻译机。来到日本之后,每天鼻子都开始出血了_百度...
日本に来てから、鼻から血が出始まった。

怎么用日语说“来中国之后”
中国に来てから (ちゅうごくにきてから)(tyu go ku ni ki te ka ra )满意请采纳,谢谢!

虎亭区13181575472: 北京に来てから、から前面不是应该接动词原型来る吗?为什么是动词的て型?. -
撒真双黄: 这是两种语法应用. 接动词原型(来る),表示原因、理由. 接动词的て型,是表示...之后的意思. 来到北京之后,,,

虎亭区13181575472: 日语 中国に来てから...,这里てから句应该是来到中国后接下来做什么吧, -
撒真双黄: 【从来到中国开始,日语 中国に来るから】可以 【てから】有先后顺序之意

虎亭区13181575472: 日语だから和から的区别和用法? -
撒真双黄: から有两个词性,一个叫格助词,另一个叫副助词. 首先是格助词.格,从英语上来理解也行,就像主格,宾格一样.在这里的から表示起点,中文翻译过来就是“从...”“自从...”等.直接接在体言,也就是名词后面,可以是具体的也可以是抽象的名词,例如(虚拟、封建等)社会、灾难、偏见等. 第二个是副助词.表示原因,接在用言后面,即动词、形容词、形容动词等.而だから中的から就是这个用法,虽然你查可以查到这个词,但归根到底还是和から的词性、接续有关.だ是“是”的意思,直接翻译就是“是因为……(所以)”,前面总归有一个用言来说明情况原因的. 因为打不了日语,你看第一条的例句也可以,我只是从理论上解释而已.可能也不是很清楚,当参考吧.

虎亭区13181575472: 12时からです、为什么から直接加です -
撒真双黄: 「から」大体上分为两种用法,一种表示起点,一般直接接在名词、代名词、数词等的后面.如「北京から上海まで」. 另一种就是你所问的用法,表原因,可以接在名词、形容动词、形容词和动词后面,但接续方法不尽相同. 名词:名词+判...

虎亭区13181575472: から和ので有什么区别? -
撒真双黄: から和ので都是表示因果关系的接续助词,它们有什么区别呢? 首先,我们要从接续方法上来看: から接续在用言或助动词的终止形后面.ので接续在用言或助动词的连体形后面.其次,从意义上来区分: から的用法中,一般から的后项...

虎亭区13181575472: 新版标日初下的语法问题 -
撒真双黄: 楼上两位各有对错.我来确认一下.みんな都是做副词的 名词的话是要加助词的 因为这里写的句子都不是口语中的简体句,所以不存在省略两个が,是两个小分句中的主语,这两个小分句没有统一的主语,又不能只用一个,所以用的是提示主语的が主谓结构的短语作为定语修饰名词的时候助词が可以变成の,意思不变.这是一个语法现象.所以你说的这两个の其实都是が变化来的.长い髪只是长头发,是一个形容词修饰的名词, 而这里需要的是用这个(长头发)来修饰女性,又是作为一个小句节出现的,(是这里女性的一个特点)

虎亭区13181575472: 日语求教,てからでないと的句型 -
撒真双黄: 1后和否定相呼应时 如果不先做...的话 就不能做... この仕事が终わってからでないとかえれないんだ. 如果不完成这项工作就不能回家. 2后和肯定呼应时候 如果不做...的话 就会发生...的情况 一般是不好的事情 きちんとたしかめてからでないと失败するよ. 如果不好好检查就会失败的. 上句就是此用法マンションを买う时は実际に见てからでないと、心配だ?{升调 确认} 购置公寓的时候如果不实际地{亲自去现场}看看的话 就会..担心吗?

虎亭区13181575472: 日语用言终止形,和から用法 -
撒真双黄: 至少我自学到现在一年半第一次听说终止形··· から是可以直接用在动词原形、ます形 、た形后面,也可用在名词、形容词、形动词后面 (です后面也可以用) 但是用在动词て形后面是另外的用法 表示做了某事以后马上就去做另外一件事 例如:俺は家に帰ってから风吕に入った 我一回到家就去泡澡了

虎亭区13181575472: 日语中とも作为接续助词是什么用法,前面接续是什么 -
撒真双黄: とも接动词连体型或名词时,作为接续助词时有以下意思: 1,不管,即使,尽管 例如:行かなくともよい/即使不去也可以. 2,表示限度、程度,相当于汉语:至少、最. 例如:遅くとも12时までには帰る/最晚在十二点钟以前也要回来. 3...

虎亭区13181575472: 请教日语:京都から友达が来ましたから.(这里为什么用が来连接呢?) -
撒真双黄: 【涉及到は和が的一点用法】简单讲{が}是格助词,此处起【强调作用】;而「は」是提示助词如:a「私は日本语を勉强しています.」译成"我在学习日语."是说明我在学习日语,没干别的事情,强调的是我"做的事情".是对「あなたは...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网