马诉冤屈文言文

作者&投稿:言饱 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 马诉冤屈文言文翻译

原文:刘承节奉命赴任,自浙至赣,但与一子一仆乘马而行。

至贵溪,午驻逆旅,逢数客亦投宿,刘箧中银可百两,为客所窥。诸客皆盗也。

是夜盗操杖入室。刘本从军,有臂力,挥刀断其一臂,众惧而散遁。

刘促子与仆起,速去,然于贵溪城外高冈下,又与盗遇,虽与拒斗,而寡不敌众,并子仆死焉。所乘马踯躅于道,适主簿出,马迎之车前,屈足如拜。

主簿怪之,曰:“是必有冤诉。”遂随马行,至高冈,马伫立不前,见满地血迹。

三尸仆地,肢体尚暖。主簿督人访捕,不竟日而盗悉禽。

翻译:刘承节奉命去担任官职,从浙江到江西,只带着一个儿子一个仆人骑马上路。到了贵溪,中午在旅店停下马车,遇到几个客人也来投宿。

刘承节箱子中大约有一百两银子,被客人偷偷看见了。那几个客人都是强盗,那天夜里携带着杖棒到刘承节屋子里。

刘承节本来是参军的,手臂很有力,挥起刀砍断了他一条手臂,强盗们害怕就分散逃跑了。刘承节叫醒儿子和仆人起床,快速离去,然而在贵溪城外的高山下,又遇到了强盗,虽然和他们反抗搏斗,然而寡不敌众,连同儿子仆人死了。

所乘的马在道路上来回走动,遇到主簿外出,马迎到他车前,弯下脚好像跪拜。主簿为此感到奇怪,说:“这一定是有冤情要诉说。”

于是就跟着马走,到了高冈的下坡上,马站住不再前进,主簿看到满地血迹,三具尸体趴在地上,肢体还温暖。主簿派人追访搜捕,不到一天强盗全都抓住了。

2. 马诉冤屈文言文翻译

原文:

刘承节奉命赴任,自浙至赣,但与一子一仆乘马而行。至贵溪,午驻逆旅,逢数客亦投宿,刘箧中银可百两,为客所窥。诸客皆盗也。是夜盗操杖入室。刘本从军,有臂力,挥刀断其一臂,众惧而散遁。刘促子与仆起,速去,然于贵溪城外高冈下,又与盗遇,虽与拒斗,而寡不敌众,并子仆死焉。所乘马踯躅于道,适主簿出,马迎之车前,屈足如拜。主簿怪之,曰:“是必有冤诉。”遂随马行,至高冈,马伫立不前,见满地血迹。三尸仆地,肢体尚暖。主簿督人访捕,不竟日而盗悉禽。

翻译:

刘承节奉命去担任官职,从浙江到江西,只带着一个儿子一个仆人骑马上路。到了贵溪,中午在旅店停下马车,遇到几个客人也来投宿。刘承节箱子中大约有一百两银子,被客人偷偷看见了。那几个客人都是强盗,那天夜里携带着杖棒到刘承节屋子里。刘承节本来是参军的,手臂很有力,挥起刀砍断了他一条手臂,强盗们害怕就分散逃跑了。刘承节叫醒儿子和仆人起床,快速离去,然而在贵溪城外的高山下,又遇到了强盗,虽然和他们反抗搏斗,然而寡不敌众,连同儿子仆人死了。所乘的马在道路上来回走动,遇到主簿外出,马迎到他车前,弯下脚好像跪拜。主簿为此感到奇怪,说:“这一定是有冤情要诉说。”于是就跟着马走,到了高冈的下坡上,马站住不再前进,主簿看到满地血迹,三具尸体趴在地上,肢体还温暖。主簿派人追访搜捕,不到一天强盗全都抓住了。

3. 马诉冤的古文翻译

刘承节奉命去担任官职,从浙江到江西,仅和一个儿子一个仆人骑马上路。

到了贵溪,中午在旅店停下车马,遇到几个客人也来投宿。刘承节箱子中大约有一百两,被客人看见了。

那几个客人都是强盗,那天夜里携带着杖棒到刘承节屋子里。刘承节本来是参军的,手臂很有力,挥起刀砍断了他一条手臂,强盗们害怕就分散逃跑了。

刘承节叫醒儿子和仆人起床,快速离去,然而在贵溪成外的高山下,又遇到了强盗,虽然和他们反抗搏斗,然而寡不敌众,连同儿子仆人死了。所乘的马在道路上来回走动,遇到主簿外出,马迎到他车前,弯下脚好象跪拜。

主簿为此奇怪,说:“这一定是有冤情要诉说。”于是跟着马走,到了高山,马站住不再前进,看到满地血迹,三具尸体趴在地上,肢体还温暖。

主簿派人追访搜捕,不到一天强盗全都抓住了。

4. 马诉冤译文

双调•新水令 代马诉冤 刘时中 世无伯乐怨他谁?干送了挽盐车骐骥。

空怀伏枥心,徒负化龙威。索甚伤悲,用之行,舍之弃。

〔驻马听〕玉鬣银蹄,再谁想三月襄阳绿草齐。雕鞍金辔,再谁收一鞭行色夕阳低。

花间不听紫骝嘶,帐前空叹乌骓逝。命乖我自知,眼见的千金骏骨无人贵。

〔雁儿落〕谁知我汗血功,谁想我垂缰义,谁怜我千里才,谁识我千钧力?〔得胜令〕谁念我当日跳檀溪,救先主出重围?谁念我单刀会随着关羽?谁念我美良川扶持敬德?若论着今日,索输与这驴群队。果必有征敌,这驴每怎用的?〔甜水令〕为这等乍富儿曹,无知小辈,一概地把人欺。

一地里快蹿轻踮,乱走胡奔,紧先行不识尊卑。〔折桂令〕致令得官府闻知,验数日存留,分官品高低。

准备着竹杖芒鞋,免不得奔走驱驰。再不敢鞭骏骑向街头闹起,则索扭蛮腰将足下殃及。

为此辈无知,将我连累,把我埋没在蓬蒿,坑陷在污泥。〔尾声〕有一等逞雄心屠户贪微利,咽谗涎豪客思佳味。

一地里把性命亏图,百般地将刑法陵迟。唱道任意欺公,全无道理。

从今去谁买谁骑?眼见得无客贩无人喂。便休说站驿难为,则怕你东讨西征那时节悔。

伏枥心:化用曹操《步出夏门行》:“老骥伏枥,志在千里。”的句意。

伏枥,伏在槽边。 三月襄阳:指刘备参加刘琮的襄阳会,险些被蔡瑁等人杀害,乘马逃出襄阳城,跃马过檀溪的故事。

紫骝:泛指骏马。 乌骓:项羽所乘的骏马。

敬德:尉迟敬德,名恭。有美良川大战单雄信,匹马救李世民的故事。

踮:提起脚跟,用脚尖着地。 【赏 析】 《代马诉冤》纯用比兴手法抒发作者屈居下僚不受重用的愤懑情绪。

作者以千里马身份讲述骐骥不得其用,只能拉盐车的际遇,然后历数骏马的光荣历史,对马受驴欺的可悲现象极表愤慨,最后对屠夫们准备向老马开刀更是悲愤,禁不住质问主人,真有打仗那一天到何处找千里马。表明作者虽然牢骚满腹,依然像千里马期待主人那样期待当局,希望有朝一日能委以重任,施展才华。

全曲本以马的口吻叙述,但到了〔折桂令〕一曲作者似乎忘记这个角色,忽然以人的身份说话,使文气不够贯通,难以索解,是此曲的不足处。值得提及的是,作者虽胸怀悲愤,但行文诙谐,不觉沉重,而在轻松的气氛中表达他的哀怨。

5. 马诉冤翻译

【原文】

刘承节奉命赴任,自浙至赣,但与一子一仆乘马而行。至贵溪,午驻逆旅,逢数客亦投宿,刘箧中银可百两,为客所窥。诸客皆盗也。是夜盗操杖入室。刘本从军,有臂力,挥刀断其一臂,众惧而散遁。刘促子与仆起,速去,然于贵溪城外高冈下,又与盗遇,虽与拒斗,而寡不敌众,并子仆死焉。所乘马踯躅于道,适主簿出,马迎之车前,屈足如拜。主簿怪之,曰:“是必有冤诉。”遂随马行,至高冈,马伫立不前,见满地血迹。三尸仆地,肢体尚暖。主簿督人访捕,不竟日而盗悉禽。

【译文】

刘承节奉命去担任官职,从浙江到江西,只带着一个儿子一个仆人骑马上路。到了贵溪,中午在旅店停下马车,遇到几个客人也来投宿。刘承节箱子中大约有一百两银子,被客人偷偷看见了。那几个客人都是强盗,那天夜里携带着杖棒到刘承节屋子里。刘承节本来是参军的,手臂很有力,挥起刀砍断了他一条手臂,强盗们害怕就分散逃跑了。刘承节叫醒儿子和仆人起床,快速离去,然而在贵溪城外的高山下,又遇到了强盗,虽然和他们反抗搏斗,然而寡不敌众,连同儿子仆人死了。所乘的马在道路上来回走动,遇到主簿外出,马迎到他车前,弯下脚好像跪拜,人走它又跟上来,共六七次。主簿为此感到奇怪,说:“这一定是有冤情要诉说。”于是就派遣几个人跟着马走,到了高冈的下坡上,马站住不再前进,看到满地血迹,三具尸体趴在地上,肢体还温暖。主簿派人追访搜捕,不到一天强盗全都抓住了。

6. 《马诉冤》译文

双调•新水令代马诉冤刘时中世无伯乐怨他谁?干送了挽盐车骐骥。

空怀伏枥心,徒负化龙威。索甚伤悲,用之行,舍之弃。

〔驻马听〕玉鬣银蹄,再谁想三月襄阳绿草齐。雕鞍金辔,再谁收一鞭行色夕阳低。

花间不听紫骝嘶,帐前空叹乌骓逝。命乖我自知,眼见的千金骏骨无人贵。

〔雁儿落〕谁知我汗血功,谁想我垂缰义,谁怜我千里才,谁识我千钧力?〔得胜令〕谁念我当日跳檀溪,救先主出重围?谁念我单刀会随着关羽?谁念我美良川扶持敬德?若论着今日,索输与这驴群队。果必有征敌,这驴每怎用的?〔甜水令〕为这等乍富儿曹,无知小辈,一概地把人欺。

一地里快蹿轻踮,乱走胡奔,紧先行不识尊卑。〔折桂令〕致令得官府闻知,验数日存留,分官品高低。

准备着竹杖芒鞋,免不得奔走驱驰。再不敢鞭骏骑向街头闹起,则索扭蛮腰将足下殃及。

为此辈无知,将我连累,把我埋没在蓬蒿,坑陷在污泥。〔尾声〕有一等逞雄心屠户贪微利,咽谗涎豪客思佳味。

一地里把性命亏图,百般地将刑法陵迟。唱道任意欺公,全无道理。

从今去谁买谁骑?眼见得无客贩无人喂。便休说站驿难为,则怕你东讨西征那时节悔。

伏枥心:化用曹操《步出夏门行》:“老骥伏枥,志在千里。”的句意。

伏枥,伏在槽边。三月襄阳:指刘备参加刘琮的襄阳会,险些被蔡瑁等人杀害,乘马逃出襄阳城,跃马过檀溪的故事。

紫骝:泛指骏马。乌骓:项羽所乘的骏马。

敬德:尉迟敬德,名恭。有美良川大战单雄信,匹马救李世民的故事。

踮:提起脚跟,用脚尖着地。【赏 析】《代马诉冤》纯用比兴手法抒发作者屈居下僚不受重用的愤懑情绪。

作者以千里马身份讲述骐骥不得其用,只能拉盐车的际遇,然后历数骏马的光荣历史,对马受驴欺的可悲现象极表愤慨,最后对屠夫们准备向老马开刀更是悲愤,禁不住质问主人,真有打仗那一天到何处找千里马。表明作者虽然牢骚满腹,依然像千里马期待主人那样期待当局,希望有朝一日能委以重任,施展才华。

全曲本以马的口吻叙述,但到了〔折桂令〕一曲作者似乎忘记这个角色,忽然以人的身份说话,使文气不够贯通,难以索解,是此曲的不足处。值得提及的是,作者虽胸怀悲愤,但行文诙谐,不觉沉重,而在轻松的气氛中表达他的哀怨。

7. 马诉冤 翻译

双调•新水令

代马诉冤

刘时中

世无伯乐怨他谁?干送了挽盐车骐骥。空怀伏枥心,徒负化龙威。索甚伤悲,用之行,舍之弃。〔驻马听〕玉鬣银蹄,再谁想三月襄阳绿草齐。雕鞍金辔,再谁收一鞭行色夕阳低。花间不听紫骝嘶,帐前空叹乌骓逝。命乖我自知,眼见的千金骏骨无人贵。〔雁儿落〕谁知我汗血功,谁想我垂缰义,谁怜我千里才,谁识我千钧力?〔得胜令〕谁念我当日跳檀溪,救先主出重围?谁念我单刀会随着关羽?谁念我美良川扶持敬德?若论着今日,索输与这驴群队。果必有征敌,这驴每怎用的?〔甜水令〕为这等乍富儿曹,无知小辈,一概地把人欺。一地里快蹿轻踮,乱走胡奔,紧先行不识尊卑。〔折桂令〕致令得官府闻知,验数日存留,分官品高低。准备着竹杖芒鞋,免不得奔走驱驰。再不敢鞭骏骑向街头闹起,则索扭蛮腰将足下殃及。为此辈无知,将我连累,把我埋没在蓬蒿,坑陷在污泥。〔尾声〕有一等逞雄心屠户贪微利,咽谗涎豪客思佳味。一地里把性命亏图,百般地将刑法陵迟。唱道任意欺公,全无道理。从今去谁买谁骑?眼见得无客贩无人喂。便休说站驿难为,则怕你东讨西征那时节悔。

伏枥心:化用曹操《步出夏门行》:“老骥伏枥,志在千里。”的句意。伏枥,伏在槽边。

三月襄阳:指刘备参加刘琮的襄阳会,险些被蔡瑁等人杀害,乘马逃出襄阳城,跃马过檀溪的故事。

紫骝:泛指骏马。

乌骓:项羽所乘的骏马。

敬德:尉迟敬德,名恭。有美良川大战单雄信,匹马救李世民的故事。

踮:提起脚跟,用脚尖着地。

【赏 析】

《代马诉冤》纯用比兴手法抒发作者屈居下僚不受重用的愤懑情绪。作者以千里马身份讲述骐骥不得其用,只能拉盐车的际遇,然后历数骏马的光荣历史,对马受驴欺的可悲现象极表愤慨,最后对屠夫们准备向老马开刀更是悲愤,禁不住质问主人,真有打仗那一天到何处找千里马。表明作者虽然牢骚满腹,依然像千里马期待主人那样期待当局,希望有朝一日能委以重任,施展才华。全曲本以马的口吻叙述,但到了〔折桂令〕一曲作者似乎忘记这个角色,忽然以人的身份说话,使文气不够贯通,难以索解,是此曲的不足处。值得提及的是,作者虽胸怀悲愤,但行文诙谐,不觉沉重,而在轻松的气氛中表达他的哀怨。

8. 马诉冤的介绍

刘承节奉命赴任,自浙至赣,但与一子一bai仆乘马而行。至贵溪,午驻逆旅,逢数客亦投宿,刘箧中银可百两,为客所窥。诸客皆盗也。是夜du盗操杖入室。刘本从军,有臂zhi力,挥刀断其一臂,众惧而散遁。刘促子与仆起,速去,然于贵溪城外高冈下,又与盗遇,虽与拒斗,而寡不敌众,并子仆死dao焉。所乘马踯躅于道,适主簿出,马迎之车前,屈足回如拜。主簿怪之,曰:“是必有冤诉。”遂随马行,至高冈,马伫立不前,见答满地血迹。三尸仆地,肢体尚暖。主簿督人访捕,不竟日而盗悉禽。

9. 文言文:(甲)房兵曹胡马(乙)马冤

甲文房兵曹胡马 盛唐杜甫胡马大宛名,锋棱瘦骨成。

竹批双耳峻,风入四蹄轻。所向无空阔,真堪托死生。

骁腾有如此,万里可横行。房兵曹的这一匹马是产自大宛国的名马,它那精瘦的筋骨像刀锋一样突出分明。

它的两耳如斜削的竹片一样尖锐,跑起来四蹄生风,好像蹄不践地一样。这马奔驰起来,从不以道路的空阔辽远为难,骑着它完全可以放心大胆地驰骋沙场,甚至可托生死。

拥有如此奔腾快捷、堪托死生的良马,真可以横行万里之外,为国立功了。乙文刘承节奉命赴任,自浙至赣,但与一子一仆乘马而行。

至贵溪,午驻逆旅,逢数客亦投宿,刘箧中银可百两,为客所窥。诸客皆盗也。

是夜盗操杖入室。刘本从军,有臂力,挥刀断其一臂,众惧而散遁。

刘促子与仆起,速去,然于贵溪城外高冈下,又与盗遇,虽与拒斗,而寡不敌众,并子仆死焉。所乘马踯躅于道,适主簿出,马迎之车前,屈足如拜。

主簿怪之,曰:“是必有冤诉。”遂随马行,至高冈,马伫立不前,见满地血迹。

三尸仆地,肢体尚暖。主簿督人访捕,不竟日而盗悉禽。

刘承节奉命去担任官职,从浙江到江西,只带着一个儿子一个仆人骑马上路。到了贵溪,中午在旅店停下马车,遇到几个客人也来投宿。

刘承节箱子中大约有一百两银子,被客人偷偷看见了。那几个客人都是强盗,那天夜里携带着杖棒到刘承节屋子里。

刘承节本来是参军的,手臂很有力,挥起刀砍断了他一条手臂,强盗们害怕就分散逃跑了。刘承节叫醒儿子和仆人起床,快速离去,然而在贵溪城外的高山下,又遇到了强盗,虽然和他们反抗搏斗,然而寡不敌众,连同儿子仆人死了。

所乘的马在道路上来回走动,遇到主簿外出,马迎到他车前,弯下脚好像跪拜,人走它又跟上来,共六七次。主簿为此感到奇怪,说:“这一定是有冤情要诉说。”

于是就派遣几个人跟着马走,到了高冈的下坡上,马站住不再前进,看到满地血迹,三具尸体趴在地上,肢体还温暖。主簿派人追访搜捕,不到一天强盗全都抓住了。




岳飞诉冤文言文翻译
岳飞是南宋时的抗金名将。岳飞被奸人秦桧杀害,(岳飞的)魂魄来到天庭,在凌霄宝殿诉说自己的冤屈。岳飞说:我用忠诚来对待君王,按照孝义来对待亲人。用血肉之躯在战场上拼杀(在像树林雨点一样密集的刀箭里面穿梭,意译成在战场拼杀),从来没有自己爱惜自己的生命的时候(意译成不贪生怕死)。我在用...

明史孔金传 文言文 翻译
孔金,山阳人。父早亡,母谢氏,遗腹三月而生金。母为大贾杜言逼娶,投河死。金长,屡讼于官,不胜。言行贿欲毙金,金乃乞食走阙下,击登闻鼓诉冤,不得达。还墓所,昼夜号泣。里人刘清等陈其事于府,知府张守约异之,召闾族媒氏,质实坐言大辟。未几守约卒,言夤缘免。金复号诉不已,被棰...

颜氏家训・治家篇原文及翻译,颜氏家训・治家篇原文及翻译_百度知 ...
家里一向清贫,有时遇上水旱灾,用二石米煮成稀粥,勉强让大家都吃上,自己也亲自和大家一起吃,从没有厌倦。京城邺下有个大将军,贪欲积聚得实在够狠,家僮已有了八百人,还发誓凑满一千,早晚每人的饭菜,以十五文钱为标准,遇到客人来,也不增加一些。后来犯事处死,籍册没收家产,麻鞋有一屋子,旧衣藏几个库,其余的...

卜式文言文
卜式说:“我从小放羊,不熟习做官的事,不想做官。”使者问道:“莫非是家中有冤屈,想要申诉冤情?”卜式说:“我生来与人无争,同乡的人中贫穷的,我救济他;品行不好的,我劝导他;我所住的地方,人们都听从我卜式,我怎么会被人冤屈!皇上讨伐匈奴,我认为贤能的人应该效死以保其节义,有钱财的人应该捐献钱财,这样,...

虞芮之讼的文言文翻译
1. 明史孔金传 文言文 翻译 明史•孔金传翻译注释 【原文】 孔金,山阳人。父早亡,母谢氏,遗腹三月而生金。母为大贾杜言逼娶,投河死。金长,屡讼于官,不胜。言行贿欲毙金,金乃乞食走阙下,击登闻鼓诉冤,不得达。还墓所,昼夜号泣。里人刘清等陈其事于府,知府张守约异之,召闾族媒氏,质实坐言大辟。未...

傀儡子最后被烧了文言文
曾经有一个不能说话的人(哑巴),被人冤枉(或是陷害)了,含有冤屈但是说不出来。 当官的(或者是判案的)试着拿叫子放到他喉咙里,(于是他)发出了像傀儡人一样的声音.大约可以听清其中的一部分,(于是)他得以申冤.这也是可以记录的。 6. 山茶文言文翻译 一、译文 山茶花蕴含着奇特的气质,它的叶子凝含着浓浓的...

李赓芸文言文全文翻译
1. 李赓芸文言文全文翻译 《清史稿·李赓芸传》原文及译文——翻译原文: 李赓芸,字郏斋,江苏嘉定人。 乾隆五十五年进士,授浙江孝丰知县。调德清,再塑平湖。 嘉庆三年,九卿中有密荐之者,诏询巡抚阮元,元奏:“赓芸守洁才优,为浙中第一良吏。”引见,以同知①升用。 寻擢嘉兴知府,正己率属,无敢以苞苴进者。

急急急,《复仇议状》文言文翻译
冤屈的呼叫充耳不闻,而元庆能够认为和杀父的仇人一起活着为耻辱,以为身带武器时刻准备报仇是合乎礼义,想方设法,来刺穿仇人的胸膛,正直坚强,严格要求自己,即使丧命也不遗憾,这正是遵守礼而实行义啊。执政的官员应该惭愧,向元庆道歉还来不及,又怎么能去处死他呢?或许元庆的父亲,确实有罪,师韫对他的诛戮,不违背...

欧阳守道文言文中的一句话,没有翻译
雨神,是唐代的郡守吴侯。冤屈没有比前任郡守大的,冤屈不伸,那么吴侯对祈雨的人也有话回答了。一个妇人的冤屈,或许还要大旱三年,郡守的冤屈,灾害也不能小啊。”欧阳守道反复讲了一千多句这种话,有的人就嘲笑他,欧阳守道仍然不动摇,不知疲倦地对来祈雨的人说,郡守的冤案终于得到平反。

憋屈文言文怎么表达
在文言文中,没有单字表示委屈、胆怯通常是以成语、词语来表示:例如表示委屈:【抱屈衔冤 】抱:存在心里;抱屈:受委屈;衔:含;衔冤:含冤。 指心怀委屈和冤枉 【负屈衔冤】 衔:用嘴含,这里指心里怀着。身上背着委屈,心里怀着冤枉。 指蒙受冤屈,得不到昭雪。 【枉尺直寻】 枉:弯曲;直:伸直;寻:古量名,八尺...

根河市13622911359: 马诉冤屈文言文翻译 -
晁鲍断血: 原文:刘承节奉命赴任,自浙至赣,但与一子一仆乘马而行.至贵溪,午驻逆旅,逢数客亦投宿,刘箧中银可百两,为客所窥.诸客皆盗也.是夜盗操杖入室.刘本从军,有臂力,挥刀断其一臂,众惧而散遁.刘促子与仆起,速去,然于贵溪城...

根河市13622911359: 求翻译一段文言文,是洪迈的《夷坚志》的节选,书上给的标题《马诉冤屈》 -
晁鲍断血: 刘承节奉命去担任官职,从浙江到江西,只带着一个儿子一个仆人骑马上路.到了贵溪,中午在旅店停下车马,遇到几个客人也来投宿.刘承节箱子中大约有一百两银子,被客人偷偷看见了.那几个客人都是强盗,那天夜里携带着杖棒到刘承节...

根河市13622911359: 马诉冤译文 -
晁鲍断血: 双调•新水令 代马诉冤 刘时中世无伯乐怨他谁?干送了挽盐车骐骥.空怀伏枥心,徒负化龙威.索甚伤悲,用之行,舍之弃.〔驻马听〕玉鬣银蹄,再谁想三月襄阳绿草齐.雕鞍金辔,再谁收一鞭行色夕阳低.花间不听紫骝嘶,帐前空叹乌骓...

根河市13622911359: 〈马诉冤〉的译文 -
晁鲍断血: 刘承节奉命去担任官职,从浙江到江西,仅和一个儿子一个仆人骑马上路.到了贵溪,中午在旅店停下车马,遇到几个客人也来投宿.刘承节箱子中大约有一百两,被客人看见了.那几个客人都是强盗,那天夜里携带着杖棒到刘承节屋子里....

根河市13622911359: 文言文翻译!!...
晁鲍断血: 1有两位山西客商,迎门号哭倾诉.说有四头健壮的骡子,都被抢夺,路途遥远,失去赖以生存的牲畜,不能回家,哀求各位大人为他求个人情.2征购民间骡马,各位县令征购的健壮牲畜栓满庭院中也只有十分之七,而成百上千地征购,作骡马买卖的情况,长山以外不常见.

根河市13622911359: 求《后汉书》中关于虞延的原文和译文 -
晁鲍断血: 原文:《后汉书.虞延传》虞延少为亭长,时王莽贵人魏氏宾客放从,延率吏卒突入其家捕之,以此见怨,故位不升.王莽末,天下大乱,延常婴甲胄,拥卫亲族,扞御钞盗,赖其全者甚众.建武初,除细阳令.后去官还乡里,太守富宗闻延名...

根河市13622911359: “有冤难诉,有屈难伸”的意思是什么?
晁鲍断血: “有冤难诉,有屈难伸”指蒙 受了冤屈但难以申诉.出处:明•破悭道人 《一文钱》五出:“〔生吊场〕可不气死我也! 不知那里走来的人,与我一般无辨.怪不 得家里人不认,又把我的家私分散.这口 气如何消得,正是:有冤难诉,有屈难伸.”

根河市13622911359: “诉说悲哀”用古雅的说法或文言文怎么说? -
晁鲍断血: 诉怨

根河市13622911359: 陆游诉衷情写作内容,写法,情感 -
晁鲍断血: 当年万里觅封候,匹马戍梁州.关河梦断何处,尘暗旧貂裘.胡未灭,鬓先秋,泪空流.此生谁料,心在天山,身老沧洲. 南宋是一个窝囊的时代,陆游的一生以抗金复国为己任,无奈请缨无路,屡遭贬黜,晚年退居山阴,有志难申.“壮...

根河市13622911359: 与诉说结构类似的词语有哪些? -
晁鲍断血: “诉说”中“诉”和“说”意思相近,这类结构的词语如“寒冷,温暖,炎热,帮助,呼喊,叫嚷”等等.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网