李赓芸文言文全文翻译

作者&投稿:包司 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 李赓芸文言文全文翻译

《清史稿·李赓芸传》原文及译文——翻译原文: 李赓芸,字郏斋,江苏嘉定人。

乾隆五十五年进士,授浙江孝丰知县。调德清,再塑平湖。

嘉庆三年,九卿中有密荐之者,诏询巡抚阮元,元奏:“赓芸守洁才优,为浙中第一良吏。”引见,以同知①升用。

寻擢嘉兴知府,正己率属,无敢以苞苴进者。十年,水灾,减粜有实惠,赈民以粥,全活者众。

以继母忧去官。服阕,补福建汀州,调漳州。

俗悍,多械斗,号难治。赓芸召乡约②、里正问之曰:“何不告官而私斗为?”皆曰:“告官,或一二年狱不竟,竟亦是非不可知,先为身累。”

赓芸曰:“今吾在,狱至立剖。有不当,更言之,无所徇护。

为我告乡民,后更有斗者,必擒其渠,焚其居,毋恃贿脱。”众皆唯唯退。

已而有斗者,赓芸立调兵捕治,悉如所言,民大惧。赓芸日坐堂皇,重门洞开,诉者直入,命役与俱。

召所当治者,限时日。不至,则杖役。

至则立平之释去。即案前书狱词,无一钱费。

民皆欢呼曰:“李公活我!” 漳属九龙岭多盗,下所属严捕,擒其魁十数,商旅坦行。故事,获盗当甄叙③,悉以归属吏。

寻擢汀漳龙道。二十年,擢福建按察使,署布政使,逾年实授。

赓芸守漳州时,龙溪县有械斗,令懦不治。署和平令朱履中内狡而外朴,赓芸误信之,请以移龙溪。

久之,事不办,始稔其诈。赓芸之去漳,监造战船工未竣,留仆督率之,仆假履中洋银三百圆,诡以垫用告,赓芸如数给之,仆匿不以偿。

福州知府涂以辀鞫之,阿总督意,增其数为一千六百,逼令自承,辞色俱厉,赓芸终不肯诬服。虑为狱吏所辱,遂自经。

赓芸家不名一钱,殁无以殓。盐法道孙尔准与之善,为经纪其丧。

方治狱使者至闽,士民上书为赓芸讼冤,感泣祭奠,踵接于门,为建遗爱祠。(选自《清史稿》,有删改)【注】①同知:官职名。

②乡约:明清时乡中小吏,由县官任命,负责传达政令、调解纠纷。③甄叙:经甄别而加以提升或任用。

译文: 李赓芸,字郏斋,江苏嘉定人。乾隆五十五年考中的进士,被授命为浙江孝丰知县。

(后来)调任德清知县,又调任平湖知县。嘉庆三年,九卿中有人私下举荐李赓芸,皇帝下诏向巡抚阮元询问。

阮元回奏说:“李赓芸德性高洁才能优秀,是浙江可列在第一的优秀官员。”由此皇帝召见了李赓芸,把李赓芸升为同知。

不久又提升李赓芸为嘉兴知府,他严格要求自己,作下属的标率;下属官员没有敢向他送礼的。嘉庆十年,嘉兴发生了水灾,李赓芸将官仓粮食低价出售,给百姓实实在在的好处,又提供粥汤赈济灾民,求活了很多人。

(后来)李赓芸因为继母去世,他要为继母守孝而离职。守孝期满后,他补任为福建汀州知州,又调任为漳州知州。

当地民风剽悍,经常发生械斗,出了名的难以治理。李赓芸召集乡吏、里正,问他们:“为什么百姓不到官府告状,而是私下斗殴呢?”众人都说:“告到官府,可能一两年都无法判决,判决了也是是非未必分清,告状的人自己已经陷于困顿了。”

李赓芸道:“如今我在,案件报上来就立刻解决。(判决)有不合理的,(大家)尽管提出来,我不会徇私偏袒。

为我告诉乡民们,以后再有斗殴的,必将抓捕其中领头的人,烧他的家,不要指望行贿脱身。”众人都唯唯诺诺地退下了。

不久有人斗殴,李赓芸立即调兵抓捕治罪,都如他所说过的(做了),百姓都十分害怕了。李赓芸每天坐在大堂上,正大光明,府门大开,要告状的人直接就可以进来,李赓芸命差役和要告状的人一起。

要传召应该治罪的人,都限定时日。被传召的人不来,就杖责差役。

人带来了就马上宽恕差役并将他们释放。(直到他)靠到桌前写下判词结案,(告状的人)都不用花一文钱。

民众都欢呼说:“李公救了我们的命啊!”漳州辖区的九龙岭有多很强盗,李赓下令所属差役严厉抓捕,捉住了其中领头的十多人,商旅从此可以平安通行。按照惯例,抓到的强盗要经过甄别,挑选可用的人,李赓芸把他们都交给了下属官吏。

不久李赓芸被提任汀漳龙道。嘉庆二十年,李赓芸升任福建按察使,代理布政使,第二年转正。

李赓芸治理漳州时,龙溪县常发生械斗事件,县令怯懦,无法治理。代理和平县县令的朱履中内心狡诈却外表忠厚,李赓芸误信他,请他调任到龙溪(去治理事务)。

时间久了,事情却没办,李赓芸才知道他的狡诈。李赓芸离开漳州(去就任福建按察使)时,监造战船的工作还没有完成,他便留下仆人督办这件事,这个仆人借了朱履中三百块银洋,骗李赓芸说他用作垫款了,李赓芸如数给了他,但这仆人却将钱藏了起来,没还(朱履中)。

福州知府涂以辀审问此案,揣度并迎合总督的心意(李赓芸为人耿直,曾因言得罪总督汪志伊),把涉案钱数增改为一千六百银冰,逼迫李赓芸自已认罪,声色俱厉,李赓芸终究不肯无辜服罪。(他)担心被狱吏所侮辱,就上吊自杀了。

李赓芸家中分文也没有,死了都没钱收殓安葬。盐法道孙尔准和他交好,帮他治办了丧葬事宜。

当审理案件的使者到福建的时候,百姓上书为李赓芸申冤。他们满怀感激之情流着泪前去祭奠李赓芸,到门祭奠的人络绎不绝。

当地百姓为他建了一座遗爱祠。1.对下列句子中加粗的词的解。

2. 清史稿,黄宗羲传和李赓芸传的全文翻译

黄宗羲,字太冲,馀姚人,明御史黄尊素长子。

尊素为杨涟、左光斗同志辈,因为弹劾魏忠贤死于诏狱,事情在明史中有详细记载。崇祯登基后,黄宗羲进京诉讼冤屈。

到的时候,魏忠贤已经被处以极刑,即上疏请诛杀曹钦程、李实。正碰上朝廷审问许显纯、崔应元,宗羲和他们对簿堂上,拿出藏在衣袖里的锥子锥显纯,显纯留血满身;又殴打应元,拔了他的胡须回来后祭奠在尊素神牌之前;又追杀牢卒叶咨、颜文仲,盖尊素绝命於二卒手也。

当时曹钦程已列入逆案,而李实上疏辩解原来的上疏不是自己写的,暗地里送了三千金求宗羲不要对质,宗羲马上上奏,说:“李实现在还能公然行贿,他的辩解怎么能够相信”。与他对簿时又用锥子锥他。

官司打完后,携带全家子弟在大狱门前设祭,哭声到达皇宫中,崇祯听到后,叹息道:“忠臣孤子,令我非常同情”。回来后,更加致力于学。

对于科举之学禁锢人的思想非常愤慨,思考如何改变这种情况。便找出家里全部藏书研读,不够,就抄写了同里世学楼钮氏、澹生堂祁氏家里藏书,【南中】则千顷堂黄氏、绛云楼钱氏,而且建造续钞堂於馀姚南雷,以继承先祖黄震(字东发)的志业。

山阴刘宗周讲学于蕺山,因为父亲遗命跟从他游学。而越中继承海门周氏的学说,引用儒家经典来解释佛经,姚江地区的儒家的传承几乎要被毁坏了。

宗羲独自与同学六十余人排斥周氏的学说,原来蕺山弟子如祁、章等人都以名声品德为人所重,但抵御儒家被侮的功劳却不如宗羲。他的弟弟宗炎、宗会,都有不同一般的才能,自己教导他们,人们称他们为“东浙三黄”。

戊寅,南都作防乱揭贴攻击阮大铖,东林子弟中推举顾宪成之孙顾杲为首,天气被难诸家中推举黄宗羲居首,大铖恨之入骨,突然行动,按照揭贴中一百四十人姓氏,准备全部诛杀。当时宗羲刚刚上疏朝廷,而祸事大作,于是和顾杲一起被捕。

母亲姚氏叹息道:“难道王章妻子和范滂母亲的命运要都集于我一身了吗?”驾帖未行,南都被攻破,宗羲仓皇归来。会孙嘉绩、熊汝霖奉鲁王监国,画江而守。

宗羲纠集邻里子弟数百人跟从他们,号世忠营。授于职方郎职务,不久改为御史职务。

制定了监国鲁元年大统历颁行浙东。马士英跑到方国安营中,众言其当诛,熊汝霖害怕他挟持国安为患,好言相劝他,宗羲说:“诸臣之力不能杀了马士英!春秋的孔子的力量,不可能加于陈恒之身,但不能说他不该杀。”

汝霖向他道歉。又给王之仁写信,“诸公不沉舟决战,用意在自守,小小三府之地,要供养十万之众,必不能久支,有怎么守得住?”人们都认为他说的对,但却不能采纳他的意见。

这时候,孙嘉绩以一营的士兵交给了宗羲,宗羲与王正中合兵,得到三千余人。王正中,是王之仁的从子,以忠义自勉。

宗羲与他交往很深,使得王之仁不能干扰军事。于是渡海屯兵潭山,由海道进入太湖,招募吴中地区的豪杰,直达乍浦,约崇德义士孙奭等为内应。

此时清军戒严不能前进,而江上部队溃败,宗羲进入四明山扎寨自保,剩余约五百兵士,驻兵在杖锡寺。他变换装束去访问监国,告诫部下与山民好好相处。

部下没有全都遵守他的命令,山民担心引来祸端,暗地烧了他们的兵寨,部将茅翰、汪涵都死难。宗羲没有地方可去,抓捕他的官文屡屡下达,于是携带子弟进入剡中,听说鲁王在海上,就投奔他,被授予左副都御史岗位。

每天与吴锺峦坐在船中,穿戴整齐讲学论道,有时间就注解授时、泰西、回回三种历书。宗羲逃亡的时候,他的母亲仍然居住在老家。

清廷以前朝遗臣不顺天命,记录了他全家人口,人们都知道这件事。宗羲听说后,马上向监国陈情,得到允许后,就变更姓名暗中回到家里。

这一年,监国由健跳至滃洲,又召宗羲前来,他作为冯京第副手到日本乞求救兵,达到长崎后,得不到允许,于是做一篇文赋名式微,来感奋将士。从此后,东西迁徙,没有定所。

弟弟宗炎因为与冯京第来往,快要被处刑,宗羲使用计谋使其得救。甲午,张名振暗中派使者前来,被抓了,又要抓捕宗羲。

丙申,慈水寨主沈尔绪祸事起,也是宗羲为首,宗羲能够不死,都是上天庇佑,而宗羲并没有被震慑住。后来,海上军队全溃败了,宗羲再没有希望,就侍奉母亲回到牢记,全力著述,各地来向他请教学业的人渐渐多了起来。

戊午,清廷下诏征召其为博学鸿儒。掌院学士叶方蔼以诗歌相劝,敦促他启程,两次推辞便没有成行。

不久,方蔼奉诏同掌院学士徐元文监修明史,准备征召他为顾问,督抚恭敬的来聘请他,又推辞掉了。清廷议论如果一定不来,请下诏给浙江巡抚,让其抄录他所著的书中有关历史的部分,送到京城,他的儿子黄白家参与了史馆事情。

徐乾学值班侍奉清帝,清帝问到遗留文献之事,又以宗羲相对,且说:“曾经臣弟元文上疏推荐,可惜老了不能前来。”清帝说:“可召至京,我不授予他政务。

如果想回去,就遣官送他回去。”乾学说宗羲年老坚决不来,清帝叹息无言,认为人材难得。

宗羲虽不 *** ,而史局有大的事情一定会去咨询他。历志出吴任臣之手,总裁千里传书,乞求他审核后才定下来。

曾经说宋史单立道学传,是元儒见识粗陋。明史不当沿袭这种体例。




治学王念孙文言文
赓芸不堪,遂自经。命引之谳之,平反其狱,罢督抚官。为礼部侍郎时,有议为生祖母承重丁忧三年者,引之力持不可。会奉使去,持议者遽奏行之。引之还,疏陈庶祖母非祖敌体,不得以承重论。缘情,即终身持服不足以报罔极;制礼,则承重之义,不能加於支庶。请复治丧一年旧例,遂更正。道光十四年,卒,谥文简。

宜川县15247596087: 李赓芸,字无斋,江苏嘉定人.…… 翻译 -
哈信马来: 李赓芸,字鄦斋,江苏嘉定人.

宜川县15247596087: 翻译 芸曰:“古文全在识高气雄,女子学之恐难入彀,唯诗之一道,妾稍有领悟耳.”余曰:“唐以诗取士,而诗之宗匠必推李、杜,卿爱宗何人?”芸发议曰:“杜诗锤炼精纯,李诗激洒落拓.与其学杜之森严,不如学李
哈信马来: 芸发议曰:“杜诗锤炼精纯,李诗激洒落拓.与其学杜之森严,不如学李之活泼.”

宜川县15247596087: 文言文《新崩滩》全文翻译 - 百度一下 -
哈信马来: 长江继续向东流,经过巫峡.巫峡是杜宇王时派人凿开用来通江水的.郭仲产说:“按照《汉书·地理志》,巫山在巫山县城西南,可是现在巫山在巫山县城的东边,这大概是郡县政府所在地不固定的缘故吧!”长江经过巫峡,往东...

宜川县15247596087: 文言文翻译在余闲居,案头瓶花不绝.芸曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神.而画中有草虫一 -
哈信马来: 〖注释〗①芸:即陈芸,沈复的妻子.②盍(hé):何不.③踯躅(zhízhú):徘徊,一个人在某一地方来回走.④作...

宜川县15247596087: 文言文《锲而不舍》全文翻译积土成山,风雨兴焉.积水成渊,蛟龙生焉.积善成德,而神明自得,圣心备焉.故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江... -
哈信马来:[答案] 堆积土石成了高山,风雨就从这儿兴起了;汇积水流成为深渊,蛟龙就从这儿产生了;积累善行养成高尚的品德,那么就会达高度的智慧,也就具有了圣人的精神境界.所以不积累一步半步的行程,就没有办法达到千里之远;不积累细小的流水,就没...

宜川县15247596087: 螳螂捕蝉文言文【原文】园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉而不顾知黄雀在其傍也;黄雀延颈欲啄螳螂而... -
哈信马来:[答案] 1.高:高高的 居:处在,留在 2.弹丸:弹弓 3.务:很,非常,极力

宜川县15247596087: 《不见长安》文言文原文翻译 -
哈信马来: 晋明帝才几岁的时候,一次,坐在元帝膝上.当时有人从长安来,元帝问起洛阳的情况,不觉伤心流泪.明帝问父亲什么事引得他哭泣,元帝就把过江来的意图一五一十地告诉他.于是问明帝:“你看长安和太阳相比,哪个远?”明帝回答说:“太阳远.没听说过有人从太阳那边来,显然可知.”元帝对他的回答感到惊奇.第二天,召集群臣宴饮,就把明帝这个意思告诉大家,并且再重问他一遍,不料明帝却回答说:“太阳近.”元帝惊愕失色,问他:“你为什么和昨天说的不一样呢?”明帝回答说:“现在抬起头就能看见太阳,可是看不见长安.”

宜川县15247596087: 《桃花源记》文言文的原文内容和翻译? -
哈信马来: 文: 晋太元中,武陵人捕鱼为业.缘溪行,忘路之远近.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷.渔人甚异之.复前行,欲穷其林. 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光.便舍船,从口入.初极狭,才通人.复行...

宜川县15247596087: 文言文《承宫拾薪》的全文翻译是什么? -
哈信马来: 原文\r\n汉之承宫,少孤,年八岁,为人牧豕.乡里徐子盛者,以《春秋经》授数百人.宫过息庐下,乐其业,因就听经,遂请留门下.为诸生拾薪,执苦数年,勤学不倦.(据《后汉书》改写)\r\n\r\n译文:\r\n汉朝承宫,(他)小的时候就失...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网