寡人愿安承教的翻译

作者&投稿:革奚 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
寡人愿安承教~~~ 文言文翻译~

孟子和梁惠王谈论治国之道

孟子问梁惠王:“用木棍打死人和用刀子杀死人,

有什么不同吗?”梁惠王回答说:“没有什么不同

的。”孟子又问:“用刀子杀死人和用政治害死人有什

么不同?”梁惠王说:“也没有什么不同。”孟子接着

说:“现在大王的厨房里有的是肥肉,马厩里有的是壮

马,可老百姓面有饥色,野外躺着饿死的人。这是当权

者在带领着野兽来吃人啊!大王想想,野兽相食,尚且

使人厌恶,那么当权者带着野兽来吃人,怎么能当好老

百姓的父母官呢?

孔子曾经说过,首先开始用俑的人,他是要断子绝孙的

吧!

《孟子答梁惠王》开头是:梁惠王曰:“寡人愿安承教。”的翻译为:梁惠王说:“我乐意接受您的教诲。”
《孟子答梁惠王》全文为:
梁惠王曰:“寡人愿安承教。”
孟子对曰:“杀人以梃与刃,有以异乎?”
曰:“无以异也。”
“以刃与政,有以异乎?”
曰:“无以异也。”
曰:“庖有肥肉,厩有肥马,民有饥色,野有饿莩,此率兽而食人也。兽相食,且人恶之,为民父母,行政,不免于率兽而食人,恶在其为民父母也?仲尼曰:‘始作俑者,其无后乎!’为其象人而用之也。如之何其使斯民饥而死也?”

《孟子答梁惠王》译文:
梁惠王说:“我乐意接受您的教诲。”孟子回答道:“用木棍打死人跟用刀杀死人,(性质)有什么不同吗?”惠王说:“没有什么不同。”(孟子又问道:)“用刀子杀死人和施行暴政害死人,有什么不同吗?”惠王说:“没有什么不同。”
孟子说:“厨房里有肥嫩的肉,马棚里有壮实的马,(可是)老百姓面带饥色,野外有饿死的尸体,这如同率领着野兽来吃人啊!野兽自相残食,人们见了尚且厌恶,而身为百姓的父母,施行政事,却不免于率领野兽来吃人,这又怎能算是百姓的父母呢?
孔子说过:‘最初造出陪葬用的木俑土偶的人,该会断子绝孙吧!’这是因为木俑土偶像人的样子却用来殉葬。(这样尚且不可,)那又怎么能让百姓们饥饿而死呢?”
出自:《孟子答梁惠王》选自《孟子·梁惠王章句上》。

扩展资料:
《孟子》简介:
《孟子》一书七篇,是战国时期孟子的言论汇编,记录了孟子与其他诸家思想的争辩,对弟子的言传身教,游说诸侯等内容,由孟子及其弟子(万章等)共同编撰而成。
《孟子》记录了孟子的治国思想、政治观点(仁政、王霸之辨、民本、格君心之非,民为贵社稷次之君为轻)和政治行动,成书大约在战国中期,属儒家经典著作。
其学说出发点为性善论,主张德治。南宋时朱熹将《孟子》与《论语》、《大学》、《中庸》合在一起称“四书”。自从宋、元、明、清以来,都把它当做家传户诵的书。就像今天的教科书一样。
《孟子》是四书中篇幅最大的部头最重的一本,有三万五千多字,从此直到清末,“四书”一直是科举必考内容。《孟子》这部书的理论,不但纯粹宏博,文章也极雄健优美。
参考资料来源:百度百科-孟子答梁惠王

梁惠王说:“我乐于听取您的指教。”
孟子回答道:“用木棍打死人跟用刀杀死人,(性质)有什么不同吗?”
惠王说:“没有什么不同。”
(孟子又问道:)“用刀子杀死人跟用苛政害死人,有什么不同吗?”
惠王说:“没有什么不同。”
孟子说:“厨房里有肥嫩的肉,马棚里有壮实的马,(可是)老百姓面带饥色,野外有饿死的尸体,这如同率领着野兽来吃人啊!野兽自相残食,人们见了尚且厌恶,而身为百姓的父母,施行政事,却不免于率领野兽来吃人,这又怎能算是百姓的父母呢?孔子说过:‘最初造出陪葬用的木俑土偶的人,该会断子绝孙吧!’这是因为木俑土偶像人的样子却用来殉葬。(这样尚且不可,)那又怎么能让百姓们饥饿而死呢?”
梁惠王说:“我们魏国,以前天下没有哪个国家比它更强大的了,这是老先生您所知道的(可是)传到我手中,东边败给了齐国,我的长子也牺牲了;西边又丢失给秦国七百里地方;南边被楚国欺侮,吃了败仗。对此我深感耻辱,想要为死难者洗恨雪耻,怎么办才好呢?”
孟子回答道:“百里见方的小国也能够取得天下。大王如果对百姓施行仁政,少用刑罚,减轻赋税,(提倡)深耕细作、勤除杂草,让年轻人在耕种之余学习孝亲、敬兄、忠诚、守信的道理,在家侍奉父兄,在外敬重尊长,(这样,)可以让他们拿起木棍打赢盔甲坚硬、刀枪锐利的秦楚两国的军队了。他们(秦、楚)常年夺占百姓的农时,使百姓不能耕作来奉养父母。父母受冻挨饿,兄弟妻儿各自逃散。他们使自己的百姓陷入了痛苦之中,(如果)大王前去讨伐他们,谁能跟大王对抗呢?所以(古语)说:‘有仁德的人天下无敌。’大王请不要怀疑这个道理了。” “仲尼曰:‘始作俑者,其无后乎!’为其象人而用之也。” (《孟子 梁惠王上》)。这是最权威的解释,其经典之处在于,它不但是对这句话的解释,更是其出处。事实上“始作俑者,其无后乎”一语即非出自《论语》,也非出自《礼记》,而恰恰是出自孟子与梁惠王的这一席话。正是《孟子》史无前例地记载了孔子的这一句话,并同时阐述了孔子这么说的理由——因为俑太像人了。在这里孟子并没有解释“其无后乎”的具体含义,但言下之意无疑是鄙视的态度。从某种角度来说,孟子的理解是不容置疑的——与其质疑他的理解,还不如干脆质疑他凭空捏造孔子的话。
除此之外,宋朝的朱熹还对此作了补充。他说:“古之葬者,束草为人以为从卫,谓之刍灵,略似人形而已。中古易之以俑,则有面目机发,而大似人矣。故孔子恶其不仁,而言其必无后也。(《孟子集注》)”
“刍灵”即用茅草扎成的人马,为古人送葬之物。《礼记·檀弓下》记载:“涂车刍灵,自古有之,明器之道也。”(明器指的是古代人们下葬时带入地下的随葬器物, 即冥器。)
老子的《道德经》和《庄子》“天运”篇中也出现过“刍狗”,即祭祀时用草扎的狗来代替活的狗作为祭品,祭祀完如同废物,随意丢弃践踏。
孔子如此厌恶发明俑人殉葬的人,自然是赞同那之前的葬法了。但俑人之前并非真人,而是草人。因此孔子决不是赞同真人殉葬,而是赞同使用草人。俑人不过比较像真人,孔子尚且反对,何况用真人殉葬呢?商朝时期是流行真人殉葬的,考古发现很多商代坟墓中都有人殉的遗迹,周朝予以禁止,转而采用刍灵、即草人来取代活人。后来有些诸侯国渐行奢华风气,使用更加像人的精致俑人,这其实在开历史的倒车。如果把孔子的话,放到这样的历史背景下理解,就不难发现,他是希望回复周礼,以免文化的倒退。 The initiator of evil




以刃与政,有以异乎?什么意思?
既然用棍棒、用刀子、用政治杀人都是一样的,于是孟子就往深一层说:现在官家无限聚刮,贫富悬殊日甚,而百姓饿莩於野,这是国政处理不好,不正是用政治杀人么?

《孟子 梁惠王》开头是:梁惠王曰:“寡人愿安承教。”的翻译
梁惠王曰:“寡人愿安①承教。” 孟子对曰:“杀人以挺②与刃,有以异乎:?” 曰:“无以异也。” “以刃与政,有以异乎?” 曰:“无以异也。” 曰:“庖③有肥肉,厩④有肥马,民有饥色,野有饿莩。此率兽而食人也!兽相食,且人恶⑤之;为民父母,行政,不免于率兽而食人,恶⑥...

《孟子.梁惠王上》的全文
孟子对曰:“地方百里而可以王。王如施仁政于民,省刑罚,薄税敛,深耕易耨。壮者以暇日修其孝悌忠信,可使制梃以挞秦楚之坚甲利兵矣。彼夺其民时,使不得耕耨以养其父母,父母冻饿,兄弟妻子离散。彼陷溺其民,王往而征之,夫谁与王敌?故曰:‘仁者无敌。’王请勿疑!”白话译文:梁惠王说:“...

念安 是什么意思
惦念着对方的平安、健康。读音:niàn ān 举例:千言万语总结起来就是两个字,念安。近义词愿安 读音:yuàn ān 意思:情愿,乐意。引证:先秦·孟子《孟子·梁惠王上》:“ 梁惠王曰:‘寡人愿安承教。’”翻译:梁惠王说:我情愿接受教诲。

承教的引证解释承教的引证解释是什么
承教的引证解释是:⒈接受教令。引《孟子·梁惠王上》:“寡人愿安承教。”赵岐注:“愿安意承受孟子之教令。”《战国策·赵策二》:“承教而动,循法无私,民之职也。”《史记·乐毅列传》:“自以为奉令承教,可幸无罪。”⒉用作谦词,言接受教诲。引宋曾巩《寄欧阳舍人书》:“所论世族...

义利之辨文言文阅读孟子见梁惠王
狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发;人死,则曰:‘非我也,岁也。’是何异于刺人而杀之,曰:‘非我也,兵也。 ’王无罪岁,斯天下之民至焉。” 梁惠王曰:“寡人愿安承教。” 孟子对曰:“杀人以梃与刃,有以异乎?”曰:“无以异也。” “以刃与政,有以异乎?”曰:“无以异也。” 曰:“庖有...

寡人耻之,愿比死者一洒之,如之何则可?怎么翻译?速度谢谢!
出自《寡人愿安承教》(《孟子 梁惠王上》)。一段原文:梁惠王曰:“晋国,天下莫强焉,叟之所知也。及寡人之身,东败于齐,长子死焉;西丧地于秦七百里;南辱于楚。寡人耻之,愿比死者一洒之,如之何则可?”梁惠王,即魏惠王魏茔,魏武侯子。公元前369年即位,在位50年。位时魏国是...

孟子交友文言文
』是何异於刺人而杀之, 曰:『非我也,兵也!』王无罪岁,斯天下之民至焉。 」 梁惠王章句上·第四章 梁惠王曰:「寡人愿安承教。」 孟子对曰:「杀人以梃与刃,有以异乎?」曰:「无以异也。 」 「以刃与政有以异乎?」曰:「无以异也。」曰:庖有肥肉,厩有肥马,民有饥色,野有饿莩,此率兽而食人...

寡人在文言文的意思
4.《寡人愿安承教》梁惠王曰:“寡人愿安承教。” 梁惠王说:“我愿意高兴地听您指教!” 5. 梁惠王曰:「普国,天下莫强焉,叟之所知也。及寡人之身,东败於齐, 长子死焉;西丧地於秦七百里;南辱於楚:寡人耻之,愿比死者一洒之, 如之何则可? 梁惠王说:“(想当年,我们)魏国,天下没有比它更强的国...

关于孟子和孟母文言文
’是何异于刺人而杀之,曰:‘非我也,兵也。’王无罪岁,斯天下之民至焉。” 梁惠王曰:“寡人愿安承教。” 孟子对曰:“杀人以梃与刃,有以异乎?”曰:“无以异也。” “以刃与政,有以异乎?”曰:“无以异也。”曰:“庖有肥肉,厩有肥马,民有饥色,野有饿莩,此率兽而食人也。 兽相食,且人恶之...

东宁县13778594419: 寡人愿安承教后面一段的译文 -
曲皆门冬:[答案] 寡人愿安承教 选自《孟子》 梁惠王说:“我愿意高兴地听您指教!” 梁惠王曰:“寡人愿安承教.” 孟子说:“用棍棒和刀子杀死人,有什么区别吗?” 孟子对曰:“杀人以梃与刃,有以异乎?” (惠王)说:“没有什么差别.” 曰:“无以...

东宁县13778594419: 《寡人愿安承教》的译文
曲皆门冬: 写作方法:类比说明了同样是杀人只是方法不同实质是一样的道理将为政的大道理用以刀杀人的道理进行类比 让惠王更好的明白问题的实质

东宁县13778594419: 孟子解释梁惠王章句上·第四章梁惠王曰:「寡人愿安承教」孟子对曰
曲皆门冬: 梁惠王说:“我很乐意听您的指教.” 孟子回答说:“用木棒打死人和用刀子杀死人有什么不同吗?” 梁惠王说:“没有什么不同.” 孟子又问:“用刀子杀死人和用政治害死人有什么不同吗?” 梁惠王回答:“没有什么不同.” 孟子于是说:“厨房里有肥嫩的肉,马房里有健壮的马,可是老百姓面带饥色,野外躺者饿死的人.这等于是在上位的人率领着野兽吃人啊!野兽自相残杀,人尚且厌恶它;作为老百姓的父母官,施行政治,却不免于率领野兽来吃人,那又怎么能够做老百姓的父母官呢?孔子说:'最初采用土偶木偶陪葬的人,该是会断子绝孙吧!'这不过是因为土偶木偶太像活人而用来陪葬罢了.又怎么可以使老百姓活活地饿死呢?” 谢谢提问!!

东宁县13778594419: 阅读下列文字,翻译成现代汉语梁惠王曰:“寡人愿安承教.” 孟子对曰:“杀人以梃与刃,有以异乎?” 曰 -
曲皆门冬: 梁惠王说:“我乐于听取您的指教.”孟子回答道:“用木棍打死人跟用刀杀死人,有什么不同吗?”惠王说:“没有什么不同.”(孟子又问道:)“用刀子杀死人跟用苛政害死人,有什么不同吗?”惠王说:“没有什么不同.”孟子说:...

东宁县13778594419: 梁惠王:“寡人愿安承教.”孟子对曰:“杀人以梃与刃,有以异乎?”曰:“无以异也.”“以刃与政,有异乎?”曰:“无以异也?”曰:“... -
曲皆门冬:[选项] A. 孟子用对比的手法,反映了当时社会贫富的巨大差距. B. 孟子引用孔子的话揭露了古代陪葬制的残酷. C. 孟子认为,百姓面带饥色,郊野横陈着尸体,这是为政者的失职,这等于是率领野兽一道吃人. D. 孟子从反面证明了自己主张的正确,强调要施行仁政.

东宁县13778594419: 英语翻译梁惠王曰:「寡人愿安承教.」孟子对曰:「杀人以梃与刃,有以异乎?」曰:「无以异也.」「以刃与政有以异乎?」曰:「无以异也.」曰:「庖... -
曲皆门冬:[答案] 孟子和梁惠王谈论治国之道孟子问梁惠王:“用木棍打死人和用刀子杀死人,有什么不同吗?”梁惠王回答说:“没有什么不同的.”孟子又问:“用刀子杀死人和用政治害死人有什么不同?”梁惠王说:“也没有什么不同.”孟子...

东宁县13778594419: 谁有一些包含“寡人”的文言文句子+翻译!越多越好! -
曲皆门冬: 1.《廉颇蔺相如列传》:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?” “秦王用十五座城池换取我的和氏璧,可不可以给他?”2.《左传》:“请子奉之以主社稷,寡人虽死亦无悔焉.” “请你辅佐他来管理国家,我即使死了也不会有遗憾了”3....

东宁县13778594419: 恶在其为民父母也,“在"什么意思 -
曲皆门冬:[答案] 原文 :兽相食,且人恶之;为民父母行政,不免於率兽而食人,恶在其为民父母也! 出自 ——《寡人愿安承教》 译文:野兽自相残食,人们见了尚且厌恶,而身为百姓的父母,施行政事,却不免于率领野兽来吃人,这又怎能算是百姓的父母? 在这...

东宁县13778594419: 求《孟子》中的名篇及其翻译 -
曲皆门冬: 给你!!好好看哦! 【《孟子》梁惠王上】 孟子见梁惠王,王曰:“叟,不远千里而来,亦将有以利吾国乎?”孟子对曰:“王,何必曰利,亦有仁义而已矣.王曰何以利吾国,大夫曰何以利吾家,士庶 人曰何以利吾身,上下交征利而国危...

东宁县13778594419: 率兽食人的原文
曲皆门冬: 梁惠王曰:“寡人愿安承教.” 孟子对曰:“杀人以梃与刃,有以异乎?” 曰:“无以异也.” “以刃与政,有以异乎?” 曰:“无以异也.” 曰:“庖有肥肉,厩有肥马,民有饥色,野有饿莩,此率兽而食人也.兽相食,且人恶之.为民父...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网