《伤仲永》父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。的翻译

作者&投稿:籍郎 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学.是什么意思~

父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学翻译:方仲永父亲认为这样有利可图,就每天带领着仲永四处拜访同县的人,不让他学习。
出自伤仲永【作者】王安石 【朝代】宋
金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。
译文:
金溪有个叫方仲永的百姓,家中世代以耕田为业。仲永长到五岁时,不曾认识书写工具。忽然有一天仲永哭着索要这些东西。他的父亲对此感到诧异,就向邻居那里把那些东西借来给他,仲永立刻写下了四句,并自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母为主旨,团结同宗族的人为主旨,给全乡的秀才观赏。
从此,指定事物让他作诗,方仲永立刻就能完成,并且诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。同县的人们对此都感到非常惊奇,渐渐地都以宾客之礼对待他的父亲,有的人花钱求取仲永的诗。方仲永父亲认为这样有利可图,就每天带领着仲永四处拜访同县的人,不让他学习。

扩展资料:
创作背景:
天圣三年(1025),方仲永无师自通,提笔写诗,震动乡里。明道二年(1033),与方仲永同龄的王安石跟随父亲回金溪探亲,在舅舅家遇见了方仲永。他请方仲永作了几首诗,但他有些失望,因为“神童作家”并不像传说中的那么聪明。
康定元年(1040),王安石再次到金溪探亲。此时方仲永已做回了农民。庆历三年(1043),王安石从扬州回到临川,想起方仲永的遭遇,写下《伤仲永》一文。
赏析:
这篇文章以方仲永的事例,说明人受之于天虽异,但还得受之于人,否则就将复为众人,进而说明未受之于天者,本来就是众人,如果不受之于人,恐怕连作“众人”也难,而且强调了后天学习的重要性,表现了王安石早期朴素的唯物主义思想。
文题为“伤仲永”,文中却未见一个“伤”字,然而全篇写的正是一个“伤”字。而此文契合照应不在形式上而在内容中。这篇议论文,先叙后议,在事实叙述的基础上立论,事实成为立论的依据。
第一、二两段只叙不议,为第三段的议论服务,后面的议论,集中强烈,言简意赅,如画龙点睛,使前面所叙的事实立即升华具有典型意义。全文仅二百字,叙事之简洁。说理之透彻,安石散文风格在此已露出端倪。

他的父亲认为这样有利可图,每天带着仲永四处拜访同县的人,不让仲永学习。

翻译:金溪平民方仲永,世代以耕田为业。仲永五岁时,不曾认识书写工具。有一天忽然哭着要这些东西。父亲对此感到诧异,借邻居家的给他,仲永立即写了四句诗,并且自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母和使同族人按照辈分、亲疏的宗法关系和谐地相处为内容,传送全乡的秀才观赏这首诗。从此,指定物品让他作诗,仲永立即完成,诗的文采和道理都有值得看的地方。同县的人对此感到惊奇,渐渐地人们便以宾客的礼节对待他父亲;有的用钱请仲永题诗讨取仲永的诗作。他的父亲对此感到有利可图,每天拉着仲永四处拜访同县的人,不让他学习。
我听说这件事很久了。明道年间,我随从先父回到家乡,在舅舅家见到了仲永,他已经十二三岁了。让他作诗,写出来的诗不能与从前的名声相当。又过了七年,我从扬州回来,再次来到舅舅家,问起方仲永的情况,回答说:“和普通人差不多了。

(他的)父亲认为这件事有利可图,每日带着方仲永四处拜访同县的人,不让他学习。

他的父亲认为这样是有利可图的,(于是)每天拉着仲永四处拜访同县的人,不让(他)学习。
邑人:同县的人
利其然:认为这样是有利可图的。利,认为……是有利的。其,这。然,这样。
扳(pān):通“攀”,牵,引,拉。这里有强要的意思。
环:四处,到处。
谒(yè):拜访。环谒:四处拜访
使:让
希望你喜欢,谢谢~

(仲永)父亲以为有利可图,每日拉着仲永四处拜访同县的人(绝对不能翻译成同乡的人,老师强调了好几遍),不让他学习

父亲认为这件事有利可图,每日带着方仲永四处拜访同县的人,不让他学习。 求点赞2695623353


父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学.是什么意思
父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学——方仲永父亲认为这样有利可图,就每天带领着仲永四处拜访同县的人,不让他学习。这句话出自王安石的《伤仲永》。原文:金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为...

父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学.是什么意思
父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学翻译:方仲永父亲认为这样有利可图,就每天带领着仲永四处拜访同县的人,不让他学习。出自伤仲永【作者】王安石 【朝代】宋 金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族...

《伤仲永》原文及译文
金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。余闻之也久。明道...

父利其然也的“其”“然”“也”分别是什么意思
其:代词,指代方仲永。然:这样(这种情况)。也:表停顿,无实义。出自:宋 王安石《伤仲永》原文选段:自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。释义:从此,指定事物让他作诗,方仲永立刻就能完成,并且诗的文采和...

《伤仲永》中,“父利其然也”“然”什么意思
(原文)父利其然也 (译文)父亲对他这样的 然:对,是:然否。不然。不以为然。以为对,答应,信守:然纳(以为对而采纳)。然诺(许诺,信守诺言)。这样,如此:当然。然后。然则。表示一种语气(a.表决定,犹焉,如“寡人愿有言然”;b.表比拟,犹言一般,如“如见其肺肝然”)。用于词尾...

《伤仲永》父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。的翻译
翻译:金溪平民方仲永,世代以耕田为业。仲永五岁时,不曾认识书写工具。有一天忽然哭着要这些东西。父亲对此感到诧异,借邻居家的给他,仲永立即写了四句诗,并且自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母和使同族人按照辈分、亲疏的宗法关系和谐地相处为内容,传送全乡的秀才观赏这首诗。从此,指定物品让...

父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学翻译
这句话出自王安石的《伤仲永》。意思是“方仲永父亲认为这样有利可图,就每天带领着方仲永四处拜访同县的人,不让他学习。”

伤仲永原文及翻译
父\/利其然也,日扳(pān)仲永\/环谒(yè)\/于邑人,不使学。 余闻之也\/久。明道中,从\/先人还家,于\/舅家见之,十二三矣。令作诗,不能\/称\/前时之闻。又七年,还自扬州,复到\/舅家问焉。曰:“泯(mǐn)然众人矣。” 王子曰:仲永\/之\/通悟,受之天也。其\/受之天也,贤于\/材人远矣。

伤仲永原文
原文: 金溪民方仲永,世隶耕.仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之.父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名.其诗以养父母,收族为意,传一乡秀才观之.自是指物作诗立就.其文理皆有可观者.邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之.父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学.余闻之也久.明道中,从...

伤仲永的翻译,原文,道理和大意?
伤仲永 ◆原文:金溪民方仲永,世隶耕.仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之.父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名.其诗以养父母,收族为意,传一乡秀才观之.自是指物作诗,立就.其文理皆有可观者.邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之.父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学.余闻之也久....

佳县17560021664: 《伤仲永》父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学.的翻译 -
照盾结合: (他的)父亲认为这件事有利可图,每日带着方仲永四处拜访同县的人,不让他学习.

佳县17560021664: 伤仲永原文及翻译 -
照盾结合: 你好这位同学,很高兴为你解答! 《伤仲永》的原文是: 金溪民/方仲永,世/隶耕.仲永/生五年,未尝识/书具,忽啼/求之.父异焉,借旁近/与之,即/书诗四句,并/自为其名.其诗/以养父母、收族为意,传/一乡秀才/观之.自是/指物作诗/立就...

佳县17560021664: 伤仲永 其 字怎么翻译父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学. 这个里面的其 -
照盾结合:[答案] 代词,代指这件事即(仲永的才能有利可图) 可以译为这样

佳县17560021664: 伤仲永中环谒的拼音及意思 -
照盾结合: “环谒”的拼音:huányè“环谒”的意思:四处拜访的意思. “环谒”来自《伤仲永》这篇古文:父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学. 句意:这使仲永父亲认为有利可图,后来仲永父亲每天牵着仲永轮流拜访城里的人,借此机会表现他的作诗才能,以博取人家的奖励.不让仲永学习.

佳县17560021664: 伤仲永的文言文翻译 -
照盾结合: 伤仲永 (王安石) 金溪民/方仲永,世/隶耕.仲永/生五年,未尝/识书具,忽啼/求之.父异焉,借/旁近/与之,即/书诗四句,并/自为其名.其诗/以养父母、收族为意,传/一乡秀才/观之.自是/指物作诗/立就,其文理/皆有可观者.邑人/奇之,稍...

佳县17560021664: 父利其然是什么意思 -
照盾结合: 这是《伤仲永》中的一个句子:父/利其然也,日扳仲永/环谒/于邑人,不使学.可译文为:他的父亲认为这样有利可图,(就)每天拉着方仲永四处拜访同县的人,不让(他)学习.

佳县17560021664: 有人说,作品写”父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学”,这是对仲永父亲的谴责.文章的标题应该是“伤仲永父”才恰当.你是怎样看待这个问题的? -
照盾结合:[答案] 这篇文章里的题目“伤仲永”是时人也是作者对仲永的感伤,感到可惜.对仲永的父亲更多是谴责,而不是感伤,再者伤仲永父并不是作者的主要目的,亦不是文章的核心. 所以“伤仲永父”这个标题不如原题.

佳县17560021664: 伤仲永全文邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之.父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学. 的意思 -
照盾结合: 同县的人对此感到惊奇,渐渐地人们便以宾客的礼节对待他父亲;有的用钱请仲永题诗讨取仲永的诗作.他的父亲对此感到有利可图,每天拉着仲永四处拜访同县的人,不让他学习.

佳县17560021664: 七下语文复习要点是什么? -
照盾结合:[答案] 1.《从百草园到三味书屋》选自《朝花夕拾》(《鲁迅全集》散文集第2卷). 2.《假如生活欺骗了你》选自《普希金诗集》作者普希金(1799-1837)俄国诗人.著名诗作有《自由颂》、《致大海》、《致恰达耶夫》等. 3.《伤仲永》选自《临川先生文...

佳县17560021664: 要<伤仲永>的原文和译文 -
照盾结合: 原文] 金溪民方仲永,世隶耕.仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之.父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名.其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之.自是指物作诗立就,其文理皆有可观者.邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网