《华,王之忧》劣翻译

作者&投稿:市急 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
初中文言文 《华 王之优劣》翻译~

华歆,王朗一起乘船逃难。(途中)有一个人想要搭船。华歆感到很为难。王朗说:“船里好在还很宽敞,为什么不可以呢?”后来作乱的人追上来了,王朗想要抛弃所携带的那个人。
华歆说:“先前之所以犹豫不决,正因为考虑到这种情况了。既然已经接纳他,难道可以因为情况紧急就抛弃他吗?”于是还像当初一样携带救助这个人。世人通过这件事来评定华歆、王朗的优劣。.
原文:
华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。

扩展资料:
华歆:言而有信,王朗:言而无信。王朗表面上大方,实际上是在不涉及自己利益的情况下送人情。一旦与自己的利益发生矛盾,他就露出了极端自私、背信弃义的真面孔。这是一种不负责任的表现.华歆则一诺千金,不轻易承诺,一旦承诺就一定要遵守,而且他考虑问题十分周到。
我们应该向华歆学习,守信用、讲道义.不有失君子风度,有基于自古以来的优良传统。像王朗那样的德行,是应该被人们所鄙弃的。
出处简介:
《世说新语》是中国南朝宋时期(420-581年)产生的一部主要记述魏晋人物言谈轶事的笔记小说。是由南朝刘宋宗室临川王刘义庆(403-444年)组织一批文人编写的,梁代刘峻作注。
全书原八卷,刘峻注本分为十卷,今传本皆作三卷,分为德行、言语、政事、文学、方正、雅量等三十六门,全书共一千多则,记述自汉末到刘宋时名士贵族的遗闻轶事,主要为有关人物评论、清谈玄言和机智应对的故事。
参考资料来源:百度百科-华王之优劣

华歆王朗俱乘船避难
【原文】
华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼迫至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。
【译文】
华歆和王朗一起乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆当即拒绝。王朗却说:“幸好船还宽敞,为什么不可以呢?”后面的贼寇马上要追上来了,王朗想抛弃刚才搭船的人。华歆说:“刚才我所以犹豫,正是这个原因。既然已经接纳了他来船上安身,哪里能因为情况危急就丢下他呢?”于是就继续带着他赶路。世人也由此判定华王二人的优劣。

【人物分析】
华歆谨慎对待别人的请托,但一经接受请托,无论遇到怎样危急的情况都不相弃,表明他重信重义,言必行,行必果.危难中救人能救到底。他不愿随随便便地帮助别人,他在助人之前,首先考虑的是可能招致的麻烦;但一旦助人,便会不辞危难担当到底。
王朗乐于做好事,在不危及自身的情况下,能够与人方便时尽量与人方便;但是到了有风险的时候,他就出尔反尔。他轻易接受他人的请托,而一旦形势紧急便“欲舍所携人”。这样的人机巧善变,有始无终,不能共患难,不值得信赖。

《世说新语》:“华歆、王朗乘船避难。有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:‘幸尚宽,何为不可?’后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:‘本所以疑,正为此耳。既以纳其自託(托),宁可以急相弃邪?’遂相携拯如初。世人以此定华王之优劣。” 释译:三国时,华歆和王朗一起乘船外出逃难。途中遇一人请求让他上船,带他同走。华歆有些犹豫不决,王朗说:“船里还宽敞,有何不可呢?”还是让那人上船了。后来匪徒追来了,王朗又想丢开所带的这个人,华歆则说:“本来我有些迟疑,也正是考虑到这种情况,现在既然已经答应他的请求了,怎可因情况危急就把他丢弃呢?”于是仍然带着他。通过这件事,世人就看清了华王之间谁好准坏。

采纳哦


《华,王之忧》劣翻译
通过这件事,世人就看清了华王之间谁好准坏。采纳哦

文言文华、王之优劣的翻译。急!!!
世人也由此判定华王二人的优劣。

初中文言文 《华 王之优劣》翻译
华歆,王朗一起乘船逃难。(途中)有一个人想要搭船。华歆感到很为难。王朗说:“船里好在还很宽敞,为什么不可以呢?”后来作乱的人追上来了,王朗想要抛弃所携带的那个人。华歆说:“先前之所以犹豫不决,正因为考虑到这种情况了。既然已经接纳他,难道可以因为情况紧急就抛弃他吗?”于是还像当初...

世说新语原文及翻译 五则
《世说新语》及翻译1华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之①。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪②!”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。【注释】①避难(nàn):这里指躲避汉魏之交的动乱。辄:立即;就。②疑:迟疑...

华王优劣文言文翻译
原文 华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。翻译 华歆,王朗一起乘船逃难。(途中)有一个人想要搭船。华歆感到很为难。王...

华王之优劣的全文翻译
译文:华歆,王朗一起乘船逃难。(途中)有一个人想要搭船。华歆感到很为难。王朗说:“船里好在还很宽敞,为什么不可以呢?”出处:南朝《世说新语》之《华王之优劣》:“华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之,朗曰:’幸尚宽,有何不可?‘”...

古文《华、王之优劣》的翻译
有一年,洪水泛滥,淹没了许多村庄和大片的良田,百姓叫苦连天。华歆和王朗的家乡也遭了灾,房子都被大水冲走了,盗贼也趁火打劫,四下作案,很不太平。无奈,华歆和王朗只得和别的几个邻居一起坐了船去逃难。船上的人都到齐了,物品也装妥了,马上就要解缆离岸出发。这时候,远处忽然奔过来一个人...

《世说新语.德行》救人之危
以下是原文和译文供参考。原文:华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。翻译:华歆和王朗一起乘船避难,有一个人想搭乘他们...

《世说新语》古文翻译
华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之①。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪②!”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。【注释】①避难(nàn):这里指躲避汉魏之交的动乱。辄:立即;就。②疑:...

七年级《伤仲永》一词多义里的词的意思
1.焉:父异焉:问焉:2.以:以养母收族为意:或以钱币丐之:宁可以急相弃邪:世以此定华.王之优劣:3.为:并自为其名:何为不可:正为此耳:可以为师... 请各位大哥大姐帮帮忙!!!1.焉:父异焉: 问焉: 2.以:以养母收族为意: 或以钱币丐之: 宁可以急相弃邪: 世以此定华.王之优劣: 3.为:并自为其...

让胡路区18470217277: 《华,王之忧》劣翻译 -
俟衫新雪: 《世说新语》:“华歆、王朗乘船避难.有一人欲依附,歆辄难之.朗曰:'幸尚宽,何为不可?'后贼追至,王欲舍所携人.歆曰:'本所以疑,正为此耳.既以纳其自托(托),宁可以急相弃邪?'遂相携拯如初.世人以此定华王之优劣.” 释译:三国时,华歆和王朗一起乘船外出逃难.途中遇一人请求让他上船,带他同走.华歆有些犹豫不决,王朗说:“船里还宽敞,有何不可呢?”还是让那人上船了.后来匪徒追来了,王朗又想丢开所带的这个人,华歆则说:“本来我有些迟疑,也正是考虑到这种情况,现在既然已经答应他的请求了,怎可因情况危急就把他丢弃呢?”于是仍然带着他.通过这件事,世人就看清了华王之间谁好准坏.

让胡路区18470217277: 《世说新语·德行第一》 全文什么意思?华歆和王朗谁优谁劣? -
俟衫新雪: 【译文】华歆、王朗一同乘船避难,有一个人想搭他们的船,华歆马上对这一要求表示为难.王朗说:“好在船还宽,为什么不行呢?”后来强盗追来了,王朗就想甩掉那个搭船人.华歆说:“我当初犹豫,就是为的这一点呀.已经答应了他...

让胡路区18470217277: 《华歆王朗》文言文翻译题 -
俟衫新雪: 难:认为……困难.意动.这里有“表示困难”的意思. 以:同“已”,已经. 王欲舍所携人:王朗想甩掉那个搭船人. 既以纳其自托,宁可怠相弃邪:既然已经答应了他的请求,怎么可以因为情况紧迫就抛弃他呢? 赞同华歆.王朗表面上大方,实际上是在不涉及自己利益的情况下送人情.一旦与自己的利益发生矛盾,他就露出了极端自私、背信弃义的真面孔.而华歆则一诺千金,不轻易承诺,一旦承诺就一定要遵守.我们应该向华歆学习,守信用、讲道义,像王朗那样的德行,是应该被人们所鄙弃的.

让胡路区18470217277: 华、王之优劣 - 有何不可?宁可以相弃邪?
俟衫新雪: 华歆五十,王朗一百 真正的好人应该是: 毫不犹豫的答应让某人搭船,并在情况危急时不抛弃他 当然,这样的好人有时会赔上性命 但要做个真正的好人,就要付出代价

让胡路区18470217277: 谁能告诉我《世说新语》里第13篇的译文,就是华歆、王朗俱乘船避难 -
俟衫新雪: 本文选自《世说新语 德行第一》,赞颂了华歆的美好品行,劝说人们行善积德. 原文 华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄①难②之.朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍携人.歆曰:“本所以疑③,正为此耳.既以纳其...

让胡路区18470217277: 《世说新语》乘船的译文 -
俟衫新雪: 2.乘船 华歆、王朗俱乘船避难, 有一人欲依附, 歆辄难之. 朗曰:“幸尚宽, 何为不可?” 后贼追至, 王欲舍所携人.歆曰: “本所以疑, 正为此耳. 既已纳其自托, 宁可以急相弃邪?” 遂携拯如初. 世以此定华、王之优劣. 【译文】华歆、王朗一起乘船逃难.(途中)有一个人想要搭船.华歆感到很为难.王朗说:“(船里)恰好还很宽松,为什么不同意?“后来作乱的人追上来了,王朗想要抛弃所携带的那个人.华歆说”先前之所以犹豫不决,正因为考虑到这种情况了.既然已经接纳他,难道可以因为情况紧急就抛弃他吗?”于是还像当初一样携带救助这个人.世人通过这件事来评定华歆、王朗的优劣.

让胡路区18470217277: 《华歆王朗》文言文翻译题
俟衫新雪: 王欲舍所携人:王朗想甩掉那个搭船人.既以纳其自托,宁可怠相弃邪:既然已经答应了他的请求,怎么可以因为情况紧迫就抛弃他呢?

让胡路区18470217277: 世说新语两则翻译 -
俟衫新雪: 咏雪,翻译 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文.忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多.”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风...

让胡路区18470217277: 《华歆王朗》全文翻译(不要字单独翻译) -
俟衫新雪: 华歆和王朗一同乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆表示为难.王朗却说:“好在船还比较宽敞,为什么不可以呢?”后来强盗来了,王朗就想丢下那人不管了.华歆说:“开始我之所以犹豫不决,正是为了这一点.既然允许他搭我们的船,怎么可以因为情况危急便把他扔下呢?”于是仍像当初那样携带关照那个人,世人凭这件事来判定华歆、王朗的优劣.

让胡路区18470217277: 跪求!翻译2句 人有所忧固有所劣 人有所工固有所拙. 一语天然万古新 豪华落尽见真淳. -
俟衫新雪: 人有 好也有坏,人有工也有过.一语道大道理,万贯家财用尽见真面目.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网