急求高手帮我翻译一篇日语童话、谢谢啦

作者&投稿:佴穆 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
急求日语专业高手帮我翻译一段话,我论文中要用的。谢谢啦~

それは家族や友情、また、または他の感情があるかどうかは、人と人との「タイアップ」と言うことができる。日本の番组の「旅」のアニメーションこの特性、映画を见ながら観客を作る、现実感のようなものを持っていたので、思考の人々につながる。それは、日本のアニメは人间性に上升している、一般的に「魂」でアニメーション作るよう、エンターテインメントのちょうど别の形ではなく、アニメーションで人と人とのリアリティショーを「タイアップ」するために、言って、より多くのことができます高さ。第二及びなぜなら「つまずく」この共通性と一绪にリンクの三万ドルの间。
中国のアニメーションが自分の特性を持つことができ、それ自身ずに、独自のテーマを持っていますが、ではない"魂。」日本のようになり、中国のアニメーションは、「见ることができる」ことだけでなく、「考えることができる」、成长し、発展させるために闭じ込めることができません。

已加Q,我是しいな。

むかしむかし、あるところに、ヒツジ饲いの若者がいました。

很久很久以前,有个地方,给我画一只羊养的年轻人。

 お嫁さんをもらおうと思いましたが、知りあいの三人姉妹は、三人が三人ともきれいなので、どの娘をお嫁にえらんだらよいか、どうしてもきめることができません。

新娘后得到了认识的三姊妹,三个人都长得很漂亮,所以到底是哪来的媳妇女儿就好,说什么也决定。

 そこでお母さんに相谈してみると、お母さんはこういいました。

于是母亲商量一下,妈妈这样说道:

「それはね、三人の娘さんをいっしょによんで、ごちそうにチーズをだしておくんだよ。娘さんたちがどんな切りかたをするか、気をつけて见ているんだよ」

“这个嘛……三个女儿一起看着,坐下来吃奶酪吸引了我女儿先生们怎样切,她要小心看啊。”

 息子はすぐにチーズを用意して、娘たちをよびました。

儿子立刻奶酪,并在女儿目。

 一番上の娘は、チーズを皮ごとほおばってしまいました。

最年长的姑娘,芝士皮人民网日本语版”2008年了。

 二番目の娘は、おおいそぎで皮のところを切りとりましたが、あんまりあわてたものですから、まだいいところがたくさんくっついているのに、皮といっしょにすててしまいました。

二女儿不同,匆忙的地方,切りとり得慌了手脚,所以还没有证明显著,但皮一起扔了。

 三番目の娘さんは、てぎわよくきれいに皮をむきました。

第三个,姑娘了ぎわよくきれいに超出了。

 そのことを息子がお母さんに话しますと、

那件事儿子被妈妈说,

「三番目の娘をお嫁さんにしなさい」

“第三个女孩答应娶。”

と、お母さんはいいました。

妈妈,我回来了!

 息子はそのとおりにして、この娘さんと一生なかよくしあわせにくらしました。

儿子是的确在与女儿,我们不保证。

おしまい

这一切都结束了

希望,你能满意,很期待下次为你服务!!!祝你,天天开心

むかしむかし、あるところに、ヒツジ饲いの若者がいました。(很久很久以前,在某个地方生活着一个养羊的少年。)
お嫁さんをもらおうと思いましたが、知りあいの三人姉妹は、三人が三人ともきれいなので、どの娘をお嫁にえらんだらよいか、どうしてもきめることができません。(“娶个妻子吧”他这样想。但是因为认识的三姐妹都非常漂亮,应该选哪个女子做妻子比较好呢?他怎么也做不出决定。)
そこでお母さんに相谈してみると、お母さんはこういいました。(于是他试着和母亲商量,母亲这样回答他。)
「それはね、三人の娘さんをいっしょによんで、ごちそうにチーズをだしておくんだよ。娘さんたちがどんな切りかたをするか、気をつけて见ているんだよ」。(那样的话,你把三位姑娘都请来,用乳酪招待。要注意看姑娘们的切法。)
息子はすぐにチーズを用意して、娘たちをよびました。(年轻的儿子立刻准备了乳酪,并邀请了姑娘们。)
一番上の娘は、チーズを皮ごとほおばってしまいました。
 二番目の娘は、おおいそぎで皮のところを切りとりましたが、あんまりあわてたものですから、まだいいところがたくさんくっついているのに、皮といっしょにすててしまいました。
 三番目の娘さんは、てぎわよくきれいに皮をむきました。(大姐把乳酪连同皮一起,把嘴塞得满满的。
二姐麻利的把皮的部分切出,但因为太过于匆忙,明明还有很多可吃的,却连同皮一块儿扔了。
最小的妹妹娴熟的把皮剥干净了。)
そのことを息子がお母さんに话しますと、
「三番目の娘をお嫁さんにしなさい」
と、お母さんはいいました。
 息子はそのとおりにして、この娘さんと一生なかよくしあわせにくらしました。

おしまい。(他把这些告诉母亲,母亲就说“请娶最小的姑娘为妻。”年轻的儿子照做了,和那位姑娘相亲相爱的幸福生活下去。
完。)
译得不是很好,见谅。

很久很久以前,在某个地方,有个养羊的年轻人。
虽然想要一个新娘,但认识的三姐妹每个都很漂亮。究竟要娶哪一个女儿,怎样都决定不了。
然后试着和妈妈谈了一下,妈妈这样说到:“请那三个女儿一起吃奶酪。她们是如何切奶酪的,你得注意一下。”
儿子马上就准备了奶酪,招待了女儿们。
大女儿大口的吃奶酪皮。二女儿急急地切了皮。但因为太慌张,明明还有好多和皮粘在一块,却和皮一起扔掉了。三女儿和利落的剥了皮。
儿子将这些情况告诉了母亲。“娶三女儿。”妈妈说道。
儿子按照母亲的说法,和那个女儿幸福的过了一生。

很久很久以前,在某个地方,有个养羊的年轻人。
他想要娶个新娘,可是他知道的三个姐妹都很漂亮,怎么样都决定不了到底娶哪个人。
于是他就跟他的母亲商量了下,母亲呢就这么说了。
“那个啊,让三个姐妹一起叫来,把要请她们吃的已经准备好的奶酪拿出来呀。注意看她们怎么切奶酪就好了。”
这个人就很快准备好了奶酪,叫来了三姐妹。
三姐妹中的第一个人连皮一起都给吃了。
第二个人虽然把皮削掉了,但是过于慌忙,明明还有很多好的地方,但是连皮都一起扔掉了。
第三个人尽可能地很好地削掉了皮。
这个人把这件事告诉了他的母亲。
“请娶第三个女孩。”他的母亲回答说。
这个人就按照母亲说的,和这个女孩幸福地过了一生。


急求高手帮我翻译一篇日语童话、谢谢啦

你想要的UPW。 www.258kan.info 。NFT你想看她哪里,就看哪里

和卓老爹、秋贵他们一起工作,锄草施肥,披荆斩棘,把自己所有的
9b

睛,像两把火炬,对她熊熊然的烧了过来。她被动的靠在门上,心,仍然在怦怦怦的狂




急求翻译高手帮我翻译成一篇英文附录!谢谢了!
Financial reports on the future development trend of the concept Financial reporting financial information exchange is the main way, it's subject to three main factors of each other: the exchange of information, and time. Information exchange, refers to the exchange of information by ...

请高手帮我翻译着篇短文,好的追加50
My friend I have a good friend, whose name is XX. he is 14 years old, and he looks very handsome. We are classmates, he is very tall, and has big eyes, and a round face. He likes playing basketball and also be good at it. When it's weekend, he always askes me to...

200分求高手翻译一篇短文!汉译英!翻译好了追加500分
2010年6月加入公司以来,面对人事管理的混乱局面,在较短时间内对人事系统进行了整理和补充,确立了人事部2010年的工作目标和重点。根据广州的现实情况及过往的人事工作经验,及时地提出员工薪资调整方案,有效地规避了劳务风险,保证了员工的相对稳定和各部门工作的展开。Joining our company in June 2010, ...

求高手翻译一篇英语作文。急!谢谢!
It says that high schools' teachers and junior high school teacher is completely different. I'm of the opinion does, however, it seems. My teacher in charge is a about forty of male teachers of Chinese language teaching. He's a bit of a little humor. Also very responsible, ...

请高手用英语帮我翻译点东西
我之所以报考贵校原因有三点:1:我喜欢法律专业,希望将来能在法学领域有所作为。2:xx大学的法学教育在全国高校中是最好的,在这里我可以享受最优质的教育资源。3:xx城市的政治文化氛围很好,在xx城市,特别是在xx大学这样一个良好的学习环境里,更有利于我对法律知识的学习。There are three reasons...

求助!请高手帮我翻译一篇文章!!谢谢了!!
system for fault diagnosis expert system module development. The expert system uses a modular design approach, the realization of the knowledge base and inference engine of the separation. Through simulation tests show that the system has a high diagnostic performance.希望可以帮到你 ...

请高手们用英文帮我翻译一段话!
我很想清醒,I want to keep my head clear,很想忘记你,trying hard to forget you,但是我做不到,but I can't help myself。依然还是那么在意你。I still care so much about you.关键词:Keep my head clear: 保持清醒 can't help myself: 不能控制自己 care about you: 在意你 保证...

帮我用英语翻译一篇汉语文章。求高手。尽量避免语法错误。
18, a lucky number.From that day chosen 18 classes start. Would you accompany me to spend a junior high school life. I proved my time is right choice.In the eighteenth. Everyday a lot of different things. Happiness. Noisy. Competition. These are you accompany me to experience...

急急急!请英语高手帮我翻译一篇英文,要人工的,谢谢了,回答的好的话还...
还好还好,专业词汇不是很多。帮你一个字一个字的敲出来了,希望帮上忙^^ Engineering is a profession, which means that an engineer must have a specialized university education. Many government jurisdictions also have licensing procedures which require engineering graduates to pass an ...

有没有高手帮我翻译另一篇文章(中译英)?感谢!
by the way you like.If you want to do something better,then do it better,you are successful!Maybe it's only a cause.A struggling life is likely the true meaning of success.Success is owned by the seeker and fighter,forever!一码事,只不过我用了被动语态强调的是success而已 ...

文登市15763671216: 请高手翻译一篇日语小故事 -
糜使复方: 一只蚂蚁下到泉边喝水,不小心失足落入水中,眼看就要淹死了. 看到这一幕的鸽子折断一根小树枝给蚂蚁扔了下去. 蚂蚁爬上小树枝,捡回了一条命. 正在这时,来了一个手拿粘竿(粘鸟的头上涂了粘胶的竹竿)的捕鸟人,对准了鸽子,准备把鸽子粘住. 发现及时的蚂蚁心想“哎呀,这可不得了”,于是狠狠地咬住了捕鸟人的脚. “痛死啦”,一声惨叫,捕鸟人跳起来扔掉了粘杆,鸽子得以逃脱. 这个故事告诉我们对于帮助过自己的人一定要感恩图报.

文登市15763671216: 简单简短的日文童话故事 急! >< -
糜使复方: 暗夜(やみよ)に,二人の若い男が,こそこそ话しております. 「今夜(こんや)は,真っ暗(まっくら)やみだから,隣りの柿を盗もうじゃないか.」 「うん,それじゃあ,おれが木に登って,棒(ぼう)で叩(たた)き落とすから,お前は...

文登市15763671216: 日文高手帮忙·翻译一下世界童话书名 -
糜使复方: 1. 狼和七只小羊2. 三只小猪3. 伊索寓言集4. 灰姑娘5. 白雪公主6. 睡美人7. 拇指姑娘8. 红舞鞋9. 小公主10. 鱼美人11. 丑小鸭12. 切掉舌头的麻雀13. 青鸟14. ()15. 小红帽16. 天鹅湖17. 爱丽丝梦游仙境18. 猿蟹交战19. 绿野仙踪20. 孙悟空21. 桃太郎...

文登市15763671216: 请日语高手用日语帮我翻译以下内容,想做参考,谢谢! -
糜使复方: 楼上 水晶月亮的回答最好...用词妥当. 1.そつぎょうしてから、ずっとシャンハイでしごとをしています. 卒业してから、ずっと上海で仕事をしています. 2、このじきのリンゴはおいしいですが、ねだんはとてもたかいです. この时...

文登市15763671216: 跪求日文高手,能帮我翻译一下嘛?急用!! -
糜使复方: あなたを好きになってからの7年间に起こったいろんなことを书こうとしたら、たくさんありすぎて、きっと何百枚书いても书ききれないことと思います.今回のこの贵重な机会に、私は私のあなたへの気持ちをお伝えしたいと思います....

文登市15763671216: 日语翻译 救命啊! 请日语高手帮我翻译这两段话万分感谢! 为了面子,我请了小李和小野去看京剧 , -
糜使复方: 面子(めんつ)の为に、私は李さんと小野さんを京剧に诱いましたが、まさか私の给料の半月分を使ってしまう事になるとは思いもよらなかったですが、ここは一つ我慢する事にしました. 京剧はとても新鲜で、その内容も非常に素晴らしいものでした.しかし私はトイレを我慢していた为、観ることに集中できませんでした.なんとも残念です.已经尽量用ですます体了 但是改掉过去型,文章就会不通,所以请包涵

文登市15763671216: 一段日语文字!求高手帮忙翻译一下!谢谢! -
糜使复方: いつも人はサヨナラを用意して生きなければならない. 要随时准备好面对和人分别.孤独は最も里切ることのない友人のひとりだと思う方が良い. 孤独是永远不背叛你的朋友.像这样想会比较好.爱に怯える前に伞を买っておく必要が...

文登市15763671216: 请高手帮我把这段话翻译成日语,不胜感谢 -
糜使复方: 会社业务の拡大により、みんなにはたくさんのチャンスがある.小さいチャンスといえば、业务の変化であったり、部署の移动であったり、 大きいチャンスといえば、日本へ出向をしたり、升格されたりすることがある.それぞれのチャン...

文登市15763671216: 求日语高手帮忙翻译一段话!自然就好,谢谢! 从另一方面讲,这也是因为日本人不希望"强迫"对方做事 -
糜使复方: 别の角度から考えてみると、そうなってしまう理由は日本人が相手に「无理强い」することを好まないからだと言える.丁宁な口调であっても、日本人は何かを依頼されると程度の差はあれそれを「无理强い」されたと捉えてしまうため、...

文登市15763671216: 求日语高手帮忙翻译一下,急急急~ -
糜使复方: 北京に生活してもうすぐ四か月になります.だんだんこの町を好きになりました.ここで、简単な言叶で北京にの残った印象を语りたいのです.おやつ(軽食)が美味しくて种类も豊富です.豆ジュースは忘れないと思います.北京の小道に歩いて、深い歴史の匂いが漂っていると私は感じます.后海がきれいし、オリンピック公园も美しいです.中关村の高层ビルが素晴らしくて眩いです.そろそろ帰りますね、北京、さようなら.もうすぐ中秋に成り、皆さん楽しむのあるように

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网