求翻译:骨已尽矣,而两狼之并驱如故

作者&投稿:度相 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求翻译:骨已尽矣,而两狼之并驱如故~

骨头已经没有了 然而两头狼仍旧一起跟着

骨头已经没有了,但是两只狼依然跟着他一起走

骨已尽矣,而两狼之并驱如故。翻译是骨头已经没有了,但是两只狼像原来一样一起追赶。

该句出自清代蒲松龄的《狼》。

《狼》

原文:

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

译文:

一个屠户在晚上回家,担子里的肉卖完了,只有剩下的骨头。屠户在路上遇到了两只狼,紧随着他走了很远。屠户害怕,把骨头投给狼。一只狼得到骨头停止了,另一只狼仍然跟从他。

屠户又把骨头投给它,后面得到骨头的狼停住了脚步,但是之前得到骨头的狼又跟上了。骨头已经没有了,但是两只狼像原来一样一起追赶。屠户的处境很危急,担心前后受到狼的攻击。屠户看见田野中有个麦场,场主在里面堆柴,覆盖成小山似的。

屠户于是奔向麦场,倚靠在柴草堆下,卸下担子拿着刀。狼不敢上前,瞪眼朝着屠户。一会儿,一只狼径直走开,其中一只狼像狗一样蹲坐在前面。过了一会儿,狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠户突然起身,用刀劈砍狼的头,又劈砍几刀杀死了狼。

屠户正想要走,转身看柴草堆后面,一只狼在其中打洞,意图想要钻洞进入柴草堆来攻击屠户的后面。狼的身体已经钻进入一半了,只露出屁股和尾巴。

屠户从后面砍断狼的大腿,也杀死了这只狼。屠户才明白之前的狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌人。狼也是狡猾的动物,但是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少啊?只给人增加笑料罢了。

扩展资料:

本文可分三段:第一段(屠夫遇狼)写两狼追赶屠户,屠户时而迁就退让,继而被迫抵抗自卫。

第二段分两层:第一层,从“少时”至“又数刀毙之”。作者在描写两狼对屠户“眈眈相向”之后,又变换笔法,写一只狼竟然自己走开,另一只狼装作驯良的家狗形态蹲着,然后闭着眼睛打盹,样子十分悠闲。

这是狼在屠户持刀的情况下耍弄的新花招。文中故意不作说明,而是以细腻的笔触刻画狼的狡诈形象,让人们仔细品味,加深对狼的本性的认识。

这时的屠户虽然不能猜透它们诱敌包抄然后夹击的花招,但对于狼的凶狠狡诈有了清醒的认识,所以不受这种假象欺骗,不是释刀自喜,而是趁机“暴起”,猝不及防地以刀劈狼首,结束了它的性命。文中狼的悠闲假象,屠户的暴起动作,相映成趣。

第二层,屠户杀了眼前的狼而准备赶路,又警惕地转视积薪后,发现了另一只正在钻洞的狼。作者借屠户的锐利的眼睛,点出狼“隧入以攻其后”的企图,揭露其“身已半入,止露尻尾”那种弄巧成拙的丑态,次“亦毙之”作了痛快的结束。

行文至此,才以画龙点睛之笔点出屠户“乃悟前狼之假寐,盖以诱敌”的道理,与上层紧相呼应。这使屠户也使读者领悟到:只知狼凶狠的特性,不了解狼的欺诈一面,那就要受骗上当;只看到眼前的狼,却不注意暗藏的狼,满足于一时的胜利,到头来还会遭到失败。

第三段,是作者诙谐风趣的议论。作者指出狼的狡黠奸诈,而嘲笑其顷刻而毙的结局,也间接赞扬了屠户的勇敢机智,余味无穷。

参考资料来源:百度百科-狼



翻译:骨头已经没有了,但是两只狼像原来一样一起追赶。

“骨已尽矣,而两狼之并驱如故。”出自清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说《狼三则》其二。原文如下:

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

译文:

一个屠户在晚上回家,担子里的肉卖完了,只有剩下的骨头。屠户在路上遇到了两只狼,紧随着他走了很远。

屠户害怕,把骨头投给狼。一只狼得到骨头停止了,另一只狼仍然跟从他。屠户又把骨头投给它,后面得到骨头的狼停住了脚步,但是之前得到骨头的狼又跟上了。骨头已经没有了,但是两只狼像原来一样一起追赶。

屠户的处境很危急,担心前后受到狼的攻击。屠户看见田野中有个麦场,场主在里面堆柴,覆盖成小山似的。屠户于是奔向麦场,倚靠在柴草堆下,卸下担子拿着刀。狼不敢上前,眼瞪着屠户。

一会儿,一只狼径直走开,其中一只狼像狗一样蹲坐在前面。过了一会儿,狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠户突然起身,用刀劈砍狼的头,又劈砍几刀杀死了狼。屠户正想要走,转身看柴草堆后面,一只狼在其中打洞,意图想要钻洞进入柴草堆来攻击屠户的后面。

狼的身体已经钻进入一半了,只露出屁股和尾巴。屠户从后面砍断狼的大腿,也杀死了这只狼。屠户才明白之前的狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌人。

狼也是狡猾的动物,但是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少啊?只给人增加笑料罢了。


《狼三则》赏析:

《狼三则》都是写屠夫在不同情况下遇狼杀狼的故事。第一则着重表现狼的贪婪本性,第二则着重表现狼的欺诈伎俩。第三则着重表现狼的爪牙锐利,但最终却落得个被杀死的下场,作者借此肯定屠户杀狼的正义行为和巧妙高明的策略。

三个故事都有生动曲折的情节,各自成篇,然而又紧密相关,构成一个完整统一体,从不同侧面阐发了主题思想。



骨头已经没有了 然而两头狼仍旧一起跟着

骨已尽矣,而两狼之并驱如故。翻译是骨头已经没有了,但是两只狼像原来跟随
本句选自聊斋志异卷六,为清代文学家蒲松龄先生著写的
原文:
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
译文:
一个屠户在晚上回家,担子里的肉卖完了,只有剩下的骨头。屠户在路上遇到了两只狼,紧随着他走了很远。屠户害怕,把骨头投给狼。一只狼得到骨头停止了,另一只狼仍然跟从他。
屠户又把骨头投给它,后面得到骨头的狼停住了脚步,但是之前得到骨头的狼又跟上了。骨头已经没有了,但是两只狼像原来一样一起追赶。屠户的处境很困迫,担心前后都受到狼的攻击。屠户看见田野中有个麦场,场主在里面堆柴,覆盖成小山一样
屠户于是奔向麦场,倚靠在柴草堆下,卸下担子拿着刀。狼不敢上前,瞪眼朝着屠户。一会儿,一只狼径直走开,其中一只狼像狗一样蹲坐在前面。过了一会儿,狼的眼睛似乎闭上了,神情很悠闲。屠户突然起身,用刀劈砍狼的头,又砍了几刀,杀死狼
屠户正想要走,转身看柴草堆后面,一只狼在其中打洞,意图想要钻洞进入柴草堆来攻击屠户的后面。狼的身体已经钻进入一半了,只露出屁股和尾巴。
屠户从后面砍断狼的大腿,也杀死了这只狼。屠户这才明白,前狼假装睡觉是为了诱惑敌人
狼是多么狡猾,而一会儿两只狼都已杀死了,禽兽的狡诈手段有多少啊,只不过是增加笑料罢了

肉骨头已经没有了 然而两头狼仍旧像刚才一样一起跟着


骨已尽矣,而两狼之并驱如故翻译
翻译:骨头已经没有了,但是两只狼像原来一样一起追赶。“骨已尽矣,而两狼之并驱如故。”出自清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说《狼三则》其二。原文如下:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,...

骨已尽矣而两狼并驱如故翻译
骨已尽矣而两狼并驱如故翻译为:骨头已经没有了,但是两只狼像原来一样一起追赶。骨已尽矣而两狼并驱如故这段话出自清代文学家蒲松龄的《狼》,描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。在这个故事中,一位屠户在晚上回家时,被两只狼跟随着。屠户为了自卫,扔了一块骨头给狼,希望能够摆脱它们。然而,...

骨已尽矣,而两狼之并驱如故的而什么意思
而的意思是:但是。原句意思是:骨头已经没有了,可是两只狼像原来一样一起追赶屠户。出自:蒲松龄[清代]《狼三则》第二则。原句:屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成...

骨已尽矣,而两狼之并驱如故的意思
骨头已经没有了,但两只狼仍然像刚才一样紧紧跟随着他。参考资料:如果您的回答是从其他地方引用,请表明出处

复投之,后狼止而前狼又至。这句的翻译
复投之,后狼止而前狼又至的意思为:把骨头扔给狼,一只狼得到骨头就停止了,另一只狼仍然跟从。出处:清·蒲松龄《狼》屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘 白话...

骨已尽矣而两狼之并驱如故是什么句式
骨已尽矣而两狼之并驱如故是倒装句。“而两狼之并驱如故”,正常语序应为“而两狼如故之并驱”原文:一屠(tú)晚归,担(dàn)中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。翻译:一个屠户傍晚回来,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。屠户半路上遇到两只狼,紧跟着(他)走了很远。文中其他...

狼蒲松龄原文翻译
狼蒲松龄原文翻译如下:原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。翻译:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经...

两狼之并驱如故的意思
两只狼像原来一样一起追赶屠户。出自:清代·蒲松龄《狼三则·其二》原句:屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。翻译:屠户感到害怕,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头就停止了,另一只狼仍然跟着(屠户)。屠户再次扔骨头,较晚得到骨头的...

一狼得骨止,一狼仍从.复投之,后狼止而前狼又至.是什么意思
意思是:一只狼得到骨头停止了,另一只狼仍然跟从他。屠户又把骨头投给它,后面得到骨头的狼停住了脚步,但是之前得到骨头的狼又跟上了。出处:清代蒲松龄《狼》原文:屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。译文:屠户害怕,把骨头投给...

《狼》文言文中“之”字的所有意思。
一、复投之,后狼止而前狼又至:之,代词,指骨头。白话译文:屠户又把骨头投给它,后面得到骨头的狼停住了脚步,但是之前得到骨头的狼又跟上了。二、骨已尽矣,而两狼之并驱如故:之,助词,取消句子独立性,无意义。白话译文:骨头已经没有了,但是两只狼像原来一样一起追赶。三、屠暴起,以刀...

嘉兴市13566064709: 古文"狼"中骨已尽矣,而两狼之并驱如故的解释 -
宾委过氧: 骨头已经没有了 然而两头狼仍旧一起跟着

嘉兴市13566064709: 翻译句子:骨已尽矣,而两狼之并驱如故. - ______________________________ --
宾委过氧:[答案] 答案: 解析: 骨头已经扔完了,但两只狼好像原先一样一起追赶.

嘉兴市13566064709: 骨已尽矣,而两狼之并驱如故.翻译 -
宾委过氧: 骨头已经没有了,但是两只狼依然跟着他一起走

嘉兴市13566064709: 古文"狼"中骨已尽矣,而两狼之并驱如故的解释 -
宾委过氧:[答案] 骨头已经没有了 然而两头狼仍旧一起跟着

嘉兴市13566064709: 文言古诗《狼》的汉语翻译 -
宾委过氧: 其一 原文 有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里.屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之.屠无计,思狼所欲者肉,不如姑悬诸树而早取之.遂钩肉,翘足挂树间,示以空担.狼乃止.屠归.昧爽,往取肉,遥...

嘉兴市13566064709: 而两狼之并驱如故.而的意思 -
宾委过氧:[答案] 骨已尽矣,而两狼之并驱如故 的意思骨头已经扔没有了 但是两只狼还象没扔光骨头前一样跟着. 遇到这种虚词联系上下文就好理解了

嘉兴市13566064709: 语文花开文言文狼的翻译和注释 -
宾委过氧: 语文花开文言文狼的翻译和注释 我来答 酹江月一樽 LV.2 2019-05-29 原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨.途中两狼,缀行甚远.屠惧,投以骨.一狼得骨止,一狼仍从.复投之,后狼止而前狼又至.骨已尽矣.而两狼之并驱如故. 屠大窘...

嘉兴市13566064709: 而两狼之并驱如故 “而”的意思 -
宾委过氧:[答案] 原文是《狼》“骨已尽矣,而两狼之并驱如故”. 这里的“而”表转折关系,翻译成然而、但是、却都行. “而”如何翻译要看前后文.

嘉兴市13566064709: 用现代汉语翻译下列句子,骨已尽矣,而两狼之并驱如故,翻译句子 -
宾委过氧: 直白解释:骨头已经没有了,然而两头狼仍旧一起跟着. 引申解释:骨头已经扔完了,但两只狼像原来一样一起追赶屠夫.

嘉兴市13566064709: 而两狼之并驱如故 "之"什么意思? -
宾委过氧: “之”指:助词,位于主谓之间取消句子独立性,可不译. 出处:《狼三则(其二)》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说. 描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象.启示我们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网