记先夫人不惨鸟雀文言文

作者&投稿:登茗 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文言文翻译 记先夫人不残鸟雀~

【原文】:
   吾昔少年时,所居书室前,有竹柏杂花,丛生满庭,众鸟巢其上。武阳君恶杀生,儿童仆婢皆不得捕取鸟雀。数年间,皆巢于低忮,其蔻可俯而窥之。又有桐花凤,四五月翔集其间。此鸟羽毛至为珍异难见,而能驯扰,殊不畏人。闾里间见之,以为异事。此无他,不技之诚,信于异类也。有野老言:鸟雀巢去人太远,则其子有蛇、鼠、狐狸、鸱鸢之忧;人既不杀,则自近人者,欲免此患也。由是观之,异时鸟雀巢不敢近人者,以人为甚于蛇鼠之类也。“苛政猛于虎”,信裁。
   【译文】:
  我在少年的时候,所居住的书房前,种有翠竹松柏以及一些花草,郁郁葱葱地长满在庭院里,许多鸟在上面筑巢。武阳君对杀生的行为很痛恨,嘱咐家里的小孩、奴婢及仆人,都不能捕捉鸟雀。几年的时间下来,鸟巢把树枝都压弯了,鸟巢里孵的小鸟低下头去都可以偷偷地看得到。四、五月的时候,还有一种叫桐花凤的鸟,飞翔在院子里,这种鸟的羽毛是最为珍贵很难得见得到的,但(这种鸟)却能很驯服不受干扰(地待在那儿),而且也不怕人。乡村里的人见到这种现象,都认为是很奇怪的事情。(其实)这也没有什么其他的原因,(是)不嫉妒(这些鸟雀)的诚心,对待这些不同于人类的动物一直守信用的原因。民间有一种古老的说法:鸟雀的巢建得离人太远,那么它们的孩子就会有被蛇、鼠、狐狸、鸱鸢吃掉的忧患;人不杀鸟雀,那么(鸟就) 自愿接近人,想免除这个灾患(指孩子被蛇、鼠、狐狸、鸱鸢吃掉的忧患).从这件事情看,那个时候鸟雀不敢接近人的原因,是人的作为比蛇鼠之类牲畜的作为更加残暴(指残酷压迫剥削人民的政策比老虎还要凶恶暴虐).“苛政猛于虎”这句话,相信了。

本文选自《东坡小品》(东坡志林)1.吾:我,苏轼自称。2. 庭:院。3.巢:筑巢。4.武阳君:苏轼的母亲。5.恶:厌恶。6.杀生:虐杀小生灵。7.婢仆:泛指家奴。8.俯:弯下腰。9.窥:偷看。10.至:极其。11.训扰:驯服顺从。12.闾里间:乡里人。13.无他:没有别的。14.忮:凶狠。15.野老:乡下人。16.去:离。17.是:这样。18.异时:日后。19.于:比。20,异日:往后的日子。21,得:能够。23,集:聚集。24,恶:痛恨。25,此无他,不忮之诚,信于异类也:这也没有别的原因,是主人对待这些鸟雀友善的诚心,而被鸟雀所信任。26,鷇(kòu):初生的小鸟27,殊:很,甚28,信:确实29,“苛政猛于虎”:这里以“苛政”比喻人类的活动,意思是说,人类的活动严重的破坏了自然环境,比老虎还要凶猛。

原文
  吾昔少年时,所居书堂前,有竹柏杂花,丛生满庭,众鸟巢其上。武阳君恶杀生,儿童仆婢皆不得捕取鸟雀。数年间,皆巢于低枝,其鷇可俯而窥也。又有桐花凤,四五,翔集其间。此鸟羽毛至为珍异难见,而能驯扰,殊不畏人。闾里间见之,以为异事。此无他,不忮之诚,信于异类也。有野老言:鸟雀巢去人太远,则其子有蛇、鼠、狐狸、鸱鸢之忧;人既不杀,则自近人者,欲免此患也。由是观之,异时鸟雀巢不敢近人者,以人为甚于蛇鼠之类也。“苛政猛于虎”,信哉。
译文
  我在少年的时候,所居住的书房前,种有翠竹松柏以及一些花草,郁郁葱葱地长满在庭院里,许多鸟在上面筑巢。武阳君对杀生的行为很痛恨,嘱咐家里的小孩、奴婢及仆人,都不能捕捉鸟雀。几年的时间下来,鸟巢把树枝都压弯了,鸟巢里孵的小鸟低下头去都可以偷偷地看得到。四、五月的时候,还有一种叫桐花凤的鸟,飞翔在院子里,这种鸟的羽毛是最为珍贵很难得见得到的,但(这种鸟)却能很驯服不受干扰(地待在那儿),而且也不怕人。乡村里的人见到这种现象,都认为是很奇怪的事情。(其实)这也没有什么其他的原因,(是)不嫉妒(这些鸟雀)的诚心,对待这些不同于人类的动物一直守信用的原因。民间有一种古老的说法:鸟雀的巢建得离人太远,那么它们的孩子就会有被蛇、鼠、狐狸、鸱鸢吃掉的忧患人不杀鸟雀,那么(鸟)就自愿接近人,想免除这个灾患(指孩子被蛇、鼠、狐狸、鸱鸢吃掉的忧患).从这件事情看,那个时候鸟雀不敢接近人的原因,是人的作为比蛇鼠之类牲畜的作为更加残暴(为了说明下面的“苛政猛于虎”,(指残酷压迫剥削人民的政策比老虎还要凶恶暴虐).“苛政猛于虎”这句话,相信了。

吾昔少年时,所居书堂前,有竹柏杂花,丛生满庭,众鸟巢其上。武阳君恶杀生,儿童仆婢皆不得捕取鸟雀。数年间,皆巢于低枝,其鷇可俯而窥也。又有桐花凤,四五,翔集其间。此鸟羽毛至为珍异难见,而能驯扰,殊不畏人。闾里间见之,以为异事。此无他,不忮之诚,信于异类也。有野老言:鸟雀巢去人太远,则其子有蛇、鼠、狐狸、鸱鸢之忧;人既不杀,则自近人者,欲免此患也。由是观之,异时鸟雀巢不敢近人者,以人为甚于蛇鼠之类也。“苛政猛于虎”,信哉。

【译文】我在少年的时候,所居住的书房前,种有翠竹松柏以及一些花草,郁郁葱葱地长满在庭院里,许多鸟在上面筑巢。武阳君对杀生的行为很痛恨,嘱咐家里的小孩、奴婢及仆人,都不能捕捉鸟雀。几年的时间下来,鸟巢把树枝都压弯了,鸟巢里孵的小鸟低下头去都可以偷偷地看得到。四、五月的时候,还有一种叫桐花凤的鸟,飞翔在院子里,这种鸟的羽毛是最为珍贵很难得见得到的,但(这种鸟)却能很驯服不受干扰(地待在那儿),而且也不怕人。乡村里的人见到这种现象,都认为是很奇怪的事情。(其实)这也没有什么其他的原因,(是)不嫉妒(这些鸟雀)的诚心,对待这些不同于人类的动物一直守信用的原因。民间有一种古老的说法:鸟雀的巢建得离人太远,那么它们的孩子就会有被蛇、鼠、狐狸、鸱鸢吃掉的忧患;人不杀鸟雀,那么(鸟就)自愿接近人,想免除这个灾患(指孩子被蛇、鼠、狐狸、鸱鸢吃掉的忧患).从这件事情看,那个时候鸟雀不敢接近人的原因,是人的作为比蛇鼠之类牲畜的作为更加残暴(为了说明下面的“苛政猛于虎”,(指残酷压迫剥削人民的政策比老虎还要凶恶暴虐).“苛政猛于虎”这句话,相信了。

本文选自《东坡小品》(东坡志林)   
武阳君:苏轼的母亲   鷇(kòu):出生的小鸟   驯扰:驯化   信:确实   恶:厌恶   殊:很,甚   闾里间:这里指乡里人   忮(zhi):嫉妒   信:确实   “苛政猛于虎”:这里以“苛政”比喻人类的活动,意思是说,人类的活动严重的破坏了自然环境,比老虎还要凶猛。

全篇讲的是爱鸟的故事。究其深意,在于一个“仁”字,篇末的“苛政猛于虎,信哉!”正显出“仁”字的实质。凡人之情,皆出于“仁”,否则,其带给社会的灾害是难以估量的。所以苏轼提倡以“仁”治天下,“百官之众,四海之广,使其关节脉理,相通为一。叩之而必闻,触之而必应。夫是以天下可使为一身。天子之贵,士民之贱,可使相爱。忧患可使同,缓急可使救。” 从“仁”的哲学思想而广展到“仁政”的主张,已属政治思想的范围。   
这是一篇杰出的寓言散文,首段记作者母亲因吃斋行善,故“ 恶杀生”,禁捕雀鸟,任其生长繁息,使众鸟不畏人 捕而与人亲近,实际上起到保护鸟类的作用。次段是以“有野老言”,道出他希望表达的愿望:鸟类因有人类保护而免于猛禽的伤害,隐喻朝廷官府应保护平民,防止坏人侵害。并借此暗讽朝政腐败、官吏残害百姓的现实,如文末引“苛政猛于虎”一语,使全文主题突出,寓意深刻。行文流畅,平易自然,轻描淡写,以寥寥数笔勾勒出庭院鸟语花香的美景。然而,在平淡自然中显出“ 猛于虎也”的雄奇,使文章显得不同凡响。

记先夫人不残鸟雀
原文
  吾昔少年时,所居书堂前,有竹柏杂花,丛生满庭,众鸟巢其上。武阳君恶杀生,儿童仆婢皆不得捕取鸟雀。数年间,皆巢于低枝,其鷇可俯而窥也。又有桐花凤,四五,翔集其间。此鸟羽毛至为珍异难见,而能驯扰,殊不畏人。闾里间见之,以为异事。此无他,不忮之诚,信于异类也。有野老言:鸟雀巢去人太远,则其子有蛇、鼠、狐狸、鸱鸢之忧;人既不杀,则自近人者,欲免此患也。由是观之,异时鸟雀巢不敢近人者,以人为甚于蛇鼠之类也。“苛政猛于虎”,信哉。


记先夫人不残鸟雀
民间有一种古老的说法:鸟雀的巢建得离人太远,那么它们的孩子就会有被蛇、鼠、狐狸、鸱鸢吃掉的忧患;人不杀鸟雀,那么(鸟就)自愿接近人,想免除这个灾患(指孩子被蛇、鼠、狐狸、鸱鸢吃掉的忧患)。从这件事情看,那个时候鸟雀不敢接近人的原因,是人的作为比蛇鼠之类牲畜的作为更加残暴(为了说明...

记先夫人不残鸟雀文言文翻译
文言文记先夫人不残鸟雀讲的是爱鸟的故事。启示人与动物和谐相处,我们所要创造的和谐社会,不仅人和人之间要和谐相处,而且人与动物,植物也要和谐相处,和谐是一种美,是一种特殊的意境。原文内容:吾昔少年时,所居书堂前,有竹柏杂花,丛生满庭,众鸟巢其上。武阳君恶杀生,儿童婢仆,皆不得捕取...

记先夫人不残鸟雀的翻译
记先夫人不残鸟雀的翻译  我来答 分享 微信扫一扫 网络繁忙请稍后重试 新浪微博 QQ空间 举报 浏览2 次 可选中1个或多个下面的关键词,搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题。 夫人 翻译 搜索资料 本地图片 图片链接 提交回答 匿名 回答自动保存中 你的回答被采纳后将获得: 系统奖励15(财...

记先夫人不惨鸟雀文言文
武阳君恶杀生,儿童仆婢皆不得捕取鸟雀。数年间,皆巢于低枝,其鷇可俯而窥也。又有桐花凤,四五,翔集其间。此鸟羽毛至为珍异难见,而能驯扰,殊不畏人。闾里间见之,以为异事。此无他,不忮之诚,信于异类也。有野老言:鸟雀巢去人太远,则其子有蛇、鼠、狐狸、鸱鸢之忧;人既不杀,...

苏轼记先夫人不残鸟雀原文赏析鉴赏
苏轼《记先夫人不残鸟雀》原文|赏析|鉴赏 吾昔少年时,所居书室前,有竹楩杂花,丛生满庭,众鸟巢其上。武阳君恶杀生,儿童婢仆,皆不得捕取鸟雀。数年间,皆巢于低枝,其鷇可俯而窥也。又有桐花凤四、五百,翔集其间。此鸟羽毛,至为珍异难见,而能驯拢,殊不畏人,闾里间见之,以为异事...

记先夫人不残鸟雀D翻译谁有啊???
《记 先 夫 人 不 残 鸟 雀》(宋 · 苏 轼)吾 昔 少 年 时 , 所 居 书 室 前 , 有 竹 柏 杂 花 , 丛 生 满 庭 , 众 鸟 巢 其 上 。 武 阳 君 恶 杀 生 ,儿 童 婢 仆 , 皆 不 得 捕 取 鸟 雀 。 数 年 间 , 皆 巢 于 低 枝 , 其 鷇 可 俯 ...

《记先夫人不残鸟雀 》译文
我在少年的时候,所居住的书房前,种有翠竹松柏以及一些花草,郁郁葱葱地长满在庭院里,许多鸟在上面筑巢。武阳君对杀生的行为很痛恨,嘱咐家里的小孩、奴婢及仆人,都不能捕捉鸟雀。几年的时间下来,鸟巢把树枝都压弯了,鸟巢里孵的小鸟低下头去都可以偷偷地看得到。还有一种叫桐花凤的鸟也有四五百只,...

记先夫人不残鸟雀的注释
2. 庭:院。3.巢:筑巢。4.武阳君:苏轼的母亲。5.恶:厌恶。6.杀生:虐杀小生灵。7.婢仆:泛指家奴。8.俯:弯下腰。9.窥:偷看。10.至:极其。11.训扰:驯服顺从。12.闾里间:乡里人。13.无他:没有别的。14.忮:凶狠。15.野老:乡下人。16.去:离。17.是:这样。18.异时:日后。

阅读下面文字,完成下面问题。 记先夫人不残鸟雀 苏轼 吾昔少年时所居...
1.D 2.D 3.A4.(1)人既然不残害它们,就很自然而然的和人类接近;它们为的是要免去这种忧患啊!  (2)后来鸟雀的巢,不敢筑在近人的地方,恐怕是把人看作比蛇.鼠更残忍的一类(东西)吧!

记先夫人不残鸟雀的启示
凡人之情,皆出于“仁”,否则,其带给社会的灾害是难以估量的。所以苏轼提倡以“仁”治天下,“百官之众,四海之广,使其关节脉理,相通为一。叩之而必闻,触之而必应。夫是以天下可使为一身。天子之贵,士民之贱,可使相爱。忧患可使同,缓急可使救。” 从“仁”的哲学思想而广展到“仁政...

郾城县18795031224: 文言文翻译:记先夫人不残鸟雀 -
仝呢补佳: 翻译:人若不杀鸟雀,(他们)自然就亲近人,以免去这样的忧患出处: 鸟鹊近人【宋苏东坡集】 吾昔少年时,所居书室,前有竹柏杂花,丛生满庭,众鸟巢其上.武阳君恶杀生,儿童婢仆,皆不得捕取鸟雀.数年间,皆巢于低枝,其声可俯...

郾城县18795031224: 记先夫人不残鸟雀 - 搜狗百科
仝呢补佳:[答案] 吾昔少年时,所居书室,前有竹柏杂花,丛生满庭,众鸟巢其上.武阳君恶杀生,儿童婢仆,皆不得捕取鸟雀.数年间,皆巢于低枝,其声可俯而窥也.又有桐花凤四五,日翔集其间.此鸟羽毛,至为珍异难见,而能驯扰,殊不畏人.闾里间见之,...

郾城县18795031224: 记先夫人不残鸟雀D翻译谁有啊??? -
仝呢补佳: 《记 先 夫 人 不 残 鸟 雀》(宋 · 苏 轼) 吾 昔 少 年 时 , 所 居 书 室 前 , 有 竹 柏 杂 花 , 丛 生 满 庭 , 众 鸟 巢 其 上 . 武 阳 君 恶 杀 生 ,儿 童 婢 仆 , 皆 不 得 捕 取 鸟 雀 . 数 年 间 , 皆 巢 于 低 枝 , 其 鷇 可 俯 而 窥 也 . 又 有 桐 ...

郾城县18795031224: 记先夫人不残鸟雀的翻译 -
仝呢补佳: 苏东坡所写的一篇叫「记先夫人不残鸟雀」的文章.这篇文章的内容是说;他的母亲武阳君不喜残杀生物,家里的儿童婢仆,都不准捕捉鸟雀.过了几年,这些鸟雀都将窝巢筑在低枝上,只要低下头就可以看得到鸟巢里刚出生的小鸟,而且他们家的这些鸟儿一点也不怕人,乡里的人看到这种情形,都以为是件稀奇的事.

郾城县18795031224: 求《记 先 夫 人 不 残 鸟 雀》 译文 -
仝呢补佳: 我在少年的时候,所居住的书房前,种有翠竹松柏以及一些花草,郁郁葱葱地长满在庭院里,许多鸟在上面筑巢.武阳君对杀生的行为很痛恨,嘱咐家里的小孩、奴婢及仆人,都不能捕捉鸟雀.几年的时间下来,鸟巢把树枝都压弯了,鸟巢里孵...

郾城县18795031224: 阅读下面文字,完成下面问题记先夫人不残鸟雀苏轼吾昔少年时所居书?
仝呢补佳: 试题答案:1.D 2.D 3.A4.(1)人既然不残害它们,就很自然而然的和人类接近;它们为的是要免去这种忧患啊! (2)后来鸟雀的巢,不敢筑在近人的地方,恐怕是把人看作比蛇.鼠更残忍的一类(东西)吧!

郾城县18795031224: 关于清洁乡村,保护环境的古诗 -
仝呢补佳: 我昔少年时,种松满东岗.初移一寸根,琐细如插秧. 《记 先 夫 人 不 残 鸟 雀》 (宋 . 苏 轼) 吾昔少年时,所居书室前,有竹柏杂花,丛生满庭,众鸟巢其上.武阳君恶杀生,儿童婢仆,皆不得捕取鸟雀.数年间,皆巢于低枝,其鷇可俯而...

郾城县18795031224: 《记先夫人不残鸟雀》中作者为什么发出“苛政猛于虎”的感慨 -
仝呢补佳: 记 先 夫 人 不 残 鸟 雀 》(宋 . 苏 轼) 这 是 一 篇 杰 出 的 寓 言 散 文 , 首 段 记 作 者 母 亲 因 吃 斋 行 善 , 故 " 恶 杀 生 " , 禁 捕 雀 鸟 , 任 其 生 长 繁 息 , 使 众 鸟 不 畏 人 捕 而 与 人 亲 近 , 实 际 上 起 到 保 护 鸟 类 的 作 用 . 次 ...

郾城县18795031224: 哪位有<<记先夫人不残鸟雀>>的翻译? -
仝呢补佳: 没有

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网