请问这句古文怎么翻译呢?

作者&投稿:晏凌 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请问“期年之后,虽欲言,无可进者”这句古文怎么翻译?~

意思是:一年以后,即使想进言,也没有什么可说的了。
出自:先秦《邹忌讽齐王纳谏》
摘取部分原文:王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。
释义:齐威王说:“说得真好。”于是下了一道命令:“所有的大臣、官吏、百姓,能够当面批评我的过错的,可得上等奖赏;能够上书劝谏我的,得中等奖赏;能够在众人集聚的公共场所指责议论我的过失,并能传到我耳朵里的,得下等奖赏。”
政令刚一下达,许多大臣都来进献谏言,宫门和庭院像集市一样热闹;几个月以后,还不时地有人偶尔进谏;一年以后,即使想进言,也没有什么可说的了。燕国、赵国、韩国、魏国听说了这件事,都到齐国来朝见(齐王)。这就是身居朝廷,不必用兵就战胜了敌国。
本文写的是战国初期齐威王接受其相邹忌的劝谏而采纳群言,终于使齐国大治的故事,塑造了邹忌这样有自知之明,善于思考,勇于进谏的贤士形象。又表现了齐威王知错能改,从谏如流的明君形象,和革除弊端,改良政治的迫切愿望和巨大决心。
居上者只有广开言路,采纳群言,虚心接受批评意见并积极加以改正才有可能成功。

扩展资料本文篇幅不长,但完整地记叙了邹忌与徐公比美和威王纳谏强齐两则故事,而且包含了深刻而明白的寓意,容量是很大的。
文章之所以写到这样,在技巧上有几点值得我们注意:
1、用设喻的方法讲述道理。邹忌劝说齐王广开言路,不是像一般人那样正面讲道理,而是用一段具体的家庭琐事为譬喻来阐明“纳谏”的必要性和迫切性。
2、具体形象地刻画人物。如写邹忌,先是“朝服衣冠,窥镜”,然后是问妻、问妾、问客;见到徐公,先是“孰视之,自以为不如”,再是“窥镜而自视,又弗如远甚”,最后是“暮寝而思之”;人物的动作心理,无不刻画入微。有了这一段有声有色的描写,才使下文的进谏入情合理。
3、语言简练生动。一篇三百多字的短文,从家事说到国事。写人物,声貌毕肖;叙事实,曲折引人;用语言,简洁生动:如“于是入朝见威王曰:……”几个字就交代了朝见的过程,省去了进谏的“导语”,开门见山地直陈其事。
齐王听了谏辞以后,只用了一个“善”字就写出了齐王纳谏的决心。威王下令纳谏以后,只三十来字就交代清楚了“令初下”“数月之后”“期年之后”三个阶段的具体情况,说明了纳谏后发生的巨大变化;纳谏的效果,只写邻国的动态,而略去国内的情况。这些都称得上简洁有力。
参考资料来源:百度百科-邹忌讽齐王纳谏

韩愈为人实在太轻薄。他对李程说:“我和同年(科举制度中称同科考中的人,非同年龄)崔大群丞相过往,觉得他真是聪明过人。”李程问:“他有什么过人之处?”韩愈说:“他和我交往二十多年,他从来不和我讨论写文章的事,这岂不是聪敏过人么?”
韩愈是写文章的大手笔,说崔大群聪明,不和自己谈文章,反面衬托自己文章写的好。确实很讨人嫌。

【原文】
2、子曰:“弟子入则孝①、出则弟,谨而信,泛爱众,而亲仁。行有余力,则以学文②。”

《论语•学而篇》
【注释】
① 弟子:此指年纪幼小的人。 ②文:指古代文献。

【翻译】
孔子说:“弟子们无论在家还是出外都要孝敬父母,敬爱兄长,言行谨慎而诚信,广泛地关爱民众,并且亲近有仁德的人。做到这些以后,如果还有时间和精力,那么就可以用来读书学习文献知识了。”

【解读】
“入”“出”互文见义,意即不论是“出”,还是“入”,都要讲究“孝”“悌”。“谨而信,泛爱众,而亲仁”三句紧随,一气呵成,鱼贯而下,语势自然。孝、悌、谨、信、爱、仁,孔子从六个方面告诫弟子。以“孝悌”为根本,“谨”“信”“爱”为行为规范,以“仁”为核心,以“仁”为奋斗目标。学习应是广义的,不仅仅限于学习书本知识,首先是学做人,其次才是“学文”。孔子教育学生,要求做人在前、读书在后;进德在前,修业在后。这段话表现了孔子为“学”的基本思想。

子曰:“弟子入则孝,出则弟,谨而信,泛爱众,而亲仁,行有余力,则以学文。”
夫子告诫后生小子(就如眼下的青年)无论在家还是出门在外,都须心存孝悌。有注家云:所谓“入则孝,出则弟”,说得是在家要孝顺父母,出门要尊敬兄长。这样解释未免刻板,其实“入则孝,出则弟”实乃古之互文,在家在外都不得忘记孝弟的。说到此,忽然记得岳母打老家打来电话诉说农村的“礼崩乐坏”来,70多岁高龄的老人依然负戴于道路,儿子辈非但不赡养,反而怪罪父辈的无能,恶声恶语,近乎禽兽!兄弟反目,大打出手者有之,道德之丧也久矣!儒学复归于时人的伦理归位应是一场及时雨。
谨而信,泛爱众,而亲仁,寡言少语为谨,这是国人内敛性格所成就,诚信更是起码的底线。夫子要求后生要广泛施爱于天下苍生,且要亲近那些有着普世爱心的人,这与西方博爱又何异哉?回到原典,才发现我们并不比先祖高明,我们因为目光短浅而沦落,使得精神家园长满芜草,这是悲哀的。
夫子要求后生们要力行国家大治之方略,且劝诫小子们倘若有余暇,则当研读古代文献。夫子用复古的心态做着济世的事业,真的难为他了。

孔子说:“做弟子的人,回到家中就要讲究孝敬长辈,出门在外就要讲究爱护同辈而谦让,任何时候都要谨慎而且讲诚信。广泛地爱护众人,而且主动亲近仁德的人。先躬行实践,如果还有余力,就用来学习礼义来完美自己。


请教文言文如何说
(5)责问;追究。《左传·僖公四年》:“昭王南征而不复,寡人是问“。(6)打听;寻访。明金诚《江行》:“十年踪迹浑无定,莫更逢人问故乡“。(7)周代诸侯国间互相访问的礼节。《周礼·秋官·大行人》:“凡诸侯之邦交,岁相问也,殷相聘也,世相朝也。“(8)馈赠。《诗·郑风·女曰鸡鸣》...

问一句古文的翻译
全句翻译:然后下令调查饥寒交迫的百姓,给以赈济

我问这些问题用古文怎么说?
“我问这些问题”中的词语可以翻译成下列古文词语。我:余。问:询。这些:此类。问题:疑。“我问这些问题”用古文可以这样说:余询此类疑。

问文言文
这就是被我捉拿的原因。”2. 问:文言文的译文 我觉得前面翻译的不对,尤其是“能食人”,太诡异了。可能是有史以来对九尾狐最大的误解。“能食人”的“食”我觉得应该读“食(shì四声)”,意思是喂食,提供食物,养育。不然为什么用“能”字,好像吃人是很了不起的技能一样。翻译如下:【...

问使君何止日当还文言文翻译
1. 翻译古文“问使君何日当还,伋计日告之 郭伋守信文言文翻译 原文:郭伋始至行部,到西河美稷,有童儿数百,各骑竹马,道次迎拜。伋问:“儿曹何自远来?”对曰:“闻君到,喜,故来奉迎。”伋辞谢之。及事讫,诸儿复送至郭外,问:“使君何日当还?”伋谓别驾从事,计日告之。行...

这句古文怎么翻译?在线等
【译文】所以,品德高尚的人在没有人看见的地方也是谨慎的,在没有人听见的 地方也是有所戒惧的。越是隐蔽的地方越是明显,越是细微的地方越是显著。所以,品德高尚的人在一人独处的时候也是谨慎的。【读解】这是《中庸》的第一章,从道不可片刻离开引入话题,强调在《大学》里面也阐述过的“慎其独...

请问这句古文的意思。。
从中可见魏国公是怎样看待富贵的,而他的志向难道是能轻易地衡量吗 附文言文译文:做官做到将相,富贵之后返回故乡,这从人的常情上说是值得荣耀的事,这点在现在和古代都是一致的。大概士人在仕途不通的时候,因居乡里,那些平庸之辈甚至小孩,都能够轻视和欺侮就像苏季子不被他的嫂嫂礼遇,朱买臣被他...

请问这句文言文怎么翻译:其间兰艾同生,诚有不尽餍人心者,是嗤点之...
译文:只是汉儒的学问,不是读书考古,不能下一句话;宋儒的学问,则人人都可以空谈。这中间兰草和艾蒿同生,确实有不能满足人心的地方,这就是讥笑指摘的由来。这种虚构的话,也不是无缘无故而起的。全文译文:朱子颖运使说:他镇守泰安的时候,听说有个读书士人来到泰山的深处,忽然听到从石壁中传...

《问说》文言文翻泽
1. 文言文《问说》的翻译 问说《孟涂文集》 【原文】君子之学必好问。问与学,相辅而行者也,非学无以致疑,非问无以广识。好学而不勤问,非真能好学者也。理明矣,而或不达于事,识其大矣,而 或不知其细,舍问,其奚决焉? 【译文】一个有见识的人,他做学问必然喜欢向别人提问请教。问和学,是...

我问你用文言文翻译
1. 我是问这篇文言文的翻译 楼主说的商汤重人才是《商汤见伊尹》吧 原文 昔者汤将往见伊尹,令彭氏之子御。彭氏之子半道而问曰:“君将何之?”汤曰:“将往见伊尹。"彭氏之子曰:“伊尹,天下之 *** 也。若君欲见之,亦令召问焉,彼受赐矣!”汤曰:“非汝所知也,今有药于此,食之...

荣县17692805544: 翻译这句古文,重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,下见曦月. -
皇致苦参:[答案] 重重叠叠的岩石和直立像屏障的山峰遮盖住了蓝天和太阳,如果不是正午,就看不见太阳,如果不是半夜,就看不见月亮.(偶这学期刚学,标准答案)

荣县17692805544: 如何翻译古文 -
皇致苦参: 学习古文的基本目的是提高阅读古文的能力.所谓阅读能力,就是准确理解古文的能力,而古文翻译正是全面检测阅读能力的最好方法.古文翻译是指把古文翻译成现代汉语.古文翻译的过程是全面运用和加深理解文言语法、词汇等知识的过...

荣县17692805544: 请问“期年之后,虽欲言,无可进者”这句古文怎么翻译? -
皇致苦参:[答案] 满一年之后,即使有想进言的,也没什么可说的了

荣县17692805544: 请问这句古文怎么翻译? -
皇致苦参: 韩愈为人实在太轻薄.他对李程说:“我和同年(科举制度中称同科考中的人,非同年龄)崔大群丞相过往,觉得他真是聪明过人.”李程问:“他有什么过人之处?”韩愈说:“他和我交往二十多年,他从来不和我讨论写文章的事,这岂不是聪敏过人么?” 韩愈是写文章的大手笔,说崔大群聪明,不和自己谈文章,反面衬托自己文章写的好.确实很讨人嫌.

荣县17692805544: 期年之后,虽欲言,无可进者.请问这句古文怎么翻译 -
皇致苦参:[答案] 一年以后,即使(有人)想要进言,也没有什么可说的了.

荣县17692805544: 求忘负乘之深殃,垂贪鄙于万叶的古文翻译请问这句是怎么翻译的呢?其中的“负乘”具体是什么意思?“垂”是什么意思呢? -
皇致苦参:[答案] 忘负乘之深殃,垂贪鄙于万叶. "负乘"一词化用的是《周易》里"负且乘,致寇至"这句话,意思是有的人不知道自己的身份,明明是当奴才的命,非要坐车,结果把贼寇招来了. 翻译一下就是:忘记了"负且乘,致寇至"的大祸,将贪鄙的恶...

荣县17692805544: 求翻译一句古文~翻译这句话.“前辈谓学贵知疑,小疑则小进,大疑则大进.疑者,觉悟之机也.一番觉悟,一番长进.”急需,谢谢 -
皇致苦参:[答案] 白话:前辈说的学问之道贵在置疑和提出问题,提出小的疑惑,解决了得到小的进步,提出大的疑惑,解决了得到大的进步.能提出疑惑和问题,正是觉悟和发现道理的契机.这样不断的觉悟不断的进步.

荣县17692805544: 这句古文求翻译这是四书章句集注里的一段话.数其事而责之者,其所善者多也,臧文仲不仁者三,不知者三是也.数其事而称之者,犹有所未至也,子产有... -
皇致苦参:[答案] 有这件事而责备的人,他们认为好的多了,臧文仲不仁的三,不知道的三个是正确的.几个这些事而称赞的人,还是有不到的,子产有君子的四种道德是的.如果用一句话大概是一个人、一世大概是一时,都是不对的.

荣县17692805544: 翻译古文:以利相交,利尽则散;以势相交,利去则倾;以权相交,利失则弃;以情相交,利热则伤;以心相交 -
皇致苦参:[答案] 这个……是不是有几个字写错了?我按照我的理解翻译了哦: 人因为利益而交往,利榨干了就会散伙. 因为权势而交往,权势被剥夺后就会倾轧. 因为权力而交往,权力失去了就会抛弃他【其实这句和上面那句很像】 因为情意而交往,感情太过热烈...

荣县17692805544: 请帮忙翻译一下这句古文 -
皇致苦参: “夫难得而易失者,时也;时至而不旋踵者,机也,故圣人常顺时而动,智者必因机而发.今将军遭难得之运,蹈易解之机,而践运不抚,临机不发,将何以享大名乎?” 释义: 那些难以得到而容易失去的东西,是时运;时运来了却又转瞬即逝的东西,是机遇. 因此,那些大人物们时常顺应时势去改变社会,有智慧的人一定会抓住机遇采取行动.眼下将军您正逢难得的时运,遇上容易失去的机遇,然而,遭逢时运不去占有,面临机遇不采取行动,将以什么去享有大名呢?

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网