袁州狱文言文翻译

作者&投稿:韦贩 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 袁州狱洪迈文言文翻译

【译文】向待制子长中元符中.为袁州司理.考试南安军.与新昌令黄某,并别州郑判官,三人一同.完毕并且返回,郑国国君有妹妹,嫁给宜春郡官妻.想要和向同像袁.而黄令者、前三年是袁理官,因此二人邀他一起去.黄不可.郑强的.而且笑着说、你竟能忘情于烟花中人吧.黄不得已也同涂.但是心里很不快乐.到了.又想阻止城外,向用力拉入官邸.坐下.向将进入省双亲.请他就室.黄如不知道.就在他旁边喊的,瞪着眼睛不回答,一会儿指着刚才所用铜盘.回答说、他身价多少,可以停止买吗?.向得到他们说话很高兴.看着小史命令拿过去所馆问他说、这常物.你.为什么是.说、将置我棺材里.向开始怀疑恐惧.拉他的手让稍作休息.也不动.紧急招郑国国君同看的.在用到床上,一会儿放声大喊,如果疼痛难忍,于是洞泄血利.污秽满一间屋子,上床又下.号叫通宵不稍停,向与郑同拒绝告诉他说、你病得很不好.你有去见黄颌首属.说、愿见母亲和妻子,向当天为书.走直步如新昌告诉她的家里.又对他说、你根本不打算来.只是因为我二人所以.现在患这种病.尊夫人如果不能来,而你也许不起.这是我二人杀你呢.怎么说清楚.愿你奋力告诉我之所以不想要来和病危这样的情况.黄睁开眼睛倾听.忍痛说、我在这里做官时.宜春都尉派遣弓手三人.买鸡和猪在村墅.看四十天不回家,三人的妻子向郡,郡太守和尉有交情,让尉为自己着想,尉欺骗白府说、部内有盗贼兴起,已经得到它的根株巢穴所在.派三人去侦察.恐怕他的徒泄露这个主意.姑且用来买东西为名.很久没有回家,这几乎是死在敌人手中,愿与各城市求盗,吏卒共逮捕他.但是他说.守尉亲自率兵前去.留山上两个月.不能再命令.到村民四批种田.表面愚蠢很.使从官吏拿着钱二万,招的交谈.说、三个弓箭手被盗贼所杀.尉来追捕.很久没有获得.不能回来.请你四人伪造盗窃用来应付.将来案成,名为处斩,实际上不超过接受十杖数.就是释放你.你们贫穷这样.现在各有五千钱.因为和妻子儿女.而且没有性命之忧,有什么不可以的.你如果到有关部门,如问你杀了人,应该只说有他.那么吃饱坐监狱.计算逃回了.四人同意了.于是绑到县,在县县令空缺.司户代理其事,弹劾囚犯服确实像上尉说,送我到主治理府的.没有不同的说法.于是结案上宪台.得到回报都杀了.既然选择每天到市场了.我看四个人.都没有凶样子.估计是或否,让狱吏把情况问的.都说不冤枉.我又摘下对他说.你们真是这样.第二天就要斩首,脑袋一分.不能再继续了.把相对流下眼泪,说,起初以为死而复活回来.家得到钱用.不知道果然死了,开始都说原因.我大吃一惊.都挺他的捆绑,尉已经等待知道的.密白守说、狱掾接受囚犯贿赂.引导的上变化.第二天我进府禀告事情,守大怒,呵斥下属.说、你治狱已经完成.上的外台查实了,才接受贿赂.我想改变呢.我说、已得到他们的冤屈,怎么敢不做辩护.在无可奈何,把案件在审查部门.又转移到县,不能决断,法律应当重申宪台,那就在监狱.坚持说、这样就一郡失人的罪过太多了,哪有已判决然后又变的.把移狱辞烧掉的.只是因为交理院.使像当初款.我引义坚持.连续十多天没有得到报酬.于是请假.郡守令司马曾经摄食邑的代我事.将要杀死囚犯.防守又后悔说、如果黄司理不信案件,异时一定要告我在朝廷命令了.同官相刻说、囚禁一定要死.你虽然坚持.也没有好处.现在强为签名在文件尾.人人都知道事出郡将,你有什么罪呢.我醒着书押.四人就死了.过了两天,黄衣人手持棍棒押二县官吏来追院中两个官吏.说、急取案.官方等等.黄衣服用棍棒打他.四吏都进屋不出来.我自己去看看.舍门元还没打开.希望其中案卷横陈.徘徊四个官吏都突然去世,又过了几天代理让死.尉用别的赏改秩.已离职也是死,而郡守中风病,相距不过四十天.我一天回家吃饭.见四囚拜在下.回答说、我们冤枉死,向上帝请求已得到了.想要逮捕你.我恳求说,之所以知道这冤枉而获吐的、黄司理力的.现在七人已经死了,足以补偿微命令.请不要追到底.上帝说,让这人不信.那你不能死四人押.你四人死亡.本在一押字,原情定罪.这人他的头啊。

我们哭拜天廷.共四十九日,开始同意延长三年,即楦裤露出膝盖,流血穿孔.说、拜不已.到这.又说、大范围如果满.当来这里不断,又拜而去.我刚进大门.四囚犯已在云等.等待已久,恐怕会过期.并且让快取母亲、妻子和诀别.我不想出来的.因为这个原因你.现在还说什么.向说、鬼在哪里.黄指着他说、都拱手站在这里,向与郑设席焚香,把衣服拜祷.说、你们四人神灵如果这样,黄君将死亡.形势没有逃脱理.已经允许他与妻子诀别.何必加以重疾病,让痛苦如此呢.祈祷完毕.黄喜欢说、鬼听您了.疼痛立即停止.利不复发.然而厌恶厌恶没有生机,又十道、告向说、我母亲已经来.请为我准备轿子出来迎接,向说、所派士兵还没有回来.怎么会突然来到,说、四个人已来报告.于是出来.果然相遇在院门口.揭起帘幕一揖而断绝.向乐平人.他的儿子元伯侍郎说.。

2. 《司马悦查狱》文言文翻译

当时汝南上蔡地方有个叫董毛奴的人,带着五千钱死在

大路上,郡县的地方官怀疑是一个叫张堤的人杀害的,并且在张堤家

搜出五千钱。张堤害怕严刑拷打,就招认自己是凶手。案件送到州里

后,司马悦察言观色,怀疑张堤说的不是真话。又把董毛奴的哥哥董

灵之叫来,对他说:“杀人抢钱时,凶手手忙脚乱,说不定会丢下什

么东西。这个凶手丢下什么东西没有?”董灵之说:“只丢下一个刀

鞘。”司马悦把刀鞘拿来看了又看,说:“这把刀鞘不是一般人所能

作的。”就把州城里的刀匠召集来看这把刀鞘。有一个叫郭门的刀匠

上前说:“这把刀鞘是我亲手做的,去年卖给在外城居住的董及祖。”

司马悦拘捕了董及祖,审问他说:“你为什么杀人抢钱却丢了刀鞘?”

董及祖花言巧语不承认。董灵之又在董及祖身上找到了董毛奴所穿的

黑色短袄,董及祖才认罪。司马悦断案,大多像这样。

3. 张庭赏问狱文言文翻译

原文:唐张延赏将判度支,知一大狱颇有冤屈,每甚扼腕。及判使。召狱吏,严诫之,且曰:“此狱已久,旬日须了。”明旦视事,案上有一小帖子曰:“钱三万贯,乞不问此狱。”公大怒,更促(“促”原作“惧”,据明抄本改。)之。明日,复见一帖子来曰:“钱五万贯。”公益怒,令两日须毕。明旦,案上复见帖子曰:“钱十万贯。”公遂止不问。子弟承间侦之,公曰:“钱至十万贯,通神矣,无不可回之事。吾恐及祸,不得不受也。”(出《幽闲鼓吹》)

翻译:唐朝时,张延赏即将担任度支使。他知道有一宗大案子是个冤案。每每提起这宗大案都扼腕叹息。待到张延赏担任度支使后,召见掌管讼案、刑狱的官吏严加训戒,并且责令他们说:“这宗案子拖得太久了,你们必须在十天之内将它审理完。”第二天来到府衙办公,见桌案上放着一张便笺上写:出钱三万贯,请你不要过问这宗案子。张延赏看后大怒,更加督促这宗案子。第三天,又在书案上看见一张便笺,上写:出钱五万贯。张延赏看后更加气愤,责令两日内必须审理完毕,结案。第四天,书案上依然放着一张便笺,上面写着:钱十万贯。张延赏看后再也不过问这宗案子了。孩子们得知这件事情后,找机会问张延赏为什么不继续过问这宗案子啦?张延赏回答说:“钱出到十万贯,能通神啊!没有不可转回的事情。我恐怕遭到祸患,不得不接受了!”

4. 文言文翻译

【原文】

子产治郑,邓析务难之。与民之有狱者约,大狱一衣,小狱襦绔。民之献衣,褚绔而学讼者,不可胜数。以非为是,以是为非,是非无度,而可与不可日变。

【翻译】

子产治理郑国,邓析就想尽办法难为他。他与有诉讼官司的老百姓约定,打小官司要送他短衣裤一套,打大官司要案送长衫一套。因为有老百姓要送衣服这一点利益驱动,就有很多学习如何打官司的人,以至多得数不过来。(结果),把有罪的搞成无罪的,把无罪的搞成有罪的,有罪无罪的界限无法区分,而且有罪无罪每天都有可能变化。

5. 翻译文言文

路温舒,字长君,是巨鹿东里人。他的父亲是里的守门人。父亲叫路温舒去放羊,路温舒看到湖边有蒲草,就采了很多,回来后,把蒲草裁成一条一条的,然后编起来,用来抄书。渐渐地温舒表现突出,成为了监狱里的小官,于是学习法律条令,后来又升为狱史,县里的人有事都去请教他。太守到县里巡查,发现温舒有奇才,于是又升他为曹史。温舒又学习《春秋》,通晓仁义。于是被举荐为孝廉,当了山邑丞相,因触犯法律而被免官,于是又成了郡中的小官员。

以上仅为本人的一些个人翻译,不当之处尽请原谅!

6. 《周郭颐传》文言文的翻译

【译文】

△周敦颐,字茂叔,道州营道县人。原名敦实,因避讳英宗皇帝旧名而改为敦实。由于舅舅龙图阁学士郑向的推荐,做了分宁县的主簿。有一件案子拖了好久不能判决,周敦颐到任后,只审讯一次就立即弄清楚了。县里的人吃惊地说:“老狱吏也比不上啊!”部使者推荐他,调任他到南安担任军司理曹参军。有个囚犯根据法律不应当判处死刑,转运使王逵想重判他。王逵是个残酷凶悍的官僚,大家没人敢和他争,敦颐一个人和他争辩,王逵不听,敦颐就扔下笏板回了家,打算辞官而去,说:“像这样还能做官吗,用杀人的做法来取悦于上级,我不做。”王逵明白过来了,这个囚犯才免于一死。

附周敦颐简介,帮助理解、、、、、、、、、、、、

周敦颐(一○一七———○七三),原名敦实,避英宗旧讳改,字茂叔,道州营道(今湖南道县)人。以舅郑向郑向荫得官,初仕分宁主簿,厉知桂阳、南昌县,合州判官,虔州通判。神宗熙宁初,迁广东转连判官、提点刑狱,以疾求知南康军,因家庐山莲花峰下。峰前有溪,以营道故居濂溪名之,学者因称濂溪先生。六年卒,年五十七。敦颐为宋代道学创始人之一,程颢、程颐皆出其门下。宁宗嘉定十三年(一二二○)赐谥元公,理宗淳佑元年(一二四一)从祀孔庙。著有《太极图说》、《通书》等。《宋史》卷四二十七有传。周敦颐诗,以清康熙张伯行刊《正谊堂集·周濂溪集》为底本,校以清乾隆董榕辑《周濂溪集》(简称董本)、影印文渊阁《四库全书·周元公集》(简称四库本)等。辑录之集外诗附于卷末。周敦颐,字茂淑。

他从小喜爱读书,在家乡道州营道地方颇有名气,人们都说他"志趣高远,博学力行,有古人之风"。

由于大量广泛地阅读,周敦颐接触到许多不同种类的思想。从先秦时代的诸子百家,一直到汉代才传入中国的印度佛家,他都有所涉猎,这为他而后精研中国古代奇书《易经》创立先天宇宙论思想奠定了基础。

十五岁时,他和母亲一同上到京城,投奔舅父郑向,他是当时宏仁宗朝中的龙图阁大学士。这位舅父对周敦颐母子十分眷顾。

在周敦颐二十岁时,舅父向皇帝保奏,为他谋到了一个监主薄的职位。

周敦颐在任职期间尽心竭力,深得民心。在生活中,周敦颐开始研究《周易》,后来终于写出了他的重要着作《太极回·易说》。它提出了一个宇宙生成论的体系。

中国哲学思想史上,宋明理学占有极其重要的地位。宋明理学以孔孟之道的儒学为主干,还多方吸收了道家、儒家的思想精华,逐渐成为中国封建社会中占统治地位的哲学思想。

周敦颐就是北宋理学的创始人。《宋元公案》中对于周敦颐的地位有这样的论述:"孔孟而后,汉儒止有传经之学。性道微言之绝久矣。元公崛起,二程嗣之,又复横渠清大儒辈出,圣学大昌。"

这里所称的元公,就是周敦颐,元公原是他的谥号。这段话明确肯定了周敦颐作为北宋理学开山之祖的地位,他常常和高僧、道人游山玩水,弹琴吟诗。

他的学问、气度,也感动过许多人来追随他学习。其中最著名的,当然是程颐、程灏两兄弟。

程颐在后来回忆说,他年少时就是因为听周敦颐讲道,因而厌倦了科举仕途。立志要学习和探索儒家的如何为圣王的道。

周敦颐死后,随着程颐、程濒对他的哲学的继承和发展,他的名声也逐渐显扬。南宋时许地方开始建立周敦颐的祠堂,人们甚至把他推崇到与孔孟相当的地位,认为他"其功盖在孔孟之间矣"。帝王们也因而将他尊为人伦师表。

这里有翻译好的宋史,你可以看看滴、、、、、、、、、、、、

希望有所帮助/lishi2005/songshi/



袁州狱,是中国古代历史上著名的监狱之一。它位于今天的江西省萍乡市安源区,距离南昌市约100公里。袁州狱曾经关押过许多著名的政治犯和文化人士,其中包括唐朝著名诗人白居易、明朝文学家冯梦龙等。
根据历史记载,袁州狱最早建于唐朝时期,当时它的主要作用是关押贪污受贿的官员和逃亡的罪犯。到了宋朝时期,袁州狱开始关押政治犯和文化人士。这些人因为言论或行为上得罪了皇权,被判入狱。
袁州狱在明清时期达到了鼎盛期。这个时期的政治、社会环境非常复杂,许多人因为参与反对统治者的活动而被捕入狱。其中最著名的就是文学家冯梦龙。他在袁州狱中度过了很长时间,并且写下了《喻世明言》这部经典作品。
不得不说,袁州狱是一个非常黑暗的地方。在古代,监狱里的生活条件是非常苦难的。囚犯们除了每天被监视,还要忍受粗劣的食物、恶劣的卫生条件和残酷的惩罚。但是,即便在这样的环境下,许多文化人士仍然坚持自己的信仰和理念,写下了许多不朽的文化作品。
今天,袁州狱已经成为了一个重要的历史遗迹。它见证了中国古代政治制度和文化传承方面的一些事件和变革。同时也提醒我们珍惜当今美好的生活,并且反思历史上那些黑暗和痛苦的经历。
如果你有机会去萍乡旅游,一定要去参观一下袁州狱哦!


《明史》周新传赏析
顷之,新赍文册入京,遇千户涿州,捕系州狱。脱走诉于纲,纲诬奏新罪。帝怒,命逮新。旗校皆锦衣私人,在道榜掠无完肤。既至,伏陛前抗声曰:“陛下诏按察司行事,与都察院同。臣奉诏擒奸恶,奈何罪臣?”帝愈怒,命戮之。临刑大呼曰:“生为直臣,死当作直鬼!”竟杀之。他日,帝悔...

韩维 神道碑 文言文翻译
仁宗时由欧阳修荐知太常礼院,不久出通判泾州。为淮阳郡王府记室参军。英宗即位,召为同修起居注,进知制诰、知通进银台司。神宗熙宁二年(1069年)迁翰林学士、知开封府。因与王安石议论不合,出知襄州,改许州,历河阳,复知许州。哲宗即位,召为门下侍郎,一年馀出知邓州,改汝州,以太子少傅致仕...

文言文解释构狱
3、【名】罪状。例:《狱中杂记》:“法应立决,~具矣。”3. 《司马悦查狱》文言文翻译 当时汝南上蔡地方有个叫董毛奴的人,带着五千钱死在 大路上,郡县的地方官怀疑是一个叫张堤的人杀害的,并且在张堤家 搜出五千钱。张堤害怕严刑拷打,就招认自己是凶手。案件送到州里 后,司马悦察言...

袁安字邵公文言文翻译
袁安字邵公文言文是写人物经历的文言文,下面一起去阅读袁安字邵公文言文以及翻译吧!袁安字邵公文言文 袁安字邵公,汝南汝阳人也。安为人严重有威,见敬于州里。时大雪,积地丈余。洛阳令身出案行,见人家皆除雪出,有乞食者。至袁安门,无有行路。谓安已死,令人除雪入户,见安僵卧。问:...

李实文言文翻译韩愈
4. 文言文翻译:李实为京兆尹,与播遇诸衢 李实为京兆尹,与播遇诸衢。 故事,尹当避道揖,实不肯。播移文诋之。 实大怒,表播为三原令,将折之,播受命,趋府谢如礼。邑中豪强犯法,未尝辄贷, 岁终课最。 实重其才,更荐之,德宗将擢以要近,会母丧解。还,除驾部员外郎。 长安令于頔奴客与民盗马,吏系民...

方震等系狱文言文翻译
6. 《司马悦查狱》文言文翻译 当时汝南上蔡地方有个叫董毛奴的人,带着五千钱死在 大路上,郡县的地方官怀疑是一个叫张堤的人杀害的,并且在张堤家 搜出五千钱。张堤害怕严刑拷打,就招认自己是凶手。案件送到州里 后,司马悦察言观色,怀疑张堤说的不是真话。又把董毛奴的哥哥董 灵之叫来,对他说:“杀人抢钱...

李崇断狱文言文答案
4. 犯颜执法,樵夫毁山神,李崇明察文言文答案加翻译 戴胄犯颜执法9.对下面句子朗读节奏的划分正确的一项是( A )(2分)上以兵部郎中戴胄忠清公直A.上\/以兵部郎中戴胄忠清公直B.上以\/兵部郎中戴胄忠清公直C.上以兵部郎中\/戴胄\/忠清公直D.上以兵部郎中戴胄\/忠清公直10.解释文中加点词语的意思。 (2分)忿...

刘沆为官 文言文翻译是什么?
原文:刘沆,字冲之,吉州永新人。及长,倜傥任气。举进士不中,自称“退士”,不复出,父力勉之。天圣八年,始擢进士第二,为大理评事、通判舒州。有大狱历岁不决,沆数日决之。章献太后建资圣浮图,内侍张怀信挟诏命,督役严峻,州将至移疾不敢出,沆奏罢怀信。再迁太常丞、直集贤院,出知...

欧阳晔决狱文言文翻译
就赴州自己陈述,反复地说,帅守声色很严厉,范应铃镇定地说:我并不仅是为八乡贫穷百姓,而是也替大人考虑!百姓穷困,用小人之心对付,田租不能收取而祸事却不容易平息。帅守动容,下令免除下等民户田租。 命令发布以后,又征收,范应铃叹息道:这。 5. 张庭赏问狱文言文翻译 原文:唐张延赏将判度支,知一大狱颇有冤...

刘毅直言文言文翻译
4. 古文翻译 完整啊 向雄,字茂伯,河内山阳人也。父昭,彭城太守。雄初仕郡为主簿,事太守王经。及经之死也,雄哭之尽哀,市人咸为之悲。后太守刘毅尝以非罪笞雄,及吴奋代毅为太守,又以少谴系雄于狱。司隶钟会于狱中辟雄为都官从事,会死无人殡敛,雄迎丧而葬之。文帝召雄而责之曰:“往者王经之死,卿哭...

孝感市18396158517: 文言文·翻译 -
辕卿奥广: 日与诸生论质往复,后多成才. 在那些谈论中往返,后来大多数都成材了. (2)权幸有私谒者,皆峻拒之. 掌权有私欲的人,都被严肃的拒绝了 (3)狱具,请贷其死,黥隶诸军. 牢狱中的刑具,可以致死,严惩诸军

孝感市18396158517: 文言文 译文 -
辕卿奥广: 郑谷①在袁州,齐己②因携所为诗往谒焉③.有《早梅诗》曰:“前村深雪里,昨夜数枝开.”谷笑曰:“数枝非早也,不若一枝则佳.”齐己矍然④不觉兼⑤三衣⑥,叩地膜拜,自是士林⑦以谷为齐己一字之师.注 释: ①郑谷:唐朝诗人....

孝感市18396158517: 生于忧患,死于安乐 全文? -
辕卿奥广: 生于忧患,死于安乐 孟子--------------------------------------------------------------------------------(生于忧患,死于安乐原文)舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之中,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市.故天将降大任于是人...

孝感市18396158517: 文言文翻译 -
辕卿奥广: 张淳,字希古,桐城人.是隆庆二年的进士.授官永康知县.永康县的官吏百姓向来奸滑,一连告倒七个县令.张淳到任,日夜批阅案卷公文.涉及案子的达数千人,张淳断案像流水一样,永康官吏和百姓大为惊服,(从此)案子逐渐减少....

孝感市18396158517: 文言文翻译节选自宋史列传第196 -
辕卿奥广: 程迥,字可久,应天府宁陵人.家于沙随,靖康之乱,徙绍兴之余姚.年十五, 丁内外艰,孤贫飘泊,无以自振.二十余,始知读书,时乱甫定,西北士大夫多在 钱塘,迥得以考德问业焉. 登隆兴元年进士第,历扬州泰兴尉.训武郎杨大烈有...

孝感市18396158517: 翻译一段文言文,急道过金陵,见王安石,曰:“大兵大狱,汉、唐灭亡之兆.祖宗以仁厚治天下,正欲革此.今西方用兵,连年不解,东南数起大狱,公独... -
辕卿奥广:[答案] 苏轼路过金陵(今南京),拜见王安石,说:“大兴战争和刑罚,是汉、唐两朝灭亡的征兆.祖宗先帝用仁厚治理天下,正打算改革这些事.如今西边正在打仗,多年都不见停战,东南地区发生多起重大犯罪事件,您就不说一个...

孝感市18396158517: 文言文翻译现代文 -
辕卿奥广: 1、可是条件好者失败而条件差者成功,功业完全相反.2、袁州老百姓非常气愤,可是没有办法报答总管.3、不汇聚细流,就没有办法来成为江海.4、我之所以作这样的避让,是因为把国家的急事放在前面,...

孝感市18396158517: 韩愈五箴译文 -
辕卿奥广: 五箴 求助编辑百科名片 《五箴》是韩愈在贞元二十一年(公元805年)谪居阳山时所写的表露自己真情实感的自戒之作.通篇以自我批评为基调,但这种批评有出自真心的一面,也有告诫自己警醒的一面,更有不屈的精神蕴含其中.作品名称...

孝感市18396158517: 始至,取州狱已成书,活冤者四人翻译 -
辕卿奥广: 始至,取州狱已成书,活冤者四人.——选自《欧阳文忠公文集》翻译:刚到任上,薛公提取本州案件中已裁定的文书,挽救了四个被冤枉的人的性命.

孝感市18396158517: 文言句 翻译!!!!!!!!!! -
辕卿奥广: 陆襄仁爱得民心,语出《梁书-陆襄列传》.试结合上下文译之:1、襄母尝卒患心痛,医方须三升粟浆,是时冬月,日又逼暮,求索无所.忽有老人诣门货浆,量如方剂,始欲酬直,无何失之,时以襄孝感所致也.——忽然有一个老人登门卖米...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网