许行原文及翻译

作者&投稿:凤程 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

《许行》原文以及翻译如下:

有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。”文公与之处。其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。”

译文:有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。”滕文公给了他住处。他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

陈良的徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。”

赏析

本文集中地批评了农家许行的学说,表现了孟子善辩的才能和技巧。为了驳斥许行的主张,他欲擒故纵,先从日常生活事实出发,反复诘难,把对方引导到否定自己的结论上去。然后顺水推舟,正面提出他的社会分工原则,并且接二连三的引用事例和经典加以论证。

全篇逻辑严密,层次分明,除了在混淆社会分工与阶级对立二者的界限上使用了无类排比外,从形式上考察均无懈可击。作者感情饱满,词锋锐利,以抒情笔调行之于议论,多用反诘句、排比句和语气词,形成了奔放的气势,具有较强的战斗性。




行行重行行原文及翻译
原文为:翻译:走啊走啊走,一直在不停地走,就这样与你活生生的分离。从此你我之间相隔千万里,我在天这头你就在天那头。路途艰险又遥远非常,哪里知道什么时候才能见面?北方的马依恋北风,南方的鸟巢于向南的树枝。彼此分离的时间越长越久,衣服越发宽大人越发消瘦。飘荡荡的游云遮住了太阳,他乡的...

孟子许行原文及翻译
陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。”陈相见到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的真...

行行重行行原文及翻译
1、原文 行行重行行,与君生别离。相去万余里,各在天一涯。道路阻且长,会面安可知。胡马依北风,越鸟巢南枝。相去日已远,衣带日已缓。浮云蔽白日,游子不顾反。思君令人老,岁月忽已晚。弃捐勿复道,努力加餐饭。2、翻译 你走啊走啊老是不停的走,就这样活生生分开了你我。从此你我之间相...

许行原文及翻译文言文
译文:有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前惠告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓。"滕文公给了他住所。他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行...

《行行重行行》原文及翻译
行行重行行原文及翻译:原文:行行重行行,与君生别离。相距万余里,各在天一涯。道路阻且长,会面安可知?胡马依北风,越鸟巢南枝。相去日已远,衣带日已缓。浮云蔽白日,游子不顾返。思君令人老,岁月忽已晚。弃捐勿复道,努力加餐饭!译文:他越走越远,一再的告别延期。虽距离万里,各在天...

燕门太守行的翻译及原文
燕门太守行的翻译及原文如下:1、原文:黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。报君黄金台上意,提携玉龙为君死。2、翻译:敌兵滚滚而来,犹如黑云翻卷,想要摧倒城墙;战士们的铠甲在阳光照射下金光闪烁。秋色里,响亮军号震天动地...

曹操《步出夏门行·观沧海》原文及翻译
步出夏门行·观沧海原文: 东临碣石,以观沧海。水何澹澹,山岛竦峙。树木丛生,百草丰茂。秋风萧瑟,洪波涌起。日月之行,若出其中;星汉灿烂,若出其里。幸甚至哉,歌以咏志。 步出夏门行·观沧海翻译及注释 翻译 东行登上碣石山,来观赏那苍茫的海。海水多么宽阔浩荡,山岛高高地挺立在海边。树木和百草丛生,十分繁茂...

钱塘江湖春行的翻译和原文
钱塘江春行的原文及翻译如下:原文:孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。译文:从孤山寺的北面到贾亭的西面,湖面春水刚与堤平,白云低垂,同湖面上连成一片。几只早出的黄莺争相飞往向阳的树木...

文言文雁门太守行
1. 雁门太守行原文及翻译 雁门太守行全文阅读: 出处或作者:李贺 黑云压城城欲催,甲光向日金鳞开。 角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。 半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。 报君黄金台上意,提携玉龙为君死。 雁门太守行全文翻译: 战局像乌云重压要把城墙摧垮,铠甲在阳光的照耀下如金色鱼鳞一般闪耀着。 秋色...

礼记儒行——全文带翻译
《礼记儒行第四十一》原文及译文 鲁哀公问于孔子曰:“夫子之服,其儒服与?”孔子对曰:“丘少居鲁,衣逢掖之衣;长居宋,冠章甫之冠。丘闻之也,君子之学也博,其服也乡,丘不知儒服。”(鲁哀公问孔子说:“先生穿的是儒者的服装吧?”孔子对答说:“丘小时候居住在鲁国,穿着大袖子的衣服,长大以后居住在宋国...

日喀则市17064015796: 许行, 翻译“吾闻用夏变夷者,未闻变于夷者也.陈良,楚产也,悦周公、仲尼之道,北学于中国.北方之学者,未能或之 先也.彼所谓豪杰之士也.子之兄弟事... -
昌舍玻璃:[答案] “我只听说过用中原的文明去改变蛮夷的,没听说过被蛮夷改变的.陈良出生于楚国,爱好周公、孔子的学说,到北边的中原地区来学习,北方的学者没有人超过他的,他真称得上是杰出人物了.你们兄弟拜他为师几十年,老师一死就背...

日喀则市17064015796: 有为神农之言许行的翻译 -
昌舍玻璃:[答案] 有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓.”滕文公给了他住所.他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生.陈良的门徒陈相,和他...

日喀则市17064015796: 孟子《有为神农之言者许行》全文的翻译 -
昌舍玻璃: 有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓.”滕文公给了他住所.他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生. 陈良的门徒陈相,和他的弟...

日喀则市17064015796: 许行的译文哪儿有? -
昌舍玻璃: 有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓.”滕文公给了他住所.他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生. 陈良的门徒陈相,和他的弟...

日喀则市17064015796: 有为神农之言者许行,自楚之滕 解释是什么意思. -
昌舍玻璃: 原文: 有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓.”文公与之处.其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食. 译文: 有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓.”滕文公给了他住所.他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生.

日喀则市17064015796: 求《孟子*许行》翻译 -
昌舍玻璃: 没学过许行 看看这儿吧 http://www.xxby.com/minzu/sswj/

日喀则市17064015796: 谁有<有为神农之言者许行>和<毛颖传>的翻译 -
昌舍玻璃: 《毛颖转》原文: 毛颖者,中山人也.其先明视,佐禹治东方土,养万物有功,因封于卯地,死为十二神.尝曰:“吾子孙神明之后,不可与物同,当吐而生.”已而果然.明视八世孙 *(需兔),世传当殷时居中山,得神仙之术,能匿光使物...

日喀则市17064015796: 英语翻译有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人闻君行仁政,愿受一廛而为氓.”文公与之处.其徒数十人,皆衣褐,捆屦、织席以为... -
昌舍玻璃:[答案] 有一个奉行神农氏学说,名叫许行的人从楚国到滕国进见滕文公说:“我这个从远方来的人听说您施行仁政,希望得到一所住 处,成为您的百姓.” 滕文公给了他住处.许地的门徒有几十个人,都穿着粗麻衣服,靠打草鞋织席子谋...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网