有谁能帮我把这段文言文翻译成白话文

作者&投稿:空虾 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
谁能帮我把这段白话文翻译成文言文!急!~

其实你说的前两句话,严格来说是有语病的。主语和宾语不是一个属性的。但是并不影响大家的理解。

稍微通俗一点的:

人生之幸事,莫过于成事于人不意!
人生之幸事,莫过于成事于人不重!
智者置之死地而后生,愚者畏死苟活于市井。



雅致一点的:
幸甚之事有二:一则成人不重之事,一则成事出其不意!
愚者识椟,智者识珠。

哥哥,你要干什么啊,文言文不同时期的也有不同的格式吧,说说你的目的,可能能帮你想别的办法

  1.孙子说:战争是一个国家的头等大事,关系到军民的生死,国家的存亡,是不能不慎重周密地观察、分析、研究。

  2.因此,必须通过敌我双方五个方面的分析,七种情况的比较,得到详情,来预测战争胜负的可能性。

  3. 一是道,二是天,三是地,四是将,五是法。道,指君主和民众目标相同,意志统一,可以同生共死,而不会惧怕危险。天,指昼夜、阴晴、寒暑、四季更替。地,指地势的高低,路程的远近,地势的险要、平坦与否,战场的广阔、狭窄,是生地还是死地等地理条件。将,指将领足智多谋,赏罚有信,对部下真心关爱,勇敢果断,军纪严明。法,指组织结构,责权划分,人员编制,管理制度,资源保障,物资调配。对这五个方面,将领都不能不做深刻了解。了解就能胜利,否则就不能胜利。

  4.所以,要通过对双方各种情况的考察分析,并据此加以比较,从而来预测战争胜负。哪一方的君主是有道明君,能得民心?哪一方的将领更有能力?哪一方占有天时地利?哪一方的法规、法令更能严格执行?哪一方资源更充足,装备更精良,兵员更广大?哪一方的士兵训练更有素,更有战斗力?哪一方的赏罚更公正严明?通过这些比较,我就知道了胜负。

  5. 将领听从我的计策,任用他必胜,我就留下他;将领不听从我的计策,任用他必败,我就辞退他。听从了有利于克敌制胜的计策,还要创造一种势态,作为协助我方军事行动的外部条件。势,就是按照我方建立优势、掌握战争主动权的需要,根据具体情况采取不同的相应措施。

  6.用兵作战,就是诡诈。因此,有能力而装做没有能力,实际上要攻打而装做不攻打,欲攻打近处却装做攻打远处,攻打远处却装做攻打近处。对方贪利就用利益诱惑他,对方混乱就趁机攻取他,对方强大就要防备他,对方暴躁易怒就可以撩拨他怒而失去理智,对方自卑而谨慎就使他骄傲自大,对方体力充沛就使其劳累,对方内部亲密团结就挑拨离间,要攻打对方没有防备的地方,在对方没有料到的时机发动进攻。这些都是军事家克敌制胜的诀窍,不可先传泄于人也。

  7.在未战之前,经过周密的分析、比较、谋划,如果结论是我方占据的有利条件多,有八、九成的胜利把握;或者如果结论是我方占据的有利条件少,只有六、七成的胜利把握,则只有前一种情况在实战时才可能取胜。如果在战前干脆就不做周密的分析、比较,或分析、比较的结论是我方只有五成以下的胜利把握,那在实战中就不可能获胜。仅根据庙算的结果,不用实战,胜负就显而易见了。

孙子兵法》
《孙子兵法》

始计第一
原文:【始计第一】
1.孙子曰:兵者,国之大事,死生之地,存亡之道,不可不察也。
2.故经之以五事,校之以七计,而索其情。
3、一曰道,二曰天,三曰地,四曰将,五曰法。道者,令民于上同意,可与之死,可与之生,而不畏危也。天者,阴阳、寒暑、时制也。地者,高下,远近、险易、广狭、死生也。将者,智、信、仁、勇、严也。法者,曲制、官道、主用也。凡此五者,将莫不闻,知之者胜,不知之者不胜。
4.故校之以七计,而索其情。曰:主孰有道?将孰有能?天地孰得?法令孰行?兵众孰强?士卒孰练?赏罚孰明?吾以此知胜负矣。
5.将听吾计,用之必胜,留之;将不听吾计,用之必败,去之。计利以听,乃为之势,以佐其外。势者,因利而制权也。
6、兵者,诡道也。故能而示之不能,用而示之不用,近而示之远,远而示之近。利而诱之,乱而取之,实而备之,强而避之,怒而挠之,卑而骄之,佚而劳之,亲而离之,攻其无备,出其不意。此兵家之胜,不可先传也。
7.夫未战而庙算胜者,得算多也;未战而庙算不胜者,得算少也。多算胜,少算不胜,而况于无算乎!吾以此观之,胜负见矣。
译文:【始计第一】
1.孙子说:战争是一个国家的头等大事,关系到军民的生死,国家的存亡,是不能不慎重周密地观察、分析、研究。
2.因此,必须通过敌我双方五个方面的分析,七种情况的比较,得到详情,来预测战争胜负的可能性。
3.一是道,二是天,三是地,四是将,五是法。道,指君主和民众目标相同,意志统一,可以同生共死,而不会惧怕危险。天,指昼夜、阴晴、寒暑、四季更替。地,指地势的高低,路程的远近,地势的险要、平坦与否,战场的广阔、狭窄,是生地还是死地等地理条件。将,指将领足智多谋,赏罚有信,对部下真心关爱,勇敢果断,军纪严明。法,指组织结构,责权划分,人员编制,管理制度,资源保障,物资调配。对这五个方面,将领都不能不做深刻了解。了解就能胜利,否则就不能胜利。
4.所以,要通过对双方各种情况的考察分析,并据此加以比较,从而来预测战争胜负。哪一方的君主是有道明君,能得民心?哪一方的将领更有能力?哪一方占有天时地利?哪一方的法规、法令更能严格执行?哪一方资源更充足,装备更精良,兵员更广大?哪一方的士兵训练更有素,更有战斗力?哪一方的赏罚更公正严明?通过这些比较,我就知道了胜负。
5.将领听从我的计策,任用他必胜,我就留下他;将领不听从我的计策,任用他必败,我就辞退他。听从了有利于克敌制胜的计策,还要创造一种势态,作为协助我方军事行动的外部条件。势,就是按照我方建立优势、掌握战争主动权的需要,根据具体情况采取不同的相应措施。
6.用兵作战,就是诡诈。因此,有能力而装做没有能力,实际上要攻打而装做不攻打,欲攻打近处却装做攻打远处,攻打远处却装做攻打近处。对方贪利就用利益诱惑他,对方混乱就趁机攻取他,对方强大就要防备他,对方暴躁易怒就可以撩拨他怒而失去理智,对方自卑而谨慎就使他骄傲自大,对方体力充沛就使其劳累,对方内部亲密团结就挑拨离间,要攻打对方没有防备的地方,在对方没有料到的时机发动进攻。这些都是军事家克敌制胜的诀窍,不可先传泄于人也。
7.在未战之前,经过周密的分析、比较、谋划,如果结论是我方占据的有利条件多,有八、九成的胜利把握;或者如果结论是我方占据的有利条件少,只有六、七成的胜利把握,则只有前一种情况在实战时才可能取胜。如果在战前干脆就不做周密的分析、比较,或分析、比较的结论是我方只有五成以下的胜利把握,那在实战中就不可能获胜。仅根据庙算的结果,不用实战,胜负就显而易见了。


谁能帮我把白话文翻译成文言文啊,大神谢谢啦 !
吾尝谓大小姐有言,吾当以‘冷口直写下玳’,吾能为也。我在无意中见一言。这句话是言得:或时,时可易一,而记忆得留一,能施爱之奇!我想这句话是‘冷玳记’之宜解。或时,时果能改一,而记忆得留一切,能施爱之奇!身亦不欲在忆中死,遂将‘冷玳忆’改为‘冷玳筵记’。

谁能帮我翻译下面这段文言文啊???
(他感到奇怪)于是就问这位老妇人在干什么。老妇人说:“要把这根铁棒磨成针。”李白十分惊讶这位老妇人的毅力,于是就回去把自己的功课完成了。那老妇人自称姓武。现在那溪边还有一块武氏岩。“未成,弃去”弃:丢下,放下 “方磨铁杵”方:正在。我是中文专业的,相信我,没错的。

谁来帮我译一下这段文言文?
尽管周边的环境很不好,你生存的环境或者你生长的环境都不是很好,但是你自己的人格可以完全是另外一种样子,你可以是很高尚的。那么这一点是《爱莲说》的一个特点。当然,他的写作手法很好,把莲花的姿态用很优美的语言表达出来,也使得他的这种构想、这种说法、这种观点得以被大家很好地接受。那么这里面...

把你是谁翻译成文言文
1. 谁能帮我把这些翻译成文言文 烛之武退秦师(改编小说) 原文:晋侯、秦伯围郑①,以⒈其无礼于晋②,且贰⑴于楚也③。晋军函陵④,秦军泛南⑤。 佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”公曰:“...

谁能帮我翻译这两段文言文?
已故的父亲说:“诸葛亮,是个奇才。”后汉如果没有诸葛亮,哪里能有四十四年的基业。刘备病重,对诸葛亮说:“如果我的儿子刘禅值得辅佐,你就辅佐他,如果不可以,你自己做皇帝。”这难道是刘备不知道诸葛亮的廉洁么?这是因为刘备知道刘禅昏庸无能,所以用来自我表白的话,也用来开悟诸葛亮。大人严峻...

谁帮我翻译一下这段文言文,三国
汉桓帝下诏书,询问群臣各秋灾祸异象的原因。议郎蔡邕上疏认为:虹霓坠地、母鸡变公鸡,都是因为妇人和太监干政所致。在上疏中的话都很能切中要害,也很梗直。桓帝看了他的奏章不禁叹息(说到皇帝心里去了)。后来去上厕所,被曹节从后面偷偷看到,悉数告诉身边的几个人。然后他们就找了件别的事陷害...

谁能帮我把文言文翻译成白话文?
跑的时候要退后十来步,向前奔跑的时候借助催力,侧着身体就像躺着一样,先出左腿再出右腿向前进。不论是谁,只要是在少年壮年的时候,都可以连续跑二三步甚至三四步,再就没有多的了。如果力气不够时,先左脚落地,那么身体由横空变为正立了。这个是左式,右式就先出右脚,落地时先落左脚,每天都...

谁能帮我把这篇白话文翻译成文言文,很急用的,谢谢各位了
疯了疯了,这,,,真具挑战力。你这篇文章不是不好翻,而是压根没法翻,像这段‘五一节的时候,我又来到汾河公园游玩,这天晴空万里,湖水碧波荡漾,公园里人山人海。有的人在聊天;有的人在岸边漫步;有的人光着脚在小水池里踩水;有的孩子在沙滩上玩耍……,但更多的人是在那里放风筝。瞧,...

跪求:请帮忙把这段白话文翻译成文言文,急死!
此余蔽轩也,小不及方丈,然爱之甚。古语有云:“室雅何须大,花香不在多”。食能果腹,衣能蔽体,蔽斋以憩,余意足矣。余此斋中,避凡业所扰,或读或书,终日恬然。工作之余,埋首书案,涵养性情,心无旁鹜,胸无挂碍,励己心智,全无得失之虑,何其乐哉。看我辛苦份上,顶我 ...

麻烦帮我把下面的一段文言文翻译成白话文,请大家帮帮忙啊···_百度...
适宜歌唱《大雅》。谦恭俭朴而喜好礼仪的,适宜歌唱《小雅》。正直而安静,清廉而谦虚的,适宜歌唱《风》。率真正直而慈爱,是商朝遗留下来的声乐,商国人懂得它,所以称之为《商》。《齐》是尧舜禹这三代遗留下来的声乐,齐国人懂得它,所以称为《齐》。精明于《商》这首音乐的,遇到事而能够决断;...

古浪县19899409348: 请帮我把下面这段文言文翻译成白话文,谢谢 -
郜面鼻炎: 末些蛮居住在大理以北,和吐蕃交界,与金沙江相邻.……依靠金沙江天险,部落众多如星辰罗列,相互没有主从关系,惯于战斗喜好射猎,佩戴短刀,用砗碟壳做饰品……,不信奉神佛,仅在正月十五日登山祭天,及其庄严整洁,出动男女数百人,互相牵手,围成圆环载歌载舞作为庆祝.

古浪县19899409348: 谁能帮我把这段古文翻译成通俗易懂的话来 -
郜面鼻炎: 你好: 我大概解释一下,可能有的地方不是很准,敬请谅解. 问之以是非而观其志:用是非之事来询问他,从而观察他的心智. 穷之以辞辩而观其变:和他辩论一个问题,把他辨的没话说而激怒他,从而观察他应变的能力和本身的气度. 咨之以计谋而观其识:用计谋来咨询他,从而观察他的学识. 告之以祸难而观其勇:把灾祸劫难告诉他,从而观察他的勇气、胆识. 醉之以酒而观其性:用酒把他灌醉,从而观察他的品性.(酒后吐真言) 临之以利而观其廉:用利益来诱惑他,从而观察他的清廉程度. 期之以事而观其信:把事情交给他去办,从而观察他的信用程度.以上是我的看法,希望对你有所帮助. 你只要在百度上搜索一下就行了,这是我引用别人的.

古浪县19899409348: 哪位大神能帮我把《西游记》中的一段文言文翻译成白话文,求~ -
郜面鼻炎: 少憩片时——小睡一会 簪冠着服——戴帽穿衣 文字几乎是白话 哪里还要翻译?

古浪县19899409348: 谁能帮我翻译这段文言文 -
郜面鼻炎: 译文:我闲居在家,桌上的瓶花总是不断地更换新鲜的.芸对我说:“你的插花中能够体现风晴雨露的特征,可算是十分精妙传神.在画画的技巧中有画草虫的方法,你在插花时为什么不仿效呢?”我说:“虫在插花上是会跑来跑去不听话的,怎么能仿效呢?”芸说:“我有个办法,就是怕那样的做法有罪过.”我说:“你不妨说说看.”她说:“虫子死后颜色不变,你可以捉来螳螂和知了、蝴蝶之类的昆虫,用针把它们刺死,用细丝系住虫的颈部绑在花草当中,整理它们腿的姿态,或者抱梗,或者站在叶上,就像活的一样,不也很好吗?”我很高兴,按照她的办法去做,看到的人无不称绝.如今在闺中寻找,恐怕未必有能够如此懂得我心思的人了.

古浪县19899409348: 谁能帮我把这段古文翻译成现代文? -
郜面鼻炎: 戎不取道旁李 选自刘义庆《世说新语 雅量第六》. 王戎,字冲,晋初任荆州刺史,因平吴有功,封安丰侯. 王戎七岁,尝与诸小儿游.看道边李树多子折枝〔多子折枝〕结的果实很多,把树枝压弯了.诸儿竞走〔竞走:争着跑去).取之.唯戎不动.人问之,答曰:“树在道边而多子,此必苦李.”取之信然〔取之信然:取来一尝,果然是那样). 王戎,竹林七贤之一,小的时候和小朋友走在路边,看见路边一棵李子树果实累累,小朋友们都去摘,只有王戎没有动.别人问他为何不摘,他说:树在路边,还那么多果子,必然是苦李子.大家摘李子一尝,果然是苦的

古浪县19899409348: 请把这段古文翻译成白话 -
郜面鼻炎: 这是算命的卦文或者老黄历上面的吧.意思说你为人不错,但得离祖自立成业.到25岁左右事业见起色,49岁要注意有难.然后运气不错,虽有小难但能很好渡过.70岁是你人生最美满的时候.与儿女在运道上会此起彼伏.至少可活77岁.很...

古浪县19899409348: 麻烦帮我把下面的一段文言文翻译成白话文,请大家帮帮忙啊··· -
郜面鼻炎: ok子贡拜见乐师乙而问他说:“我听说声音歌唱各有所宜,象我这样的人,适宜唱什么歌呢?”乐师乙说:“我乙是一个卑贱的工人,怎么足以问我你适宜唱什么呢?请让我来讲述我所听到的,而您自己决定它吧.有爱心的人适宜歌唱《商》;...

古浪县19899409348: 帮我把这段文言文翻译一下 Thank you 孟子少时,东家杀豚,孟子问其母曰:“东家杀豚何为?”母曰:“欲啖 -
郜面鼻炎:[答案] 孟子少时,东家杀豚,孟子问其母曰:“(东家杀豚何为)?”母曰:“欲啖汝.”其母自悔而言,曰;“吾怀娠是子,席不正不坐;割不正不 |食|,胎之教也.今世有知而欺之,(是教之不信也.)”乃买东加豚肉以|食|之,明不欺也....

古浪县19899409348: 有谁能帮我翻译这段文言文 -
郜面鼻炎: 【原文】 东周欲为稻,西周不下水,东周患之.苏子谓东周君曰:“臣请使西周下水,可乎?”乃往见西周之君曰:“君之谋过矣!今不下水,所以富东周也.今其民皆种麦,无他种矣.君若欲害之,不若一为下水,以病其所种.下水,东周必...

古浪县19899409348: 请问谁能帮我把这篇古文翻译成白话文? -
郜面鼻炎: 八股文 先断句才行 BTW,贵同宗 行大义,谱同宗

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网