文言文攘羊全文翻译

作者&投稿:崔爸 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 文言文"有直躬者,其父攘羊

13-18、叶公语孔子曰:“吾党有直躬者,其父攘羊,而子证之。”

孔子曰:“吾党之直者异于是。父为子隐,子为父隐,直在其中矣。”

凿 直躬——孔注云“直身而行”,而郑注以为“直人名弓”,俞樾《群经平议》以为当从郑注,若解作“直身而行”则孔子亦当称“吾党之直躬者”,此说比较妥帖。

[集解]孔曰:“直躬,直身而行。”周曰:“有因而盗曰攘。”

[唐以前古注]《释文》引郑注:直人名弓。

叶公称己乡党中有直躬之人,欲自矜夸于孔子也。躬犹身也,言无所邪曲也,此直躬者也。攘,盗也。言党中有人行直,其父盗羊,而子告失羊主,证明道父之盗也。谓他人物来己家而藏隐取之,谓之攘也。拒于叶公,故云:吾党中有直行者,则异于证父之盗为直者。孔子举所异者,言为风政者以孝悌为主,父子天性,率由自然至情,宜应相隐,若隐惜则自不为非,故云直在其中矣;若不知相隐,则人伦之义尽矣。

樊光云:父为子隐者,欲求子孝也;父必先为慈,家风由父,故先称父。

范宁曰:夫所谓直者以不失其道也,若父子不相隐讳,则伤教破义,长不孝之风焉,以为直哉!故相隐乃可为直耳。今王法则许期亲以上得相为隐,不问其罪,盖合先王之典章。

江熙曰:叶公见圣人之训,动有隐讳,故举直躬欲以訾毁儒教,抗衡中国;夫子答之,辞正而义切,荆蛮之豪丧其夸。

[朱子集注]直躬,直身而行者。有因而盗曰攘。为,去声。父子相隐,天理人情之至也。故不求为直,而直在其中。谢氏曰:“顺理为直。父不为子隐,子不为父隐,于理顺邪?瞽瞍杀人,舜窃负而逃,遵海滨而处。当是时,爱亲之心胜,其于直不直,何暇计哉?”

证——告发。杨伯峻《论语译注》云:

《说文》云:“证,告也。”正是此义。相当今日的“检举”、“揭发”,《韩非子·五蠹篇》述此事作“谒之吏”,《吕氏春秋·当务篇》述此事作“谒之上”,都可以说明正是其子去告发他父亲。“证明”的“证”,古书一般用“徵”字为之

度 攘羊之论,直是华夏传统中之一大公案,反复引用,并成后世法律儒家化的一个重要故事。直在其中,即是孔子关于从他者定义自我的行为规范的要旨,所谓“以直抱怨”亦是此意。孔子所谓“父为子隐,子为父隐,直在其中矣”即是利益内在化原则的人伦表达,与国家制度中的利益内在化原则是一致的。

2. 攘鸡翻译全文(文言文)

戴盈之曰:“什一,去关市之征,今兹未能。请轻之,以待来年然后已,何如?”孟子曰:“今有人日(日:每天)攘(攘:偷)邻之鸡者,或告之曰:‘是非君子之道(道:行为)。’曰:‘请损(损:减少)之,月攘一鸡,以待来年,然后已。’——如知其非义,斯速已矣,何待来年?”如知其非义,斯(斯:那么)速已矣,何待来年?

① 选自《孟子·滕文公下》。攘,盗窃,窃取。

② [戴盈之]宋国大夫。

③ [什一]古代田赋法,即征收农产品的十分之一。

④ [去关市之征]去掉在市场上征收的商业税。去,去掉。关市,位于交通要道的集市。征,抽税。

⑤ [今兹]今年。

⑥ [轻之]使田赋和关市之征减轻些。轻,用作动词,使……减轻。之,指上文的“什一”和“关市之征”。

⑦ [以待来年然后已]等到明年再完全废除。来年,明年。已,停止,指完全废除。

⑧ [日攘其邻之鸡]每天偷邻居一只鸡。这是假设之辞。

⑨ [或告之]有人告诉他。或,有人。之,指“日攘其邻之鸡”者。

⑩ [请损之]请允许我减少(偷鸡的次数)。

⑾ [斯速已矣]就(应该)马上停止。斯,就,则。速,立即,马上。已,停止。

孟子回答道:现在有个每天偷邻居家的鸡的人。有人告诉他说:“这不是品德高尚的人的行为。”(他)说:“请允许我减少偷鸡的次数,每月偷一只鸡,这样等到第二年,以后就停止(偷鸡)。” 如果知道它是不对的,就应该马上停止,为什么要等第二年?

知道错了的时候,要及时改正,决不能借故拖延,明知故犯。

3. 文言文《歧路之羊》的翻译

《歧路之羊》是《列子》中的一个寓言故事。

杨子(即杨朱)是战国时一位学者。有一天他的邻居家跑丢了一只羊。邻人立刻率领亲戚朋友们去追寻,还来邀请杨朱的仆人一同去。

杨子不太情愿地说:“哈哈!跑丢了一只羊,何必要这么多人去追寻呢?”

邻人解释说:“你不知道,那里的岔路太多了!”

过了一会儿,邻居带人回来了。杨子问道:“羊找到了吗?”

邻人说:“跑丢了。”

杨子又问:“这么多人怎么会找不到呢?”

邻人答道:“岔路之中又有岔路,我站在岔路口,不知道应该选择哪一条路去找,所以就回来了。”

(杨子听了这话,忽然神情忧愁,变了脸色,好长时间不说话,整天没有笑容。

他的门徒都感到奇怪,便向他请教说:“羊是不值钱的畜生,况且不是先生家的,您这样闷闷不乐,究竟是为什么呢?”

杨子陷在沉思之中,没有回答。门徒们还是摸不着头脑。)

4. 文言文翻译 《崔枢》

有个叫崔枢的人去汴梁考进士,同南方一商人住在一起达半年之久,两人成了好朋友。后来,这位商人得了重病,他对崔枢说:“这些天承蒙你照顾,没有把我当外人看待。我的病看来是治不好了,按我们家乡的风俗,人死了要土葬,希望你能帮我这个忙。”崔枢答就了他的请求。商人又说:“我有一颗宝珠,价值万贯,得到它能蹈火赴水,确实是极珍贵的宝珠,愿奉送给你。”崔枢怀着好奇的心理接受了宝珠。事后崔枢一想,觉得不妥:做一个进士,所需自有官府共给,怎么能够私藏异宝呢?商人死后,崔枢在土葬他时就把宝珠也一同放入棺材,葬进坟墓中去了。

一年后,崔枢到亳州四处谋生,听到南方商人的妻子从南方千里迢迢来寻找亡夫,并追查宝珠下落。商人的妻子将崔枢告到官府,说宝珠一定是崔秀才得到了。官府派人逮捕了崔枢。崔枢说:“如果墓没有被盗的话,宝珠一定还在棺材里。”于是,官府派人挖墓开棺,果然宝珠还在棺材里。沛帅王颜认为崔枢的可贵品质确实不凡,想留他做幕僚,他不肯。第二年,崔枢考中进士,后来一直做到主考官,享有清廉的名声。




文言文攘羊全文翻译
1. 文言文"有直躬者,其父攘羊 13-18、叶公语孔子曰:“吾党有直躬者,其父攘羊,而子证之。”孔子曰:“吾党之直者异于是。父为子隐,子为父隐,直在其中矣。”凿 直躬——孔注云“直身而行”,而郑注以为“直人名弓”,俞樾《群经平议》以为当从郑注,若解作“直身而行”则孔子亦...

找一篇文言文 儿子背叛父亲
【译文】叶公对孔子说:“我的家乡有一个直率坦白的人,他父亲偷了羊,他便告发父亲。”孔子说:“我的家乡直率坦白的人与你所说的不同:父亲为儿子隐瞒,儿子为父亲隐瞒。直率坦白就在这里面了。”孔子(前551—前479),名丘,字仲尼,春秋末鲁国陬邑昌平乡(今山东曲阜)人,中国古代思想家、政...

为什么古代中国道德教育中强调孝
不管其父如何“攘”羊,子“证父攘羊”,都会家丑外扬,伤害亲情,且为乡人笑谈,或许其父会觉得亲情薄凉而产生扭曲的人生观、价值观;推而广之,如果社会上父有小过而无大害,子却蜂起检举告发,那么,就会破坏甚至颠覆人性情感的基础,败坏一个社会需要很长时间才能培育起来的世道风气,其恶果与所留下的后患远甚于当...

“楚之有直鞠,其父窃羊儿谒之吏”的下文和文言文翻译
从前楚国有个正直的人,他父亲偷了羊,作为儿子就把父亲的罪行告官了。你提出的这句话是后人引的,我还没找到。不知道后面结果咋样。但是故事出处是《论语》。叶公语孔子曰:“吾党有直躬者,其父攘羊,而子证之。”孔子曰:“吾党之直者异于是:父为子隐,子为父隐。——直在其中矣。”——...

文言文论语子路篇原文及翻译 论语子路篇原文及翻译
子曰:“‘善人为邦百年,亦可以胜残去杀矣。’诚哉是言也!” 子曰:“如有王者,必世而后仁。” 子曰:“苟正其身矣,于从政乎何有?不能正其身,如正人何?” 冉子退朝,子曰:“何晏也?”对曰:“有政。”子曰:“其事也。如有政,虽不吾以,吾其与闻之。” 定公问:“一言而可以兴邦,有诸?”孔子对...

攘在文言文中的意思?
又因其自来而取曰攘。《论语》其父攘羊。又却也。《礼·曲礼》左右攘辟。《周礼·秋官·禁杀戮》掌司攘狱者,遏讼者,以告而诛之。《注》攘,犹却也。《疏》谓人有罪过,官有文书。追摄不肯受者。《齐语》西征攘白翟之地。《前汉·邹阳传》攘袂而正议。《注》攘袂,犹今人云捋臂。又除...

其身正,不令而行全文翻译是什么?
【原文】 13·11子曰:"'善人为邦百年,亦可以胜残去杀矣。'诚哉是言也!" 【译文】 孔子说:"'善 人治理国家,经过 一百年,也就 可以 消除残暴,废除刑罚杀戮了。'这 话真对呀!" 【评析】 孔子说,善人需要一百年的时间,可以"胜残去杀",达到 他所理想的 境界。其实,从这句话的本意去理解,善人施行"德治...

其父见背出自那个文言文
译文 臣李密上言:我因为命运不好,幼年时就遭到不幸。生下来只有六个月,父亲就去世了;长到四岁的时候,舅父强迫我的母亲改嫁。 祖母刘氏怜惜我孤单弱小,亲自加以抚养。我小时候经常生病,九岁还不能走路,孤独无靠,直到长大成人。 既没有叔叔伯伯,也没有哥哥弟弟,门庭衰微没有福泽,很晚才得到儿子。外面没有比较亲...

急需5个文言文的论语小故事
回答:1.子禽问于子贡曰:“夫子至于是邦也,必闻其政,求之与?抑与之与?”子贡曰:“夫子温、良、恭、俭、让以得之。夫子之求之也,其诸异乎人之求之与?” 2 子曰:“父在,观其志;父没,观其行;三年无改于父之道,可谓孝矣。” 3有子曰:“礼之用,和为贵。先王之道,斯为美;小大由之。有所...

《论语·子路第十三》全文
全文:子曰:“苟正其身矣,于从政乎何有?不能正其身,如正人何?”翻译:孔子说:“如果端正了自身的行为,管理政事还有什么困难呢?如果不能端正自身的行为,怎能使别人端正呢?”出处:《论语·子路第十三》,春秋时期孔子及其弟子所著。儒家一直注重内在的修炼,给人们提供发展的秩序就是修身齐家...

临猗县15229472151: 公祏数攘羊以馈之,姑有憾焉,因发其盗事.翻译,在线等 -
纵乖康士: 辅公祏多次偷羊来送给他,辅公祏的姑母心生怨恨,于是告发了他们偷盗的事.(3分.“攘、憾、发”三处各1分)

临猗县15229472151: 攘羊告罪言何直,舐犊牵情理岂虚 翻译 -
纵乖康士: 当然是不赞成,诗中说的很明白,儿子因为老爹私自扣留了人家的羊(攘羊不是偷羊,而是别人家的羊跑过来而被扣下了不还)就去告发老爹,这事做得的也太直接了吧,你还有没有父子舔犊深情的意思?

临猗县15229472151: “楚之有直鞠,其父窃羊儿谒之吏”的下文和文言文翻译 -
纵乖康士:[答案] 从前楚国有个正直的人,他父亲偷了羊,作为儿子就把父亲的罪行告官了. 你提出的这句话是后人引的,我还没找到.不知道后面结果咋样. 但是故事出处是《论语》. 叶公语孔子曰:“吾党有直躬者,其父攘羊,而子证之.”孔子曰:“吾党之直者异于...

临猗县15229472151: 我要文言文《卖羊》的原文和译文 -
纵乖康士: 原文 梁时有一书生,性痴而微有词辩,不曾识羊.有人饷其一羝羊,乃绳系项,牵入市卖之.得价不多,频卖不售.市人知其痴钝,众乃以猕猴来换之. 书生既见猕猴,还谓是其旧羊,惟怪其无角,面目顿改.又见猕猴手脚不住,只言市人捩...

临猗县15229472151: 文言文驱骥与驱羊翻译 -
纵乖康士: 有一天.墨子厉声批评他的门徒耕柱子.耕柱子很难过,觉得受到很大的委姗,抱怨地说:''我做的不是胜过别人吗?”墨子听到之后便说:“似使要上太行去,如果是你,你是要驱策马还足要驱策羊呢?”拼柱子回答:“我当然是要驱策马,”撰子便问:“你为什么要驱策马而不驱策羊呢?”耕柱子回答:“因为马儿跑得快才他得驭策.'5足以担''l币{〔”景子说:“我也以为你能担当重任!”睬”'”'': 受到严苛的卜评.不用自班自艾,因为这戈是为我们好的,反而要感激.有人泛t指贵我们.使我们成长,而有叉多的发展空间,所以不论是受到火母、

临猗县15229472151: 《豺烹羊》译文? -
纵乖康士: 豺烹羊译文:在盘古时期刚开始的时候,鸟兽都能开口说话.有一天,豺狼和羊一起在河边喝水,豺狼想要把羊吃掉,自己想了下觉得没有好的理由,便强词夺理道:“你把我要喝的水弄脏了,使得我都不能喝了,该死!”羊回答说:“大王在...

临猗县15229472151: 文言文:<歧路亡羊>解释 -
纵乖康士: 歧路亡羊 一天, 扬子的邻居家丢失了一只羊, 失主很着急.请许多亲友去寻找. 过了一会儿, 他来找扬子请求 说.:”先生 我想请您的仆人帮助我去找羊.” 扬子了解情况后. 奇怪的说:”逃失一只羊,竟要派这么多人去 寻找, 真是小题大做. ”...

临猗县15229472151: 文言文《卖羊》的翻译 -
纵乖康士: 译文:梁朝时有个书生,性痴呆,不识羊. 一次,有人送他一只公羊,他用绳子系好羊颈,牵到市场去卖.别人开价都很低,卖了多时也未成交.市场上的人知他痴呆,就用一只猕猴来偷偷换取了羊. 书生见了猕猴,还只当是羊,怪猕猴一下子改变了面目,角也没有了.又看看猕猴手脚不停地动,就怪市场上人扭去了羊角,但猕猴头上又没有伤痕,就不好再去怪人. 于是牵着猕猴回家,咏顺口溜说:“我有一奇兽,能肥也能瘦.先是羊腥味.现在散臭味,数回牵入市,三朝卖不掉.头上失双角,面孔变得橘皮皱.”

临猗县15229472151: 歧路亡羊文言文翻译 -
纵乖康士: 《歧路亡羊》白话释义: 杨子的邻居丢失了羊,于是带着他的朋友,还请杨子的仆人一起追赶.杨子说:“咦!丢一只羊,为什么要这么多人去追?”邻居说:“因为岔路很多.” 杨子的邻居不久就回来了,杨子问:“找到羊了吗?”邻居回...

临猗县15229472151: 求 歧途亡羊 文言文全文和翻译 -
纵乖康士: 歧途亡羊原文及译文 杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之.杨子曰:“嘻!亡一羊,何追者之众?”邻人曰:“多歧路.”既反,问:“获羊乎?”曰:“亡之矣.”曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也.” 杨子的邻居掉了一只羊,于是带着他的人,又请杨子的儿子一起去追赶羊.杨子说:“哈哈,掉了一只羊罢了,为什么要这么多人去找寻呢?邻人说:“有许多分岔的道路.”不久,他们回来了.杨子问:“找到羊了吗?”邻人回答道:“逃跑了.”杨子说:“怎么会逃跑了呢?”邻居回答道:“分岔路上又有分岔路,我不知道羊逃到哪一条路上去了.所以就回来了.”

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网