翻译文言文天目二

作者&投稿:生都 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 袁宏道的《天目二》全文翻译

原文:

天目幽邃奇古不可言,由庄至颠,可二十余里。

凡山深僻者多荒凉,峭削者鲜迂曲;貌古则鲜妍不足,骨大则玲珑绝少,以至山高水乏,石峻毛枯:凡此皆山之病。

天目盈山皆壑(hè),飞流淙淙,若万匹缟,一绝也。石色苍润,石骨奥巧,石径曲折,石壁竦峭,二绝也。虽幽谷县岩(yōu gǔ xuán yán),庵宇皆精,三绝也。余耳不喜雷,而天目雷声甚小,听之若婴儿声,四绝也。晓起看云,在绝壑下,白净如绵,奔腾如浪,尽大地作琉璃海,诸山尖出云上若萍,五绝也。然云变态最不常,其观奇甚,非山居久者不能悉其形状。山树大者几四十围,松形如盖,高不逾数尺,一株直万余钱,六绝也。头茶之香者,远胜龙井,笋味类绍兴破塘,而清远过之,七绝也。余谓大江之南,修真栖隐之地,无逾此者,便有出缠结室之想矣。 宿幻住之次日,晨起看云,巳(sì)后登绝顶,晚宿高峰死关。次日,由活埋庵寻旧路而下。数日晴霁(jì)甚,山僧以为异,下山率相贺。山中僧四百余人,执礼甚恭,争以饭相劝。临行,诸僧进曰: “荒山僻小,不足当巨目,奈何?”余曰:“天目山某等亦有些子分,山僧不劳过谦,某亦不敢面誉。”因大笑而别。

译文:

天目山幽静深邃奇妙古老,无法用语言来形容。从山脚下的双清庄到山顶,大约有二十余里路。 一般来说幽深偏僻的山大多荒芜人烟;陡峭如削的山很少有盘旋迂回的山路;苍朴的山很少有光彩艳丽的景色;磅礴的山很少有精巧的趣味;以至于山高水就缺乏;岩石陡峭的山就缺少茂盛的植被。这些都是山的不足之处。 天目山整个山都是沟壑,瀑布水流发出淙淙的水声,如万匹白色的丝绢,(这是天目山)第一个绝妙之处。石头的颜色青色润泽,山石的棱角透漏巧妙,用石头铺成的小路上曲曲折折,石壁高耸陡峭,(这是天目山的)第二个绝妙之处。即使在山谷悬岩处,寺庙都很精致,(这是天目山的)第三个绝妙之处。我的耳朵不喜欢听到打雷的声音,但天目山打雷的声音非常小,听起来就像婴儿的啼哭声,(这是天目山)第四个绝妙之处。清晨起来看天目山的云彩,在悬崖下,白净得像棉花一样,飘荡变幻如同浪花,整个世界都变成了一片五光十色的天地,仿佛到处都是美丽的琉璃,每座山峰的山顶突出于云海之上,如同漂浮的浮萍,(这是天目山的)第五个绝妙之处。然而云彩的变化最不同寻常,它的样子非常奇特,如果不是久居山里的人,根本不能熟知云彩的形态。天目山高大的树木,树身粗的几乎有四十围,松树的形态如同华盖一样,树高不过几尺,一棵树价值万余钱,(这是第六个)绝妙之处。天目山每年第一次采摘的芳香扑鼻的茶叶,比龙井茶还要香甜。竹笋的味道像绍兴破塘所产的竹笋,但更加鲜嫩香甜,(这是天目山)第七个绝妙之处。我认为,长江的南面,隐居深山,修心悟道的地方,没有比天目山更好的,于是就起了脱离尘世的烦恼隐居山林的念头。 住宿在幻住寺的第二天,早晨起来看云,巳时后登上了天目山的最高峰,晚上住在高峰死关。第二天从活埋庵沿着原来的路下山。这几天天气十分晴朗,山寺的和尚认为天气反常,下山时互相祝贺。山寺的和尚有四百多人,行礼非常恭敬,相互争着用饭招待我。等到要走的时候,山里的和尚说: “天目山偏僻而且小,不足以担当贵客的观赏,怎么办?”我说:“天目山也有些我的份额,山僧们不必过于谦虚,我们也不敢当面称赞”。于是众人大笑着

2. 文言文 天目译文

天目山幽深奇丽,无法用语言来形容。

从山脚下的双清庄到山顶,路程大约有二十余里。 一般来说,幽深偏僻的山大多荒无人烟,陡峭的山很少有盘旋迂回的山路;外形苍朴的山,很少有光彩艳丽的景色,磅礴的山很少有精巧雅致的趣味;以至于山高的话,就缺少流水潺潺,岩石陡峭的话,草木就枯败;这些都是山的缺点。

天目山到处都是丘壑峡谷,飞泉瀑布水流潺潺,如同很多白色的丝绸(倾泻而下),这是一绝。 山石的颜色深沉润泽,山石的棱角巧妙精致,山路盘旋迂回,悬崖陡峭耸立,这是第二绝。

虽然山谷偏僻幽深,山石耸立险峻,但寺庙都建筑精巧,这是第三绝。 我不喜欢听到打雷的声音,而天目山打雷的声音非常小,听到的好像婴儿的啼哭,这是第四绝。

我早早起来,看天目山的云彩,在悬崖峭壁下,云彩洁白纯净的就像棉花,飘荡变幻如同浪花,整个大地都变成了异彩夺目的宝石的海洋,每座山峰的山顶突出于云海之上,如同散落的浮萍,这是第五绝。然而云彩的变化最不平常,它的样子非常奇特,如果不是久居山里的人,根本不能完全明白云彩的形态。

天目山高大的树木,树身粗的几乎有四十围。松树的形态如同伞盖一样,树高不过几尺,一棵树价值万余钱,这是第六绝。

天目山每年第一次采摘的茶叶芳香扑鼻,比龙井茶还要馥郁。竹笋的味道像绍兴破塘所产的竹笋,然而更加清淡悠长,这是第七绝也。

我说,长江的南面,学佛归隐的地方,没有比天目山更好的,于是就起了归隐山林的念头。` 住在幻住寺的第二天,早晨起来去看云彩,巳时之后登上了天目山的顶峰,晚上住在高峰死关。

等到第二天,从活埋庵找到旧路下山。这几天天气十分晴朗,山寺的和尚认为这十分不平常,都下山互相集聚庆贺。

山寺的和尚有四百多人,行礼非常谦卑恭敬,争着请我们吃饭。等到要走的时候,和尚们说:“天目山荒凉偏僻,不足以招待你们这么重要的客人,真不知道怎么办”。

我说:“我们和天目山也有些细微的缘份,僧人们不必过于谦虚,我们也不敢接受这种当面的赞誉”。于是众人开怀大笑,互道分别,离开了天目山。

3. 《天目》的原文翻译

天目山幽深奇丽,无法用语言来形容。从位于天目山的山脚的双清庄到山顶,路程大约有二十余里。一般来说,位置偏僻的山大多荒无人烟,陡峭的山很少有盘旋迂回的山路;苍朴的山,很少有光彩艳丽的景色,磅礴的山很少有精巧雅致的趣味;以至于山高的话,就缺少流水潺潺,岩石陡峭的话,就缺少茂盛的树木;这些都是山的缺点。

天目山到处都是丘壑峡谷,瀑布水流潺潺,如同很多白色的丝绸(倾泻而下),这是一绝。

山石的颜色深沉润泽,山石的棱角巧妙精致,山路盘旋迂回,悬崖陡峭耸立,这是第二绝。

虽然山谷偏僻幽深,山石耸立险峻,但寺庙都建筑的很好,这是第三绝。

我不喜欢听到打雷的声音,而天目山打雷的声音非常小,听到的好像婴儿的啼哭,这是第四绝。

我早早起来,看天目山的云彩晓,在悬崖峭壁,云彩洁白纯净的就像棉花,飘荡变幻如同浪花,整个世界都变成了一片五光十色的天地,仿佛到处都是美丽的琉璃,每座山峰的山顶突出于云海之上,如同散落的浮萍,这是第五绝。然而云彩的变化最不平常,它的样子非常奇特,如果不是久居山里的人,根本不能完全明白云彩的形态。

天目山高大的树木,树身粗的几乎有四十围,(“围”是计量圆周的单位,但具体是多少,说法不一。一说五寸为围,一说直径一尺为围,也有说两手拇指和食指合拢起来的长度为围,还有说两臂合抱的长度为围。)松树的形态如同伞盖一样,树高不过几尺,一棵树价值万余钱,这是第六绝。

天目山每年第一次采摘的茶叶芳香扑鼻,比龙井茶还要馥郁。竹笋的味道像绍兴破塘所产的竹笋,然而更加清淡悠长,这是第七绝也。

我说,长江的南面,学佛归隐的地方,没有比天目山更好的,于是就起了归隐山林的念头。

我们住了一天,第二天早晨起来去看云彩,巳时(上午九时至十一时)之后登上了天目山的顶峰,晚上住在高峰死关(天目山地名,以险峻出名)。等到明天,从活埋庵找到上山的路,顺势下山。这几天天气十分晴朗,山寺的和尚认为这十分不平常,都下山互相集聚庆贺。山寺的和尚有四百多人,非常谦卑恭敬的遵守着礼节,争着请我们吃饭。等到要走的时候,和尚们说:“天目山荒凉偏僻,不足以招待你们这么重要的客人,真不知道怎么办”。我说:“我们和天目山也有些细微的缘份,僧人们不必过于谦虚,我们也不敢接受这种当面的赞誉”。于是众人开怀大笑,互道分别,离开了天目山。

4. 《怀天经、智老,因访之》(陈与义)全诗的翻译

1作品原文编辑怀天经智老因访之⑴今年二月冻初融,睡起苕溪绿向东⑵.客子光阴诗卷里,杏花消息雨声中.西庵禅伯还多病⑶,北栅儒先只固穷⑷.忽忆轻舟寻二子,纶巾鹤氅试春风⑸.[1] 2注释译文编辑作品注释⑴天经:姓叶,名德.智老:即大圆洪智和尚.诗中“禅伯”指大圆洪智,“儒先”指叶天经.⑵苕溪:河名,源出浙江省天目山,流经余杭、杭州、湖州等地,进入太湖.⑶西庵:智老所居.位于湖州东南九十里的乌镇.禅伯:形容智老精于禅学.⑷北栅:天经所居.亦位于湖州东南九十里的乌镇.儒先:形容天经精于儒学.固穷:安于穷困,语出《论语·卫灵公》:“君子固穷,小人穷斯滥矣.”⑸纶巾鹤氅:是六朝以来名士喜爱的穿戴,这里比喻诗人是雅人.纶巾,用丝带做成的头巾.鹤氅,用鸟羽做成的外衣.[2] 作品译文今年二月早春时节,冰雪都开始融化了,寒冬时节沉睡了已久的苕溪,夹带着几丝绿色,潺潺涓涓,向东流去.我寓居他乡,在吟诗作赋中淡泊度日.杏花时节,伴随着窗外稀稀落落的雨声,我时常探听远方好友的音讯.西庵所居住的智老精于禅学,但病魔缠身;北栅所居住的天经精于儒学,又安于穷困.我忽然想念他们,于是就荡舟寻访这二位老友.在春风的吹拂下,我头戴纶巾,身披鹤氅,是何等的风流俊逸!望采纳o。

5. 《天目》的原文翻译

天目山幽深奇丽,无法用语言来形容。从位于天目山的山脚的双清庄到山顶,路程大约有二十余里。一般来说,位置偏僻的山大多荒无人烟,陡峭的山很少有盘旋迂回的山路;苍朴的山,很少有光彩艳丽的景色,磅礴的山很少有精巧雅致的趣味;以至于山高的话,就缺少流水潺潺,岩石陡峭的话,就缺少茂盛的树木;这些都是山的缺点。

天目山到处都是丘壑峡谷,瀑布水流潺潺,如同很多白色的丝绸(倾泻而下),这是一绝。

山石的颜色深沉润泽,山石的棱角巧妙精致,山路盘旋迂回,悬崖陡峭耸立,这是第二绝。

虽然山谷偏僻幽深,山石耸立险峻,但寺庙都建筑的很好,这是第三绝。

我不喜欢听到打雷的声音,而天目山打雷的声音非常小,听到的好像婴儿的啼哭,这是第四绝。

我早早起来,看天目山的云彩晓,在悬崖峭壁,云彩洁白纯净的就像棉花,飘荡变幻如同浪花,整个世界都变成了一片五光十色的天地,仿佛到处都是美丽的琉璃,每座山峰的山顶突出于云海之上,如同散落的浮萍,这是第五绝。然而云彩的变化最不平常,它的样子非常奇特,如果不是久居山里的人,根本不能完全明白云彩的形态。

天目山高大的树木,树身粗的几乎有四十围,(“围”是计量圆周的单位,但具体是多少,说法不一。一说五寸为围,一说直径一尺为围,也有说两手拇指和食指合拢起来的长度为围,还有说两臂合抱的长度为围。)松树的形态如同伞盖一样,树高不过几尺,一棵树价值万余钱,这是第六绝。

天目山每年第一次采摘的茶叶芳香扑鼻,比龙井茶还要馥郁。竹笋的味道像绍兴破塘所产的竹笋,然而更加清淡悠长,这是第七绝也。

我说,长江的南面,学佛归隐的地方,没有比天目山更好的,于是就起了归隐山林的念头。

我们住了一天,第二天早晨起来去看云彩,巳时(上午九时至十一时)之后登上了天目山的顶峰,晚上住在高峰死关(天目山地名,以险峻出名)。等到明天,从活埋庵找到上山的路,顺势下山。这几天天气十分晴朗,山寺的和尚认为这十分不平常,都下山互相集聚庆贺。山寺的和尚有四百多人,非常谦卑恭敬的遵守着礼节,争着请我们吃饭。等到要走的时候,和尚们说:“天目山荒凉偏僻,不足以招待你们这么重要的客人,真不知道怎么办”。我说:“我们和天目山也有些细微的缘份,僧人们不必过于谦虚,我们也不敢接受这种当面的赞誉”。于是众人开怀大笑,互道分别,离开了天目山。




天目二文言文
我的耳朵不喜欢听到打雷的声音,但天目山打雷的声音非常小,听起来就像婴儿的啼哭声,(这是天目山)第四个绝妙之处。 清晨起来看天目山的云彩,在悬崖下,白净得像棉花一样,飘荡变幻如同浪花,整个世界都变成了一片五光十色的天地,仿佛到处都是美丽的琉璃,每座山峰的山顶突出于云海之上,如同漂浮的浮萍,(这是天目山的)...

文言文 天目译文
天目山幽深奇丽,无法用语言来形容.从山脚下的双清庄到山顶,路程大约有二十余里. 一般来说,幽深偏僻的山大多荒无人烟,陡峭的山很少有盘旋迂回的山路;外形苍朴的山,很少有光彩艳丽的景色,磅礴的山很少有精巧雅致的趣味;以至于山高的话,就缺少流水潺潺,岩石陡峭的话,草木就枯败;这些都是山的缺点....

天目文言文翻译,只要第三段的
(天目山的七绝是:)天目山到处都是丘壑峡谷,瀑布水流潺潺,如同很多白色的丝绸(倾泻而下),这是一绝。山石的颜色深沉润泽,山石的棱角巧妙精致,山路盘旋迂回,悬崖陡峭耸立,这是第二绝。虽然山谷偏僻幽深,山石耸立险峻,但寺庙都建筑的很好,这是第三绝。我不喜欢听到打雷的声音,而天目山打雷的声音...

黄尊素文言文
译文: 徐石麒, 字宝摩, 嘉兴人。天启二年 ( 1622) 进士。 初任工部营缮主事, 管理节慎仓。魏忠贤当时兼领惜薪司, 所需都由节慎仓支出, 石麒总是按常规拒绝他的不合理要求。 魏忠贤的党羽们在院子里跟他吵闹, 石麒也不为所动。御史黄尊素因为触犯忠贤被逮入皇家监狱,石麒为营救他尽心尽力。 忠贤恼了, ...

初至天目双清庄记类似文言文
5. 袁宏道《初至天目双清庄记》 翻译及解析 急 一连几天的阴雨,让人甚为苦闷,到了双清庄的时候,天色终于微微放晴。双清庄在山脚下,有很多僧人住于此处,僧房很是干净整洁。山间溪水敲击石头的声音,整晚都在耳边,石篑睡梦之中以为又下雨了,愁闷至极,于是不能安睡。第二天早上,僧人准备了茶饭,来叫石篑起来。

游天目山记文言文翻译
第二天早上,和尚送来早茶、早饭,招呼石篑起床。石篑感叹说:“下着这么大的暴雨,能到哪里去呢?只有躺在床上神游罢了!”和尚说:“天晴了,风和日丽,天气极好。那响声是溪流的声音,不是雨声。”石篑大笑,急忙穿好衣服起床。我们一口气喝了好几杯茶,立刻一同出发,去游览天目山。

赵清献公碑文言文翻译
你要问的是不是赵清献公神道碑的文言文翻译,译文如下:亡故的太子少师赵清献公,去世三年以后,他的儿子守孝期满来向朝廷报告说:“先父已经安葬,然而墓道上的碑还没有名称和碑文,没有什么可以用来显示给后人,冒昧地向朝廷请示。”皇上说:“啊,这位是我先前的贤臣,像郑国的子产一样用仁爱的方法安抚百姓,像晋国的...

游九华山记文言文翻译
第二天早上,和尚送来早茶、早饭,招呼石篑起床。 石篑感叹说:“下着这么大的暴雨,能到哪里去呢?只有躺在床上神游罢了!”和尚说:“天晴了,风和日丽,天气极好。那响声是溪流的声音,不是雨声。” 石篑大笑,急忙穿好衣服起床。我们一口气喝了好几杯茶,立刻一同出发,去游览天目山。 3. 游龙虎山记文言文翻译 ...

天晚文言文
2. 古文天目全文 原文: 天目幽邃奇古不可言。由庄至颠,可二十余里。 凡山深僻者多荒凉,峭削者鲜迂曲,貌古则鲜妍不足,骨大则玲珑绝少,以至山高水乏,石峻毛枯:凡此皆山之病①。 天目盈山皆壑,飞流淙淙,若万匹缟,一绝也。石色苍润,石骨②奥巧,石径曲折,石壁竦峭,二绝也。虽幽谷县岩,庵宇皆精...

双清溪水文言文翻译
那响声是溪流的声音,不是雨声。”石篑大笑,急忙穿好衣服起床。我们喝了几杯茶,立刻一同出发(去游览天目山) 。2. 愚溪诗序文言文翻译 灌水的北面有一条小溪,往东流入潇水。有人说,过去有个姓冉的住在这里,所以把这条溪水叫做冉溪。还有人说,溪水可以用来染色,用它的功能命名为染溪。我...

哈密市13827211704: 袁宏道的《天目二》全文翻译 -
标岸克欣:[答案] 原文: 天目幽邃奇古不可言,由庄至颠,可二十余里. 凡山深僻者多荒凉,峭削者鲜迂曲;貌古则鲜妍不足,骨大则玲珑绝少,以至山高水乏,石峻毛枯:凡此皆山之病. 天目盈山皆壑(hè),飞流淙淙,若万匹缟,一绝也.石色苍润,石骨奥巧,...

哈密市13827211704: 天目文言文第二段是什么?在全文的作用是什么? -
标岸克欣: 《天目》文言文,第二段是:垫铺之伏笔.全文承上启下,先述他山之精妙,再对比,凸显天目山更胜一筹.

哈密市13827211704: 文言文点击答案 《天目》 -
标岸克欣:比喻:天目盈山皆壑,飞流淙淙,若万匹缟,一绝也. 排比:石色苍润,石骨奥巧,石径曲折,石壁竦峭,二绝也. 对偶:貌古则鲜妍不足,骨大则玲珑绝少作用:第一个比喻句运用比喻手法,把飞瀑比喻成万匹白缟,形象生动地写出了瀑布的颜色、质地和亮度,体现出瀑布的巨大、壮观、气势磅礴

哈密市13827211704: 文言文 天目译文 -
标岸克欣: 天目山幽深奇丽,无法用语言来形容.从山脚下的双清庄到山顶,路程大约有二十余里.一般来说,幽深偏僻的山大多荒无人烟,陡峭的山很少有盘旋迂回的山路;外形苍朴的山,很少有光彩艳丽的景色,磅礴的山很少有精巧雅致的趣味;以...

哈密市13827211704: 古文<天目>的理解 -
标岸克欣: 天目 袁宏道 数日阴雨,苦甚. 至双清庄,天稍霁.庄在山脚,诸僧留宿庄中.僧房甚精.溪流激石作声,彻夜到枕上.石篑梦中误以为雨,愁极,遂不能寐. 次早,山僧供茗糜,邀石篑起.石篑叹曰:「暴雨如此,将安归乎 有卧游耳.」僧曰:「天已晴,...

哈密市13827211704: 古文天目滴简略版翻译、亲们、简略一点简略一点、速度挖= =急求~ -
标岸克欣: 天目原文不短,翻译更长..不知道你想要简略到什么地步... 总的来说,是作者的天目山游记,从上山开始,一直到夜宿天目山上的幻住庙,作者总结了天目山的七大妙处,或称天目山七绝.分别是天目山瀑布、天目山石径、天目山上的庙宇、天目山的雷声、清晨的天目山景以及天木山上的云彩和天目山的茶树(茶叶).最后,也是本文的点睛之笔:山里的和尚说:“天目山偏僻而且小,不足以担当贵客的观赏,怎么办?”我说:“天目山也有些我的一份子,山僧们不必过于谦虚,我们也不敢当面称赞.”于是众人大笑着分别. 这一段话我们可以理解成作者对祖国大好山河的爱护...天目山(祖国)美好风景(大好河山),我等均要爱护她.

哈密市13827211704: 古文《天目》第三段从第五绝开始的原文 -
标岸克欣:[答案] 天目盈山皆壑,飞流淙淙,若万匹缟,一绝也.石色苍润,石骨奥巧,石径曲折,石壁竦峭,二绝也.虽幽谷县岩,庵宇皆精,三绝也.余耳不喜雷,而天目雷声甚小,听之若婴儿声,四绝也.晓起看云,

哈密市13827211704: 游天目山记文言文翻译 -
标岸克欣: 连日来阴雨绵绵,让人烦闷得很.我们到了双清庄时,天气稍稍转晴.双清庄在天目山脚下,和尚们留我们住在双清庄上.和尚们的房间里很讲究.溪水冲激到山石上,发出响声,整夜在枕边作响.石篑朦胧中错把这种声音当作下雨,烦透了,怎么也睡不着.第二天早上,和尚送来早茶、早饭,招呼石篑起床.石篑感叹说:“下着这么大的暴雨,能到哪里去呢?只有躺在床上神游罢了!”和尚说:“天晴了,风和日丽,天气极好.那响声是溪流的声音,不是雨声.”石篑大笑,急忙穿好衣服起床.我们一口气喝了好几杯茶,立刻一同出发,去游览天目山.

哈密市13827211704: 《初至天目双清庄记》古文翻译?石篑为什么会将溪水声想象成【暴雨声】? -
标岸克欣: 因为: 他睡在僧房,“溪流激石作声,彻夜到枕上”.加上他正为“数日阴雨,苦甚”,所以在梦中误以为雨.

哈密市13827211704: 阅读下列文言,完成题目(9分)天目 (明)袁宏道⑴①天目幽邃奇古不可言.由庄至颠,可二十余里.②凡山深僻者多荒凉,峭削者鲜迂曲,貌古则鲜妍... -
标岸克欣:[选项] A. 荒山偏僻矮小,不足够挡住巨大的眼睛,怎么办? B. 偏僻矮小的荒山,不足以与高贵的客人相配,怎么办? C. 偏僻矮小的荒山,不能够挡住巨大的眼睛,怎么办? D. 荒山偏僻矮小,不能满足巨大的眼睛,怎么办?4.作者在第③段中的描写主要采用了什么方法?请举例分析其妙处(3分)

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网