文言文《松》译文

作者&投稿:包肯 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 《松》文言文翻译 急

是这个?

海虞孙齐之亲手种了一株松树,护持异常,珍爱有加。

后来他被迫将池塘庭院卖给他人,唯独这棵松树不肯写入买卖契约。

孙齐之与相邻卖豆浆的人家约好,每年送给人家一千钱,请求人家在墙壁上开一个小窗户,正冲着松树。

孙齐之经常提着一壶茶,坐在窗前,有滋有味的赏鉴那棵松树。

有时看到树上有了枯枝败叶,他就向主人借道,亲自前往剪修;收拾好后马上离去。

山人王穉登诗赠孙齐之,有“卖宅留松树,开门借酒家”之句。

“借”就是“辄假道主人”的“假”。

【开门借酒家】是说孙齐之“假道主人”之事。

这时的主人已是“邻家”,进邻居家须借道了。

2. 求:文言文翻译松之生也,于岩之侧.流俗不顾

原文:松之生也,於岩之侧.流俗不顾,匠人未识.无地势以容,有天机而作色.徒观其贞枝肃矗,直干芊眠.倚层峦则捎云蔽景,据幽涧则蓄雾藏烟.穹石盘薄而埋根,凡经几载;古藤联缘而抱节,莫记何年.於是白露零,凉风至.林野惨栗,山原愁悴.彼众尽於玄黄,斯独茂於苍翠.然后知落落高劲,亭亭孤绝.其为质也,不易叶而改柯;其为心也,甘冒霜而停雪.叶幽人之雅趣,明君子之奇节.若乃确乎不拔,物莫与隆.阴阳不能变其性,雨露所以资其丰.擢影后凋,一千年而作盖;流形入梦,十八载而为公.不学春开之桃李,秋落之梧桐.乱曰:负栋梁兮时不知,冒霜雪兮空自奇.谅可用而不用,固斯焉而取斯.翻译:松树生长在岩石的侧面,俗人看不到它,木匠无缘结识它.它没有宽阔的地势来炫耀自己的外形,只有大自然赋予的本色.它枝干伟岸挺拔肃穆茂盛,或高踞于层岩之上,直插云霄;或藏身于幽涧之中,蓄雾藏云.坚固的穹石埋下它的根系,历经数载;古老的藤蔓缠络它的躯体,不知多少年.白露飘落,凉风吹来,树林田野凄惨颤栗,高山平原愁容憔悴.别的树木都黄叶凋零,只有它苍翠繁茂.然后人们知道它高峻挺拔,特立独行.它不改变自己的外形,也不改变自己的内心,甘愿经受霜雪的洗礼.它和隐士君子的志趣气节相投,它坚定不拔,超乎万物.日月不能改变其本性,雨露使它更丰茂.它身影高耸,千年茂盛.它把自己流动的身影编织成梦,相信十八年后定能成材为公.它不学春天的桃李也不学秋天的梧桐.身为栋梁之才却不为人知,顶风冒雪,却没人为它称奇叫绝.实在是空为有用之才,有人鄙视它,却也有人取法它.。

3. 小古文《松》的具体内容

《松》

年代:宋 作者: 王安石

世传寿可三松倒,此语难为常人道。

人能百岁自古稀,松得千年未为老。

我移两松苦不早,岂望见渠身合抱。

但怜众木总漂摇,颜色青青终自保。

兔丝茯苓会当有,邂逅食之能寿考。

不知篝火定何人,且看森垂覆荒草。

君诗爱我亦古意,秀眉昔比南山栲。

复谓留侯不及我,人或笑君无白皁。

求仙辟谷彼诚悞,未见赤松饥已槁。

岂如强饭适志游,封殖苍官荫华皓。

赤松复自无特操,上下随烟何慅慅。

苍官受命与舜同,真可从之忘发缟。

诗虽祝我以再黑,积雪已多安可扫。

试问苍官值岁寒,戴白孰与苍然好。

4. 小古文《松树》的内容

《岁寒三友》 松、竹、梅向称“三友”。

或怎竹于松、梅曰:“此中空空,安能与君友?”松、梅怒曰:“惟空空,故能为我友,所谓此中空洞常无物,何止容卿数百人也!” 呜呼!为君子者能如松梅之无信谗言,而为小人者自知其谗言之无益,而不入于君子之耳,则交道庶乎其有终矣! 译文: 松竹梅一向称为“三友”,有人以竹对松和梅说:“我内里空空,怎么能配合你们为友”松和梅怒道:“只有内心空空的,才能成为我们的朋友,这就是所谓的这其中空洞没有凡世之物,何止容纳几百你这种小人!” 哎,作为君子能像松梅这样不相信谗言,而作小人知道自己的谗言没有什么益处,不能进入君子的耳朵,那相交只有终结啊。

5. 小古文《松树》的内容

《岁寒三友》 松、竹、梅向称“三友”。

或怎竹于松、梅曰:“此中空空,安能与君友?”松、梅怒曰:“惟空空,故能为我友,所谓此中空洞常无物,何止容卿数百人也!” 呜呼!为君子者能如松梅之无信谗言,而为小人者自知其谗言之无益,而不入于君子之耳,则交道庶乎其有终矣! 译文: 松竹梅一向称为“三友”,有人以竹对松和梅说:“我内里空空,怎么能配合你们为友”松和梅怒道:“只有内心空空的,才能成为我们的朋友,这就是所谓的这其中空洞没有凡世之物,何止容纳几百你这种小人!” 哎,作为君子能像松梅这样不相信谗言,而作小人知道自己的谗言没有什么益处,不能进入君子的耳朵,那相交只有终结啊。

6. 古文翻译成的现代汉语 《松友说》吴澄

松树,是树木里贞洁坚挺的。那么它的朋友是谁呢?《鲁论》赞美它凋谢迟晚,蒙庄赞美它冬夏常青,都与柏树并称。但是柏树是松的朋友吗?《戴记》赞美它连续四季不凋败枝叶,那么就不值与柏相同了,而又与竹一样那么美好。世俗也把松、竹、梅称为岁寒三友。但是竹、梅是松的朋友吗?可以与松作朋友的人,必定像柏、像竹、像梅而后才能够相交。盘桓与孤独的松树旁边,松树所交的朋友,是晋代的陶渊明。吟诗哦歌与两株松树之间,松树所交的朋友,是唐朝的斯立。番阳的陈圣举,嗜好书,有清单雅致的品格,用「松友」来为自己的居所命名。那些不认为自己在与松交朋友而认为松树与自己是朋友的人,他的节操他的心胸应当有并肩陶渊明而超越(这个崔不知道是谁,暂且认为是崔颢吧)崔颢的程度。要不然,松树之所以是松树,如丝萝那样善变,又以什么做表率而特立于柏,竹,梅之上呢?临川的吴澄为松树做《松友说》。

自己译的……累死了

写作背景这个查不到= =不过可以推测出来。看文中大概述说的都是松树的品格和能与松树交朋友的人。那么作者当时的写作背景就可能社会人心浮躁,人人多城府多心计,善变,不能保持松树那种始终如一的品质。也可能作者刚遭遇了变故,又或者只是一时怀古罢了。

至于写作技巧……这个我也不强,只能说作者善于引用和重复比兴。

7. 松喻 文言文

松之性直上。虽数尺,自亭亭也。有人移之盆盎(读音ang四声,一种大腹敛口的盆),置之华屋之内,屈其枝,缚其节,灌之溉之,蓬蓬如偃(读音yan三声,卧倒,倒伏)焉。非不取悦于人。然以视夫岫岭之间,干青天,凌碧霄,矫矫郁郁于严霜积雪者,相去如何也?

嘻!士君子之失身于人,亦犹是耳。

翻译:松树的性格是挺直向上。就是几尺高,可顶也是直直的。有人将它移栽到盆中,放它到华美的屋内,弯曲它的枝杆,绑缚它的关节,施肥灌溉,茂盛的枝叶如同倒卧的伞盖啊。不是它不取悦人。但是看那些山谷山岭之间,直插青天,凌驾蓝天,茂盛葱郁(地生长)在严霜积雪的松树,相去多少啊?

唉!贤士君子委身于人,也如同这松树一样。

感:人和动物的区别就是人有精神追求,那就更不用说和植物比了。所以有句拟人化来比喻高洁者说:“良禽择木而栖”。




文言文修辞句的翻译
作为一种修辞方法,互文在文言文中也较为常见。这类句子, 在内容上前后互相补充,常常可以收到言简意中的效果。如:“不以物喜,不以己悲。”(范仲淹《岳阳楼记》)原意本是“不因有外物环境和自己遭遇的好坏而高兴或悲伤”,这里的“喜”,不仅指“物”,同时也指“己”,悲不仅指“己”,也指“物”。 (3)...

小古文《松树》的内容。
《岁寒三友》 松、竹、梅向称“三友”。或怎竹于松、梅曰:“此中空空,安能与君友?”松、梅怒曰:“惟空空,故能为我友,所谓此中空洞常无物,何止容卿数百人也!” 呜呼!为君子者能如松梅之无信谗言,而为小人者自知其谗言之无益,而不入于君子之耳,则交道庶乎其有终矣! 译文: ...

松柏l李渔文言文
8. 李渔《笠翁别集》文言文译文 【参考译文】إ 卢承庆,字子馀,是幽州琢县人。其父名赤松,曾做过隋朝的河东县令,与唐高祖李渊是故交。卢赤松听说高祖兴兵反隋,在霍邑迎见(高祖),拜官为行台兵部郎中。卢承庆容貌俊美,仪态大方,学识渊博而有才能,很小就继承了父亲的爵位。唐太宗贞观初年,卢承庆任秦州参军时...

大抵松之为物文言文翻译
大抵松之为物文言文翻译如下:平原和山地上各种各样的树,值得喜爱的很多。盛唐时期的杜甫喜爱柏树。从李氏唐朝以来,世人大多喜爱柳树。而我喜爱松树,因为它历经风欺雪压却不会垮,在凛冽寒风里沐浴过,但是并不显得妖媚,它有强壮的生命力。不管是在悬崖的缝隙间,也不管是在贫瘠的土地上,只要有一...

松痴——松痴 史震林 。急求翻译!翻译正确全分送出!急急急!
直抒胸臆,以此来揭示文章的中心,我们也要倍加注意。如范仲淹的《岳阳楼记》,作者将自己的写作意图蕴藏在叙事和写景中,直到文尾,才卒章显旨,赞颂了古仁人“不以物喜,不以己悲”旷达胸襟,勉励自己和朋友以天下为己任,抒发了作者“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的政治抱负。

松之生也文言文答案
3. 【黄山绝壁松】 4. 松之生也文言文作者为什么喜爱寒松 作者身处逆境,一方面发泄怨愤,决心“驱雷击电除奸邪”(《涉沅潇》),另方面也表明要砥砺志节,象寒松那样冒霜雪、抗严寒、亭亭耸立,不改变其忠贞本性。 松之生也,于岩之侧。流俗不顾,匠人未识。 无地势以炫容,有天机而作色。徒观其贞枝肃矗,直干...

松喻文言文得到的启示
唉!贤士君子委身于人,也如同这松树一样。感:人和动物的区别就是人有精神追求,那就更不用说和植物比了。所以有句拟人化来比喻高洁者说:“良禽择木而栖”。2. 《松喻》文言文阅读答案 1. 原文:松之性直上。虽数尺,自亭亭也。有人移之盆盎(读音ǎng,一种大腹敛口的盆),置之...

戒谩语文言文答案
1. 文言文《岁寒三友》《戒漫语》的译文 《岁寒三友》松、竹、梅向称“三友”。或怎竹于松、梅曰:“此中空空,安能与君友?”松、梅怒曰:“惟空空,故能为我友,所谓此中空洞常无物,何止容卿数百人也!”呜呼!为君子者能如松梅之无信谗言,而为小人者自知其谗言之无益,而不入于...

松喻文言文答案
松喻文言文答案  我来答 1个回答 #热议# 为什么孔子像会雕刻在美最高法院的门楣之上?星恩文化 2022-10-24 · TA获得超过2047个赞 知道小有建树答主 回答量:141 采纳率:92% 帮助的人:31.1万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 1. 《松喻》文言文阅读答案 1. 原文: 松之性直上。

陆九渊好学文言文注解
【译文】朱穆年五岁时就颇有孝顺的名声,父母生病,他就不吃不喝直到他们病愈为止。长大后刻苦学习,一心读书。有时思想灵感来了,自己的衣帽丢了也不知道,甚至坠落坑边。他父亲曾经认为他很愚笨,几乎搞不清马有几条腿,而朱穆在学业上则更加专心致志了。7. 文言文《张溥好学》译文 1. 原文 ...

宜城市17224473705: 小古文《松》的具体内容 -
由娇正天: 《松》 年代:宋 作者: 王安石 世传寿可三松倒,此语难为常人道. 人能百岁自古稀,松得千年未为老. 我移两松苦不早,岂望见渠身合抱. 但怜众木总漂摇,颜色青青终自保. 兔丝茯苓会当有,邂逅食之能寿考. 不知篝火定何人,且看森垂覆荒草. 君诗爱我亦古意,秀眉昔比南山栲. 复谓留侯不及我,人或笑君无白皁. 求仙辟谷彼诚悞,未见赤松饥已槁. 岂如强饭适志游,封殖苍官荫华皓. 赤松复自无特操,上下随烟何慅慅. 苍官受命与舜同,真可从之忘发缟. 诗虽祝我以再黑,积雪已多安可扫. 试问苍官值岁寒,戴白孰与苍然好.

宜城市17224473705: 小古文100课第14棵(松)翻译 -
由娇正天: 冬日严寒,木叶尽脱,阴云四布,弥漫天空,飞鸦千百成群,未暮归林.夜半,北风起,大雪飞.清晨,登楼远望,山林屋宇,一白无际,顿为银世界,真奇观也.译文:这个冬日非常寒冷,山上的树叶全都落了.天上布满了乌云,阴沉沉的笼罩住了天空.天上飞着成百上千的乌鸦,还没有天黑就回到栖息的树林.半夜的时候,刮起了北风,大雪纷纷扬扬的下了起来.第二天的早晨起来后,登上楼台向远处眺望,远处的树林和房屋,白茫茫的一片,就仿佛银装素裹的世界,真是好看极了!这个翻译行吗?

宜城市17224473705: 松之性直上····亦犹是耳 是哪篇文言文翻译, -
由娇正天:[答案] 松喻 松之性直上.虽数尺,自亭亭也.有人移之盆盎(读音ang四声,一种大腹敛口的盆),置之华屋之内,屈其枝,缚其节,灌之溉之,蓬蓬如偃(读音yan三声,卧倒,倒伏)焉.非不取悦于人.然以视夫岫岭之间,干青天,凌碧霄,矫矫郁郁于严霜...

宜城市17224473705: 求:文言文翻译 松之生也,于岩之侧.流俗不顾……谅可用而不用,固斯焉而取斯 -
由娇正天: 原文:松之生也,於岩之侧.流俗不顾,匠人未识.无地势以容,有天机而作色.徒观其贞枝肃矗,直干芊眠.倚层峦则捎云蔽景,据幽涧则蓄雾藏烟.穹石盘薄而埋根,凡经几载;古藤联缘而抱节,莫记何年.於是白露零,凉风至.林野惨栗...

宜城市17224473705: 《松赋》的译文 -
由娇正天: 松之生也,於岩之侧.流俗不顾,匠人未识,无地势以容,有天机而作色.徒观其贞枝肃矗,直干芊眠.倚层峦则捎云蔽景,据幽涧则蓄雾藏烟.穹石盘薄而埋根,凡经几载;古藤联缘而抱节,莫记何年.於是白露零,凉风至.林野惨栗,山原...

宜城市17224473705: 松喻,文言文 翻译 -
由娇正天: 松树的性格是挺直向上.就是几尺高,可顶也是直直的.有人将它移栽到盆中,放它到华美的屋内,弯曲它的枝 杆,绑缚它的关节,施肥灌溉,茂盛的枝叶如同倒卧的伞盖啊.不是它不取悦人.但是看那些山谷山岭之间,直插青天,凌 驾蓝天,茂盛葱郁(地生长)在严霜积雪的松树,相去多少啊? 唉!贤士君子委身于人,也如同这松树一样. 感:人和动物的区别就是人有精神追求,那就更不用说和植物比了.所以有句拟人化来比喻高洁者说:“良禽择木而栖”.

宜城市17224473705: 九里松文言文 阅读答案或九里松翻译 -
由娇正天: [原文]九里松者①,仅见一株两株,如飞龙劈空,雄古奇伟.想当年万绿参天,松风声壮于钱塘潮②,今已化为乌有;更千百岁,桑田沧海③,恐北高峰头有螺蚌壳矣④,安问树有无哉? [注释]①九里松:杭州名胜,介于西湖与灵隐寺...

宜城市17224473705: 李白的《南轩松》的译文 急急急急急急急急急急急急~~~~~~~~~ -
由娇正天: 高大的松树,苍劲挺拔,昂首天外.这首诗为我们塑造了松树郁郁苍苍、古朴高洁的形象.诗一开头,就说这是一棵“孤松”,突出了它的不同凡俗.接着写松树枝叶繁茂,生机勃勃,四季常青.绵幂(mì):延绵覆盖.“清风无闲时,潇洒...

宜城市17224473705: 关于松树的诗歌,最好有译文 -
由娇正天: 君不见,岁之寒, 何处求芳草. 又不见,松之乔, 青青复矫矫. 天地本无心,万物贵其真. 直干壮山岳.秀色无等伦. 饱历与冰霜,千年方未已. 拥护天阙高且直, 迥于春风碧云里.释字;解词: 君:你. 阙:宫殿 迥:远译文: 你看到...

宜城市17224473705: 岁寒然后知松柏之后凋也文言文翻译 -
由娇正天: 岁寒然后知松柏之后凋也,意思是:孔子说:“(到了)一年之中最寒冷的季节,这样才知道松树和柏树是不会凋谢的.” 《论语·子罕》上的:“岁寒,然后知松柏之后凋也.”岁寒,是每年天气最寒冷的时候.雕,通“凋”,凋零. 到了...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网