文言文宋濂不欺注释

作者&投稿:可牵 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 文言文 宋濂勤学不怠 原文及译文

余幼时即嗜学①。家贫,无从致书以观②,每假借于藏书之家③,手自笔录④,计日以还⑤。天大寒,砚冰坚⑥,手指不可屈伸,弗之怠⑦。录毕,走送之⑧,不敢稍逾约⑨。以是人多以书假余⑩,余因得遍观群书。既加冠⑾,益慕圣贤之道⑿,又患无硕师、名人与游⒀。尝趋百里外⒁,从乡之先达⒂,执经叩问⒃。先达德隆望尊⒄,门人弟子填其室⒅,未尝稍降辞色⒆。余立侍左右,援疑质理⒇,俯身倾耳以请(21);或遇其叱咄(22),色愈恭,礼愈至(23),不敢出一言以复(24);俟其忻悦(25),则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻(26)。

1.假:假借

2.毕:结束

3.走:奔跑

4.以是:因此

宋濂小时侯喜欢读书,但是家里很穷。也没钱买书,只好向人家借,每次借书,他都讲好期限,按时还书,从不违约,人们都乐意把书借给他.

一次,他借到一本书,越读越爱不释手,便决定把它抄下来。可是还书的期限快到了。他只好连夜抄书。时值隆冬腊月,滴水成冰。他母亲说:“孩子,都半夜了,这么寒冷,天亮再朝抄吧。人家又不是等这书看。”宋濂说:“不管人家等不等这本看,到期限就要还,这是个信用问题,也是尊重别人的表现。如果说话做事不讲信用,失信于人,怎么可能得到别人的尊重。”

又一次,宋濂要去远方向一位著名者请教,并约好见面日期,谁知出发那天下起鹅毛雪。当宋濂挑起行李准备上路时,母亲惊讶地说:“这样的天气怎能出远门呀?再说,老师那里早已大雪封山了。你这一件旧棉袄,也抵御不住深山的严寒啊!”宋濂说:“娘,今不出发就会误会了拜师的日子,这就失约了;失约,就是对老师不尊重啊。风雪再大,我都得上路。”当宋濂到达老师家里时,老师感到地称赞说道:“年轻人,守信好学,将来必有出息!”

《宋濂求学》讲的是明朝开国功臣中知识最渊博的宋廉每次向别人借书都按时归还的故事。宋廉看到好书就连夜抄书,而且,宋廉借过的书每本都是干干净净,不卷不折,每一本都很平整,每一本书都有借有还。所以,书主人都愿意把书借给宋廉,宋廉才得以博览群书,并能得到名师指导。一次,宋廉看到了好书,就一直抄到天亮。他母亲看到了,就叫宋廉别抄了,说早一天晚一天还书又没关系。而宋廉却坚持要抄好。可见,宋廉是一个诚实守信的人。正是因为宋濂的诚信,书的主人才愿意一次又一次把书借给他,宋濂的诚信,使他学到了许多知识,从而成为了一个出名的文豪。

2. 文言文宋濂忠直还有译文

宋濂尝与客饮,帝密使人侦视.翌日,问宋濂昨饮酒否?坐客为谁?馔何物?濂具以实对.笑曰:“诚然,卿不朕欺.”间问群臣臧否,濂惟举其善者.帝问其故,对曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也.” 宋濂曾与客人饮酒,明太祖暗地派人察看.第二天,他问宋潦昨天是否饮过酒,在坐客人是谁,吃什么东西.宋濂全都按事实回答.太祖笑道:“的确是这样,你没欺骗我.”隔了些日子,太祖又召宋濂去,问到关于群臣的好坏,宋濂只挑那些好人好事作回答,并说:“正派人和我交游,我了解他们;那些不良之辈(不跟我来往),我不了解他们.”。

3. 文言文《宋濂》的译文

宋濂曾经与客人饮酒,皇帝暗中(秘密)派人去侦探察看。

第二天,皇帝问宋濂昨天饮酒没有?座中的来客是谁?饭菜是什么东西?宋濂全部拿事实回答。皇帝笑着说:“确实如此,你不欺骗我。”

皇帝间或问起大臣们的好坏,宋濂只举岀那些好的大臣说说。皇帝问他原因,宋濂回答道:“好的大臣和我交朋友,所以我了解他们;那些不好的,(我不和他们交往,所以)不能了解他们。”

主事茹太素上奏章一万多字。皇帝大怒,询问朝中的臣子。

有人指着茹太素的奏章说:“这里不敬,这里的批评不合法制。”(皇帝)问宋濂,回答说:“他只是对陛下尽忠罢了,陛下正广开言路,怎么能够重责(他)呢?”不久皇帝看茹太素的奏章,有值得采纳的内容。

把朝臣都招来斥责,于是口呼宋濂的字说:“(如果)没有景濂,(我)几乎错误地怪罪进谏的人。”。

4. 善者于臣友,臣知之;其不善者,不能知也文言文翻译

好的大臣和我交朋友,所以我了解他们;那些不好的,(我不和他们交往,所以)不会了解他们.《明史·宋濂传》载:宋濂尝与客饮,帝密使人侦视.翌日,问濂昨饮酒否,坐客为谁,馔何物.濂具以实对.笑曰:“诚然,卿不朕欺.”间召问郡臣臧否,濂惟举其善者,曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也.”主事茹太素上书万余言.帝怒,问廷臣.或指其书曰“此不敬,此诽谤非法.”问濂,对曰:“彼尽忠于陛下耳,陛下方开言路,恶可深罪.”既而帝览其书,有足采者.悉召廷臣诘责,因呼濂字曰:“微景濂,几误罪言者.译文 宋濂曾经与客人饮酒,皇帝暗中(秘密)派人去侦探察看.第二天,皇帝问宋濂昨天饮酒没有?座中的来客是谁?饭菜是什么?宋濂都以实话相回答.皇帝笑着说:“确实如此,你没有欺骗我.”皇帝问起大臣们的好坏,宋濂只举岀那些好的大臣说说.皇帝问他原因,宋濂回答道:“好的大臣和我交朋友,所以我了解他们;那些不好的,(我不和他们交往,所以)不会了解他们.”主事茹太素上奏章一万多字.皇帝大怒,询问朝中的臣子.有人指着茹太素的奏章说:“这里不敬,这里的批评不合法制.”(皇帝)问宋濂,回答说:“他只是对陛下尽忠罢了,陛下正广开言路,怎么能够重责(他)呢?”不久皇帝看茹太素的奏章,有值得采纳的内容.把朝臣都招来斥责,于是口呼宋濂的字说:“(如果)没有景濂,(我)几乎错误地怪罪进谏的人.”。

5. 阅读下面的文言文,完成文后各题宋濂,字景濂

小题1:C小题2:A小题3:A小题4:⑴(皇帝)问宋濂,宋濂回答说:“他只是对陛下尽忠罢了,陛下正广开言路,怎么能够重责(他)呢?”⑵把朝臣都招来斥责,于是口呼宋濂的字说:“(如果)没有景濂,(我)几乎错误地怪罪进谏的人。”

小题1:采:采纳小题2:B项第一句是皇帝对宋濂的夸奖 C项第二句是表现皇后太子对宋濂的敬重 D项第一句是表现宋濂孝顺小题3:宋濂的长孙宋慎因胡惟庸结党而获罪,不是宋濂小题4:⑴(采分点:对——回答;耳——语气词,罢了;方——正,正在;恶——wū,怎么;全句通顺1分)⑵(采分点:悉——全,都;诘责——斥责、责问;微——如果没有;罪——动词,惩处,怪罪;全句通顺1分)参考译文:宋濂,字景濂。小时候聪敏、记忆力很强,通晓《五经》。

元至年间,被举荐,朝廷授予他翰林编修之职,因为双亲老迈,推辞没有任职,进入龙门山著书。过了十几年,明太祖攻占了婺州,召见宋濂。

第二年三月,由李善长推荐,与刘基、章溢、叶琛一起被征召到应天,被任命为江南儒学提举,命令他教授太子,不久改编起居注。宋濂比刘基年长一岁,都在东南被起用,有盛名。

刘基雄放豪迈有不同于常人的气概,而宋濂自己认为是一个儒者。洪武二年皇帝下诏书修订元史,这一年八月史书写成,(宋濂)被授予翰林院学士之职。

这时,皇帝注意文治,从四方征召儒士张唯等几十人,选择其中年少并且才华出众的人,提拔做了编修,命令他们进入到宫中的文华堂修习学业,命令宋濂做他们的老师。宋濂做太子的老师前后十几年,太子的一言一行,他都根据礼法委婉劝谏,使他归于正道,涉及到有关政治教化以及前朝兴亡的事,一定拱手说:“应当像这样,不应当像那样。”

皇太子每每都严肃认真地很好采纳,说话一定称老师怎么说。宋濂性格坦诚谨慎,在内庭做官很久,不曾攻击、揭发过别人的缺点。

他的居室,命名为“温树”。客人问到宫中的事情,宋濂就用手指着给客人看,(表示不想谈论)。

宋濂曾经与客人饮酒,皇帝暗中(秘密)派人去侦探察看。第二天,皇帝问宋濂昨天饮酒没有?座中的来客是谁?饭菜是什么?宋濂全部拿事实回答。

皇帝笑着说:“确实如此,你没有欺骗我。”皇帝间或问起大臣们的好坏,宋濂只举岀那些好的大臣说说。

皇帝问他原因,宋濂回答道:“好的大臣和我交朋友,所以我了解他们;那些不好的,(我不和他们交往,所以)不能了解他们。”主事茹太素上奏章一万多字。

皇帝大怒,询问朝中的臣子。有人指着茹太素的奏章说:“这里不敬,这里的批评不合法制。”

(皇帝)问宋濂,宋濂回答说:“他只是对陛下尽忠罢了,陛下正广开言路,怎么能够重责(他)呢?”不久皇帝看茹太素的奏章,有值得采纳的内容。把朝臣都招来斥责,于是口呼宋濂的字说:“(如果)没有景濂,(我)几乎错误地怪罪进谏的人。”

于是皇帝在朝堂上称赞他说:“我听说最上的是圣人,其次是贤者,再次是君子。宋景濂侍奉我十九年,不曾有一句不真实的话,不曾讥诮过一个人的短处,始终如一,不仅是君子,抑或可以称作贤者。”

皇帝每次在闲暇时召见他,一定设座命令奉茶,每逢(召见他,如果是)早晨一定让他陪侍用膳,与宋濂应对酬答,向他咨询,常常半夜才停止。宋濂不擅饮酒,皇帝曾经勉强他喝到三杯,宋濂醉不成步。

皇帝很高兴,亲自写了《楚辞》一章,还命令词臣赋了一首《醉学士诗》。又曾经在热水中调制甘露,亲手斟给宋濂喝,说:“这能治病延年,希望和爱卿共同享有它。”

又下诏让太子赐给宋濂宝马,还写了一首《白马歌》,命令侍臣来唱和。皇帝对宋濂的宠信就像这样。

洪武九年时进封为学士奉旨掌管文告、诏令,兼任赞善如故。第二年辞官退职,皇帝赏赐《御制文集》和丝帛,问宋濂多大年岁了,宋濂回答:“六十八岁。”

皇帝就说:“把这些丝帛收藏三十二年,就可以做百岁寿辰时穿的衣服了。”宋濂磕头谢恩。

又过了一年,来朝见皇帝。洪武十三年,宋濂的长孙宋慎因胡惟庸结党而获罪,(牵连到宋濂),皇帝想要处死宋濂。

皇后和太子竭力挽救,将宋濂安置到茂州。这件事的第二年,宋濂卒于夔州,享年七十二岁。

弘治九年,(朝廷下令)回复他的官职,春秋两季在他的墓地进行祭奠。正德年间,追封谥号文宪。




百度文言文
〔甲〕文写宋濂 的故事;〔乙〕文写宋濂 的故事。2、下面加点的词意思相同的一项是( )A、益慕圣贤之道 不足为外人道也 B、或遇其叱咄 一食或尽粟一石C、帝问其故 广故数言欲亡 D、俯身倾耳以请 策之不以其道 3、解释下面加点词在句中的意思。 (1)又患无硕师名人与游 患: (2)色愈恭,礼愈至 至:...

宋濂尝与客饮文言文及其翻译
作者:【宋濂尝与客饮原文】(宋濂)尝与客饮,帝密使人侦视。翌日,问濂昨饮酒否,坐客为谁,馔何物。濂具以实对。笑曰:“诚然,卿不朕欺。”间召问郡臣臧否,濂惟举其善者,曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。”主事茹太素上书万余言。帝怒,问廷臣。或指其书曰“此不...

文言文《狸性》作者宋濂
1. 狸性文言文给我们的启示 明·宋濂的《狸狌》写了畏鼠之猫。狌是野生的猫,狸狌言其身如狸、貌似虎的原非家养之猫。文中说,南郭有士患鼠,某次一鼠堕入瓮中,他急借已由束氏畜养的一头狸狌,携之回家,要它入瓮捕捉,“狸狌见鼠双耳耸,眼突露如漆赤,鬣又磔磔然,意为异物也,沿鼠行,不敢下。士怒...

宋濂的全文翻译 宋濂的全文翻译和原文
第二天,太祖便问宋濂昨天喝酒没有,请了哪几位客人,吃些什么。宋濂一一如实回答。太祖笑道:“说得对,你没有欺骗我。”宋濂文风淳厚而飘逸,可与古代作者媲美。四方学者都称宋濂为“太史公”, 而不称其姓氏。宋濂逝于夔地,终年七十二岁。追封谥号文宪。2、原文:宋濂、字景濂,其先金华之...

宋濂忠直文言文
1. 文言文 宋濂忠直 还有译文 宋濂尝与客饮,帝密使人侦视。翌日,问宋濂昨饮酒否?坐客为谁?馔何物?濂具以实对。笑曰:“诚然,卿不朕欺。”间问群臣臧否,濂惟举其善者。帝问其故,对曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。” 宋濂曾与客人饮酒,明太祖暗地派人察看。第二天,他问宋潦昨天是否饮...

阅读下面一段文言文,完成下面题目。(10分)(宋濂)尝与客饮,帝① 密使人...
(《桃花源记》“其中往来种作,男女衣着,悉如外人”)(2)微:(假如)没有。 (《岳阳楼记》“微斯人,吾谁与归?”)(2分)小题1:B小题1:(1)确实如此,你没有欺骗我。(2分)(2)好的大臣和我交朋友,所以我了解他们;那些不好的,(我不和他们交往,所以)不能了解他们。小题1:宋濂实事求是...

文言文翻译
文中生动而具体地描述了自己借书求师之难,饥寒奔走之苦,并与太学生优越的条件加以对比,有力地说明学业能否有所成就,主要在于主观努力,不在天资的高下和条件的优劣。作者的这种认识在今天仍有借鉴意义。但他所说的学习目的与内容,则不足取。文章层次分明。描摹细致,情意恳切,词畅理达。 [注释] (1)东阳:今浙江...

宋濂尝与客饮文言文翻译
宋濂尝与客饮文言文翻译如下:(宋濂)尝与客饮,帝密使人侦视。翌日,问濂昨饮酒否,坐客为谁,馔何物。濂具以实对。笑曰:“诚然,卿不朕欺。”间召问郡臣臧否,濂惟举其善者,曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。”主事茹太素上书万余言。帝怒,问廷臣。或指其书曰“此...

宋濂正直这篇文言文的翻译
详细解释:宋濂的生平与成就 宋濂是明朝著名的文学家、史学家,以其学问渊博、品德高尚著称于世。他勤奋攻读,致力于古代典籍的研究,成为明朝开国时期的重要文臣。正直品质的体现 宋濂的正直体现在他的为人处世中。在文言文中,描述了宋濂面对权势不卑不亢的态度。他不受权势的诱惑,始终保持自己的立场...

...卿不眹欺”的翻译&《送东阳马生序》和《明史宋濂传》比较阅读答案...
”卿不眹欺“就是卿不欺朕的意思,这是一个倒装句。整句话就可以翻译为:确实是这样,你没有欺骗我。

绥化市19212875470: 阅读下面一段文言文,翻译画线的句子.(8分)(宋濂)尝与客饮,帝密使人侦视.翌日,问濂昨饮酒否,坐 -
仝逄欣青: (1)确实如此,你不欺骗我. (2)陛下刚刚广开言路,怎么能过分给他加罪? (3)如果没有景濂,我几乎错怪进言的人.关键词和采分点 (1)注意“诚然”的解释和“不朕欺”的语序,各1分 (2)译出大意,1分.译对“方”和“深罪”,各...

绥化市19212875470: 有关文言文滴.宋濂尝与客饮,帝密使人侦视.翌日,问宋濂昨饮酒否?坐课谓谁?镢何物?濂具以实对.笑曰:“诚然,卿不朕欺.”间问群臣臧否,濂惟举其善... -
仝逄欣青:[答案] 【原文】 宋濂尝与客饮,帝①密使人侦视.翌日,问宋濂昨饮酒否?坐客为谁?馔(zhuan)何物?濂具以实对.笑曰:“诚②然,卿不朕欺.”间问群臣臧否,濂惟举其善者.帝问其故,对曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也.” 【注释】○...

绥化市19212875470: 诚然,卿不朕欺 -
仝逄欣青: 诚然,卿不朕欺===确实如此,你没有欺骗我 【原文】 宋濂尝与客饮,帝密使人侦视.翌日,问濂昨饮酒否,坐客为谁,馔何物.濂具以实对.笑曰:“诚然,卿不朕欺.”间召问郡臣臧否,濂惟举其善者,曰:“善者与臣友,臣知之;其不善...

绥化市19212875470: 文言文翻译~ -
仝逄欣青: 县瘠而冲,“官”艘日相衔,役夫动以千计. 或遇快风,步追不及,则官舫人役没其所衣粮,俾受寒逶 ====================================== (清河县)土地贫瘠但地处交通要道,往来经过办公事的船络绎不绝,服役(为官船拉纤)的民夫每年有一千人左右.......有时候(拉纤的时候),遇到大风(把官船吹到后面),纤夫追赶不上(耽误了官差时间),官差就收缴纤夫的衣服粮食作为处罚,使(纤夫)受饿受冻.

绥化市19212875470: ...                                                 (节选自《明史·宋濂传》) 【注释】①帝:... -
仝逄欣青:[答案]1C(A项:曾经;B项:详细地;C项:好的/擅长;D项:那些)2间问群臣臧否/濂惟举其善者/帝问其故/对曰3读书方面围绕“勤奋刻苦”、“博览群书”、“尊敬师长”,做人方面围绕“正直”、“坦诚”、“与品德优秀的人交友”、“背后不说人...

绥化市19212875470: 文言文 宋濂忠直 还有译文 -
仝逄欣青:[答案] 宋濂尝与客饮,帝密使人侦视.翌日,问宋濂昨饮酒否?坐客为谁?馔何物?濂具以实对.笑曰:“诚然,卿不朕欺.”间问群臣臧否,濂惟举其善者.帝问其故,对曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也.” 宋濂曾与客人饮酒,明太祖暗地派...

绥化市19212875470: 文言文翻译 -
仝逄欣青: 原文: 楚庄王谋事而当,群臣莫能逮,退朝而有忧色.申公巫进曰:“君退朝而有忧色,何也?”楚王曰:“吾闻之,诸侯自择师者王,自择友者霸,足己而君臣莫之若者亡.今以不谷之不肖而议于朝,且群臣莫能逮,吾国其几于亡矣,吾是以...

绥化市19212875470: 文言文翻译
仝逄欣青: 耕者,不复督其力;用者,不复计其出入. 种田的人,官府不再督促他尽力;消费者,不再计算他的支出和收入. 苟知一时之不为盗,而不知终身骄惰而窃食也 只是知道他们某段时间不做强盗,却不知道他们一生骄纵懒惰而窃取食物啊.

绥化市19212875470: 诚然,卿不朕欺的翻译 -
仝逄欣青: 的确是这样,你(爱卿)没欺骗我

绥化市19212875470: 明史宋濂传注释(明史宋濂传原文与翻译)
仝逄欣青: 1、松石连川的翻译:宋濂有一次和客人喝酒,皇帝偷偷地(秘密地)派了一个侦探去视察.2、第二天,皇帝问宋濂昨天是不是喝酒了.3、座位上的客人是谁?食物是什么?宋濂回答了所有的事实.4、皇帝笑着说:“确实如此.5、你没有骗我.6、”皇帝秘密召见(宋濂)询问大臣的素质,宋濂只引用那些好大臣.7、当皇帝问他为什么时,宋濂回答说:“我只和好大臣交朋友,所以我很了解他们;那些不好的,(我不跟他们交往,所以)我不认识他们.8、”.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网