韩国文字和日本文字的发明时间哪个在前,哪个在后?为什么两种语言是如此的相近,包括语法等。谢谢!

作者&投稿:徵包 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
日本和韩国的文字和语言有何不同~

不同



韩国语(朝鲜语)
�6�3�7�0�2�5
Korean
【韩语(朝鲜语)的概况】
韩语(也有称韩国语),在普通话中,其正式学名为“朝鲜语”,但在民间中,不正式场合下也可称韩语或韩国语。朝鲜语(韩国称韩语),是韩国的官方语言,而在朝鲜继续称为朝鲜语,二者本质相同。现在使用人数约7000万名,主要分布在朝鲜半岛。中国的东北三省,美国,日本,前苏联的中亚各国及远东地区也有分布.韩语(朝鲜语)的词汇分为固有词,汉字词和外来语借词。
广义上,“朝鲜语”与“韩语”并无区别,是同一种语言;狭义上,“朝鲜语”指朝鲜官方语言,“韩国语”指韩国的官方语言。
现代韩语是以首尔(即汉城)官方话为标准的“标准韩国语”,朝鲜使用的朝鲜语则为“标准朝鲜语”。
朝鲜语和韩国语是同一种语言,但由于长达半个多世纪南北交流的中断,特别是普通百姓之间的交流极少,加上两国发展情况不同,现代韩国语中某些新词,特别是西式外来词在现代朝鲜语中是没有的或写法不同,除了新词,韩国语和朝鲜语仅仅是语音上的微弱区别,不存在互相听不懂的现象。韩语、朝鲜语都使用音位文字朝鲜文书写。
中国官方定义其正式名称为“朝鲜语”而非“韩国语”或“韩语”,如中国最著名的北京外国语大学,其课程专业名称即为“朝鲜语”。但实际所学的语法、习惯词汇等,则多以首尔标准语〔标准韩国语〕为准。
但也有人其他方式查询表示,在中国国内或海外,“韩语”称呼的实际使用频率要超过“朝鲜语”称呼。
韩语(朝鲜语)的标记方法分为汉字和韩文,汉字是表意文字,而韩文(朝鲜文)是音素文字,古代韩民族长期没有本民族的书写文字,所以历史上借用汉字记录韩语,用音读的方法使用汉字表述韩语(朝鲜语),但因为韩语(朝鲜语)同汉语语系上的天然差异,加上汉字量的庞大,普通朝鲜人更没有学习汉文化的机会.直到朝鲜王朝世宗大王创制民族文字韩文.韩文的发明并没有排斥汉字,而且在当时的历史条件下,韩文也不可能取代汉字的地位。在创制韩文的过程中,朝鲜学者先后13次前往辽东,向谪居在那里的明代翰林学士黄瓒请教音韵和发音的表记。尽管如此,韩文一开始就受到来自各方的阻力,当时的崔万里等学者提出:"放弃汉字使用谚文,违背了恭敬中国的思想,等于承认自己不开化。"有关韩文《训民正音》在韩文发明后的第三年才得以正式颁布。在古代朝鲜古籍文献基本都是使用汉字记录的,朝鲜文创制以来长期遭到抵制,直到19世纪初才被民族主义者倡议下才真正属于民族文字,当时也使用汉、韩混用的文字,在朝鲜叫国汉文.后来汉字逐渐退出朝鲜主流文字,目前朝鲜与韩国的主要书写文字就是韩文(朝鲜文),汉字仅仅是辅助文字.韩语(朝鲜语)中汉字词并非全部是中原汉字词,韩语(朝鲜语)中的汉字词包括三部分,第一就是中原汉字词,在汉字引入半岛以后,主要是单词的借用,后来中国的影响扩大,引入了大量古汉字词.一般认为时间在公元4-6世纪左右.虽然近代以来朝鲜文逐渐取代了汉字,但是朝鲜语中的汉字词却无法被取代。韩语中的汉字词大部分来自古汉语,像车站称为"驿",书称为"册",酒杯称为"盏"。而且由于韩文发音比较少,几个汉字只有一个韩文相对应,只用韩文(朝鲜文)经常不能将一些同音词汇的意义区分出来,完全使用韩文(朝鲜文)容易产生混淆,有些词汇不标明汉字就不知道确切的称呼。所以在韩文创制之后的几百年里,朝鲜半岛的语言书写形式还是以汉字为主,后来汉字、韩文混合使用,汉字词使用汉字,其余使用韩文。这种混合型文字形态渐渐成为朝鲜半岛通用的文字形式的主流。但在1910年日本占领朝鲜半岛以前,官方文书,典籍制作、科举取士仍使用汉字。第二是日源汉字词,近代东亚日本开化最早,日本人组合新造了不少新汉字词,这些新生的汉字词同时传到中国和朝鲜半岛, 另外朝鲜人在长期使用汉字过程中也自己音注或组合了一些汉字词,这些汉字词在中国日本都没有使用.由于汉字文化的长期影响,现代韩语中仍然有近50%的汉字词语.汉字虽然退出韩语(朝鲜语)主要书写舞台,但汉字仍然是韩国的辅助文字,作为古代东亚通用文字的汉字仍然将影响韩语(朝鲜语).另外现代韩语也出现西式外来语增多的趋势.这也符合韩语标音语言的特点.
【韩文(朝鲜文)的起源】
古代朝鲜族(韩国称韩族)没有自己的文字。语言犹如空气一般,人们在生活的方方面面都要用到,没有自己的文字的痛苦现代人很难想象。 如同拉丁语在中世纪欧洲是超越民族的共同语言,当时日本、越南及东南亚各国人民都广泛地使用汉字。所以朝鲜半岛使用汉字不足为怪。但有一点需要说明的是,当时半岛的民众说的并不是汉语而是韩语,而且韩语同汉语也不是同一个语系的语言.仅仅是借助汉字记录本民族语言而已。 所以常常有汉字无法完整准确表达朝鲜语的现象。学过一些朝鲜语(韩语)的人都会发现朝鲜语(韩语)语虽然有大量汉字词,但和汉语差别还是比较大,究其原因汉语是汉藏语系的独立语,而(朝鲜语)韩语是阿尔泰语系的粘着语,两者在语法上有巨大的差异。
起初,人们试图用汉字表达朝鲜语,并出现了“借字标记法”等折中的方法。当时上层统治阶层的汉文水平远高于底层的官吏,因底层的官吏汉字水平有限,往往利用这种两种语言结合的方式来表达公文正确的意思。这种方法的本质就是在汉字上加上组词等虚词,并调整语序的方式来表达。由于汉字是标记汉语而创造的文字体系,要标记和汉语完全不同的韩语(朝鲜语)则非常不恰当.因此从韩国的三国时代开始就不断有人尝试用汉字来标记韩语.最后发现用2种方法来标记.一种方法是抛弃汉字的表意功能,使用汉字的表音功能.比如借用"古"字,不管字的本身意义,来标记韩语发音"�7�9".第二种方法是抛弃汉字的表音功能,只使用汉字的表意功能,利用汉字的表意特点来书写韩语单词.如在新罗时代,使用"水"字来表示韩语单词"�0�5".同样用该方法可标记人名和地名.用汉字标记韩文的研究工作努力没有停下来,最重要的一种方法就是誓记体表记法和吏读,乡札.誓记体表记法是把汉字的排列结合到新罗语的语顺,即把汉字的新罗化.吏读则是对誓记体表记法进行语法补充,让文脉更加清楚.推测吏读大约在公元7世纪左右形成完整的体系,从高丽,朝鲜一直使用到19世纪末.但是吏读主要是吏胥专用的特殊书面语,还用于汉文书籍的翻译.
虽然这种奇特的方式有一定生命力并继续发展,但用汉字表达韩语难以保证完整性而且效率极低。因为韩语中有不少字很难用汉字的音或者意来正确描述,而且一个汉字有多种意思的情况也很普遍。同时统治阶层的汉文水平逐步提高,导致“借字标记法”的使用范围越来越小。
这种口语和书面语分离的情况使统治阶层觉得十分不便,但对于维持统治地位却有有利的一面。因为只有统治阶层才能学会汉文并参加科举考试,而科举考试是确定政治地位并享受各种经济利益的保证。所以,创造一个普通老百姓也能轻易学会的语言在当时是难以想象的事情而且也不是获得主流社会认可的事情。 从这一点来看,世宗为了图普通百姓的方便创造民族特有文字-韩文,创制韩文从政治角度来看也是一个划时代的创举。
在这种背景下,世宗知道创造新文字的举措必定会引起统治阶层的不满和反对。所以他在暗地里隐秘地开展这个伟大的项目。据说世宗对这个事情投入了大量的精力,很多史书上都说世宗本人创造了韩语,至少世宗本人亲自参与了这个事情。世宗是朝鲜半岛前无古人,后无来者的明君,当时有能力创造韩文的人中世宗也是首屈一指的学者。为什么世宗如此热衷于创造韩文呢? 也许是因为这是他亲自主持的项目,他出色地完成了任务。
《训民正音》(即朝鲜文)创建于1443年(世宗25年)12月,在全国广泛发布是1446年(世宗28年),在标记韩语方面有着独创性和科学性。字母和音素上有着很强的关联性。如字母“�9�6”表示舌头接触口腔上壁。字母“�9�9"和字母”�9�6“都是舌音,但发音更强,所以在”�9�6“上面加画构成字母“�9�9"。其他字母‘�9�3 �6�1�9�9’, ‘�9�9 �6�1�9�0 �6�1�9�1’, ‘�9�3 �6�1�9�6’, ‘�9�5 �6�1�9�8 �6�1�9�2’ 也是根据这样的语音原理创制。虽然韩国创建了自己的文字系统,但是在朝鲜的统治阶层两班中仍然偏好使用汉字。训民正音的表音字母系统一直到20世纪才开始大量使用。
【世宗国王创制民族文字】
当时的朝鲜王朝还没有自己的文字,而中国以汉字作为自己民族的文字,日本已经出现了平假名和片假名,越南以喃字作为自己民族的文字。
世宗国王认为一个堂堂的国家,没有自己的民族文字,会对以后朝鲜王朝的发展,甚至对其后代都会极大的影响,所以他决定一定要为自己的国家创造一种简单易学的语言。
“国之语音 异乎中国 与文字不相流通 故愚民有所欲言而终不得伸其情者多矣 予为此悯然 新制二十八字 欲使人人易习 便於日用矣”
训民正音中的母音则是按照天地人的原理来创造的
天�9�5 天圆
地�9�1 地平
人�9�3 人直
衍生出�9�3�9�7�9�1�9�6�9�5�9�9�9�5�9�0
一共有17个子音、11个母音。共28个,目前其中现代朝鲜文(韩文)中已经没有�9�1�9�3�9�8�9�5这四个字母了!
所以是24个!

韩文(训民正音)在韩国被指定为第70号国宝,在1997年10月被联合国教科文组织列为世界文化遗产。


================================================================================================================================================================

日语

概述
日语,全称日本语,是日本国的官方语言。语言系属有争议,有人认为可划入阿尔泰语系,也有日本学者认为是孤立语言(有些日本学者继而提出韩日-琉球语族的概念、并认为日语从属之)或日本语系。它是一种胶着语,而书写体系中存在很多借用的汉字。日语有两套表音符号:平假名(平仮名)和片假名(片仮名)、同时也可以使用罗马字(ローマ字)书写成拉丁字母。日常生活多使用假名和汉字,罗马字多用于招牌或广告,日语汉字的注音不用罗马字而用平假名。和日语相近的有琉球语。概说日语主要使用于日本。在日本统治台湾、朝鲜半岛、东南亚、大洋洲和中国部分地区的时候、当地人被强迫学习说日语、并且被强迫起日语名字、所以现在仍有人可以同时讲日语和本地语或更熟练地使用日语。在很多定居于美国加州和巴西的日本移民中、有一些也会说日语。他们的后裔虽然有日语名、但是却很少能熟练地使用日语。日语属于黏着语、通过在词语上粘贴语法成分来构成句子,称为活用,其间的结合并不紧密、不改变原来词汇的含义只表语法功能。日语极富变化、不单有口语和书面语的区别、还有简体和敬体、普通和郑重、男与女、老与少的区别。不同行业和职务的人说话也不同。这个方面体现出日本社会森严的等级和团队思维。日语中的敬语发达。敬语的使用使得公众场合下的日语十分典雅。但过于繁复的语法使得学习敬语异常困难。即使土生土长的日本人也不能完全熟练掌握。同样敬语发达的语言还有朝鲜语、蒙古语等。日语的发音很简单、只有五个母音音素和为数很少的辅音。加上不常用的各种发音总共只有不超过100个。和日语发音类似的有西班牙语和意大利语。一般来说、这三种语言的发音中辅音和母音的比例接近1:1。日语的词汇十分丰富、数量庞大、大量吸收了外来语。一般词汇(不包括人名和地名)有3万多个(1956年)。(参看日语#日语的词汇)和阿尔泰语系、南岛语系都有密切的关系,受汉语影响很大、吸收了本来作为汉藏语系特点的声调和量词、因此使日语的语言学归属变得十分复杂。语言学家对於日语的起源存在不同的意见。
从语言学上来说,日本近乎是一个单一的民族,99%以上的人口使用同一种语言。这就是意味着日语是世界第六大语言。然而,日语在日本以外的地区很少有人使用。
关于日本语的起源有多种理论。许多学者认为,从句法上说,日语接近诸如土耳其语和蒙古语之类的阿尔泰语言。日语在句法上与朝鲜语相似是得到广泛认可的。也有证据表明,日语词法和词汇在史前受到南面的马来-波利西亚语言的影响。
一般认为,当代日本的文字体系包括起源于中国的日本汉字、平假名和片假名三部分。其中,相对于表音文字的假名,表意文字的汉字曾被称作“真名”。虽然中国人对汉字并不陌生,但遇到诸如:“峠”、“畑”、“辻”等汉字时,还是会感到困惑。这些字是日本人创造的汉字。也许很多人不知道现在中文中所使用的“腺”字,也是由江户时代的日本人创造的。当然日语汉字的发音同中文不同,但是可以用假名来表示,而且一个汉字通常都有多个读音。如“木”有“き、もく、ぼく”等多个读音。这主要有两种情况,一种是汉字传到日本后,这个汉字本身的汉语读音也随之传入,这种读音称为“音读”,如上例中的“もく、ぼく”;而日语中固有词语假借汉字表示该意义时的读音,成为“训读”。如上例中的“き”。
尽管日本人和中国人所讲的语言完全不同,但日语的书写系统却是来自于汉语。汉语书写在五、六世纪某个时候被介绍到日本去时,日本用从汉字改变而来的平假名和片假名这两个语音书写体对汉语书写体进行了补充。
日本现仍有许多当地方言。在诸如广播、电视和电影等大众媒体的影响下,以东京话为基础的标准日语已逐渐推广到整个国家,但特别的是,京都和大阪人所讲的方言继续保持繁荣,并保留着其威望。

日本的文字是在中国汉字的基础之上演变由来的。
日语的文字由汉字和假名两套符号组成,混合使用。假名有两种字体:平假名和片假名,各有73个。前者假借汉字的草书造成,用于日常书写和印刷;后者假借汉字楷书的偏旁冠盖造成,用于标记外来词、象声词以及特殊的词语。
自汉字输入日本后,历经岁月,迨至八世纪中叶,日人始用汉字楷书的偏字,造成片假名,又用汉字草书的偏旁造为平假名,以为注汉字音,及标注日本语音之用。当时称汉字为男文字,而称假名为女文字。


扩展资料日本在汉字未传入之前本无文字,此一观点早为公元九世纪时的一部份日本学者所主张。虽然也有人主张「固有文字存在说」-即所谓「神代文字说」,如德川时代后期的国学者平田笃胤(1776-1843)从国粹主义立场着有「神字日文传」一书,力陈日本早在神代便有文字。
惟事实上,这是留传于对马阿比留家者,为朝鲜谚文的窜改,是故所谓固有文字说不足凭信,而日本古代,现在已为一般学者所承认。不宁惟是,多数日本学者咸主张日本之有文字是在汉人渡日之后。
从公元前后开始,汉字作为汉文化的重要组成部分,伴随着冶金、纺织、农耕等文明,以强大的辐射力量传播到朝鲜半岛和日本列岛,由此形成了一个连续的汉字文化区。据史志文献以及日本的考古发现,公元前1世纪,汉字就经由辽东、朝鲜传入日本的九州、福冈等地。
汉字的小篆体和隶书体多以铭刻在铜镜上的形式传入日本,这些文字符号和铜镜上的其他图案一样,被日本人视为庄严、神圣、吉祥的象征符号。此后日本在仿制铜镜时,也开始仿制汉字铭文。在日本福冈志贺岛出土的汉代蛇纽印章,上有隶书“汉委奴国王”字样,当为汉光武帝所赐印章。
据日本史书《古事记》、《日本书纪》等载,应神天皇十六年公元年,《论语》、《千字文》等汉文书籍传入日本。尤其是在公元世纪,有大批懂汉文的朝鲜人渡海到达日本,大大推动了汉字在日本的传播。
日本保存至今的一些金石文献,如公元世纪中期的纪伊隅田八蟠神社铜镜铭文、船山古坟大刀铭文,以及武藏稻荷山古坟铁剑铭文等,都是日本使用汉文的早期材料。汉字的输人和传播,是日本化史上划时代的重要事件。
参考资料来源:百度百科-日本文字

朝鲜文,1443年创制。
公元5世纪,日本创造假名.
都是根据汉字制作的,都属于汉语文化圈.

朝鲜语(조선어),韩国称韩国语(한국어),是一种流行于东北亚朝鲜半岛及其附近区域的语言。以朝鲜语为母语的人在全世界约7600万人,其中朝鲜2240万人,韩国4710万人,其他地区约700万人。 对于朝鲜语的系属划分直到现在还没有明确的定论。有部分学者主张属于阿尔泰语系。因为朝鲜语的语音有着元音调和现象和语法上的粘着。但是要证明语言的亲属关系,还需要和阿尔泰语系语言之间的词汇和语法比较资料,但朝鲜语和阿尔泰语很难进行严密的比较,因为: (1)各语群的古代资料缺乏。 (2)属于各语群的语言之间的差异小。 (3)众多亲属语言消失。特别是扶余系统语言的完全消失,让朝鲜语和阿尔泰语系的比较更加困难。 有部分学者认为,朝鲜语和广东话,福建话当同属于汉唐到明朝时期的古汉语发音。三者的发音是一样或者相似的,现代汉语普通话则与前三者差别巨大。现代汉语普通话已不是汉唐到明朝时期的古汉语发音。由于汉语各方言之间互相通话困难,(应该特别强调的是,汉字在书写上是一致的)现代汉语普通话的定义说的是汉民族的共同语,一般认为,现代汉语普通话是满族入主中原后为了解决汉族各方言之间互相通话困难而统一的标准汉语发音,满族为汉民族的共同语起了关键的促进作用。促进了全国的语言的统一是满洲民族对国家疆域、民族和谐等贡献外,在统一语言方面的伟大的贡献
朝鲜语的文字,由李氏朝鲜第4代世宗大王亲自创制,被称为“训民正音”。1443年创制成功,1446年正式颁布使用。过去被称为“谚文”,20世纪初起,学术界开始称之为“韩文(한글 hangeul)”。二战后,半岛北部的朝鲜民主主义人民共和国称之为“朝鲜文(조선글)”,半岛南部的大韩民国称之为“韩文”。 从广义上来说,“朝鲜语”和“韩国语”指的是同一门语言。狭义上来说,“朝鲜语”特指朝鲜方面惯用的表达方式,“韩国语”特指韩国方面惯用的表达方式。“朝鲜语”和“韩国语”在语调、字母排列顺序、子音字母数目上有较大区别。 在1392年之前,朝鲜语(当时无文字)称为“高丽语”,1392年,李成桂建立“朝鲜王朝”之后,该语言称做“朝鲜语”。 1897年,朝鲜高宗李熙称帝,改国号为“大韩帝国”之后,该语言称为“韩文(한글 hangeul)”二战后,朝鲜半岛北部的朝鲜民主主义人民共和国称之为“朝鲜语”,而朝鲜半岛南部的韩国称之为“韩国语”或“韩语”。 “朝鲜语”与“韩国语”在语调、字母排列、子音字母、词汇、组词方式上均有较大的差异。目前,韩国国立国语研究院把广泛使用的现代首尔(汉城)话当作标准韩国语,而朝鲜社会科学院语学研究所从1966年起把以平壤话为中心制定的“文化语”当作标准朝鲜语。 我国正式称呼以“朝鲜语”作为这种语言的名称。在其他民间领域,“朝鲜语”与“韩文”均可使用。如MS Windows系统既有“朝鲜语”这个语言包,又有“韩文”这种输入法。 中国最著名的北京外国语大学,其课程专业名称即为“朝鲜语”。但实际所学的语法、习惯词汇等,则多以首尔标准语〔标准韩国语〕为准。 也有其他方式查询表示,无论在大陆、港台、还是海外,“韩语”称呼的实际使用频率要超过“朝鲜语”称呼。 亦有人指出:相对于北朝鲜的地理位置而言,南韩的首都刚好位于首尔(汉城)——自1392年以来的李氏朝鲜时代首都,所以南韩的“标准韩国语”更接近于朝鲜半岛分裂前的官方标准语言。 虽然由于他们所处的生活环境有所不同,他们所使用的朝鲜语在词汇、语调等方面的确有所区别,但是其基本结构和基本词汇却是共同的。

(日本语、[[Media:Ja-nihongo.ogg|发音:にほんご]] ),是一种主要为日本列岛上和族所使用的文字,是日本的官方语言。其语言系属有争议,有人认为可划入阿尔泰语系,也有日本学者认为是孤立语言,扶余语系或日本语系。 日语复杂的书写系统是其一大特征,其书写系统包括了日语汉字(大多数的汉字又有音读及训读两种念法)、平假名、片假名三种文字系统,同时也可以以日语罗马字转写为拉丁字母。在音韵方面,除了促音“っ”和拨音“ん”外,开音节(open syllable)语言的特征强烈,且具有音拍(mora)。在重音方面,属于音高重音(pitch accent)。在语序方面,句子由主语、宾语、谓语的顺序构成,属于主宾谓结构,且是具代表性的话题优先语言之一。在形态学(morphology)上,属于黏着语。 在语汇方面,除了自古传下来的和语外,还有中国传入的汉字词。近来由各国传入的外来语的比例也逐渐增加。在对人表现上,日语显得极富变化,不单有口语和书面语的区别,还有普通和郑重、男与女、老与少等的区别,以及发达的敬语体系。而在方言的部份,以日本东部及西部两者间的差异较大,称为关东方言和关西方言。此外,对于失聪者,有对应日语文法及音韵系统的日本手语存在。
日语的系属一直都是学术界争论的焦点、基本上可以有三类的观点 第一类观点认为日语属于阿尔泰语系、因为日本语有着非常显著的阿尔泰语系的语言特征。 流音不会出现在本土词汇(固有词)的首个音节上 元音和谐律(或称元音调和) 黏着语的特征 日语的这三个语言特征为该观点提供了相当有力的支持。但是日语跟阿尔泰语系的其他语言之间的同源词汇却非常少、反对该观点的学者一般都以此作为反驳的力证。 第二类观点认为日语跟朝鲜语共属于一个新的语系。持该观点的学者认为、日语的文法与朝鲜语的文法有惊人的相似度、都是使用SOV序列、两者历史上又共同受过古汉语的影响、因此有学者认为日语跟朝鲜语是阿尔泰语系和汉藏语系混合的新语系。但是日语跟朝鲜语之间缺乏同源词也成了异议的学者们反驳该观点的力证。 第三类观点认为日语跟琉球语共属于一个新的语系,即日本语系。由于日语跟琉球语之间确有不少相似性,故此观点得到了一些学者的支持,但仍然并没有被广泛认同。 第四类观点认为日语跟朝鲜语一样,都是孤立语言,而它们跟目前世界上已知的语系都没有关联。持该观点的学者们以“同源词问题”支持该观点。 除了上述四类观点以外、还有学者认为日语应当属于南岛语系。 近来有人提出在阿尔泰语系之下构建新语族(韩日-琉球语族)并且将朝鲜语、琉球语以及日语都归入该语族之内。该观点显然是第一类与第二类的混合观点、但是持该观点的人依然需要面对“同源词问题”。
简介 汉字刚刚传入日本的时候,所有的日语均用汉字来书写,当时的日语文字系统和今天的汉语文字系统一样是单一的。不过,日语的文字系统并没有停留在这一状态。大约在公元5世纪,日本人民以汉字为基础创造了一种崭新的音节文字——假名(Kana)

韩国以前有自己的语言但是没有自己的文字。所以古代朝鲜半岛一直是使用中文为官方语言,史料文书等等都是用中文来写,直到今天韩语中还有很大一部分单词的发音和中文发音有90%的相似。

后来韩国想要脱汉化,于15世纪发明了现在的韩语字母,沿用至今。

日本的古代也是有自己的语言,但是没有自己的文字,唐朝的时候日本学习使用汉字,并从汉字中取出其中的笔画形成了现在的日语假名。
平假名来源于草书,片假名来源于楷书。

两种语言的语法很相近,有部分是源于古代汉语,部分是本民族的独特语法。
部分单词来源于汉字,所以两国的个别单词发音都比较接近古代汉语的发音。

纯手打,个人的一点总结。

日本人的人种来源就是一南一北。南方是从云南一路到琉球,北方是从东北到朝鲜。在被汉语影响之前,两个语言应该都是阿尔泰-通古斯这一系的,3000-4000年前是同一个民族。

人种血统离得越近,其语言也就越接近。原本都是通古斯语系。据说跟满洲语和蒙古语能通一点。总之是阿尔泰黏着语系。就像汉语跟粤语,越南语,泰语,台语都是汉藏语系一样,也有相似之处


简体的“国”字和日语汉字里面的“国”字都是一样的,请问这个国字是日本...
可以肯定的说,是中国人简化的。国字简体字出现在中国出土的敦煌变文中,日本有很多简化字,除了一些“日式简化字”,比如“桜”之类的,大部分的日本汉字中的简化字也是来源于中国。比如“国”、“会”等。因为如今我们所用的简体字大部分是自古有之的,不是近代才有的。中国把文字流传到了日本,其中...

为什么日本要把汉字“国”也简化为“国”?如何看待简体字?
第一,日本文化诞生于秦汉,从徐福东渡开始的。这时候秦始皇统一文字,那时六国的文字差别,不亚于今天欧洲什么德语法语西班牙语英语之间的差别。这昭告天下,没有什么文字是不能改的!这是在汉字改变的当口,传入日本的。输入汉字的同时输入了汉字改变基因。第二,日本的中国文化汉唐传入,兴盛于唐朝,从汉...

为什么中国的文字和日本的文字这么相似的呢? 一样的词语,两个国家的理...
简单说就是日本过去没有自己的文字,后来受中国文化影响并引进中国文字后才形成了日文汉字。日文汉字经过多年演化后到现在仍然不能完全取消,常用汉字还有1000多个。可见中国文化对日本影响之深。不过即是汉字近似,但发音有差别,意思也有很多并不一样,所以要注意。

日本文字和中国文字有许多类似的主要原因是什么?
1. 日本古代文化人士使用的语言深受汉语影响,尽管并非所有人都能使用汉语,但许多汉字在两者之间有着相同或相近的形态。2. 汉字大约三次传入日本,由于中国的方言差异,日语中的汉字发音与汉语有所不同,反而与粤语更为接近。3. 日本与中国的一些少数民族在语言类型上有相似之处,这些民族本身有语言但没...

为什么中国和日本在一些文字上是类似的?
为了保持日本文化的独特,独立,日本人就研究日本语言的特点,在用汉字纪录的同时,仅仅利用汉字的发音,不完全借助汉字的意思。每一个汉字都其意思,也与日本语相互有关联,这样这种汉字的读法就是训读,用日本语来解读汉字,日本是岛国,所以与鱼有关的汉字很多,这些汉字都是训赌。

为什么中国的文字和日本的文字这么相似的呢?
日语是大和人的固有语言,与朝鲜语、蒙古语等同属于阿尔泰语系。日语在生成和发展过程中受到了汉语和其他语言的较大影响。一些日本的语言学家认为,日语中一些固有常用词汇如“马”“梅”“米”等的发音与汉语非常相似,很可能是因为受到了中国人的影响。在文字的形成方面更是受到了中国汉语的巨大影响。日...

日本文字和中国文字有什么不同
不过汉字在日本的读法有训读及音读两种。前者即日本原来的语言,而后者则系外来传入之音。然音读又因传入的时地之异而复分为汉音、唐音、吴音。汉字传入日本后,不仅促进了日本古代文化的进步,同时亦因而促成了所谓片、平假名的日本文字的出现。虽然自公元九世纪初叶以来,因日本所谓的「国风文化」的确立...

日本为什么也会把汉子“国”,简化为“国”?
大家都知道日本文字里面包含的汉字来自于中国。而且学过和熟悉日本语言的人都清楚日本的汉字里面“国”这个字是简体字。我们的简体字是在新中国成立之后才将繁体字给简化过来的,那为什么中国的简体“国”这个字会出现了日本?因为日本在进行汉字修改令的时候也准备将汉字简体化。经过...

中国汉字和日本汉字有什么不同?
有的日本汉字明明和中国汉字一模一样,但是它们的读音和用法却是不一样的。就比如说“大丈夫”,在中国汉字里,它的意思指的是男子汉,有所作为的男子,但是在日本,它的意思指的是没关系,并且读音也不是中国汉字中“大丈夫”的读音,还有就是“雨落”,事实上它就是...

日本的文字是古代时中国传过去的,理应都是繁体字,为什么“国”是简体...
这是因为,日本也进行了简体字的改革,比如“天气预报”,日语汉字为“天気予报”,这里的“予”字,中国在 1978 年左右也使用过,1979年禁止了而已。

中原区13615632586: 韩国文字和日本文字的发明时间哪个在前,哪个在后?为什么两种语言是如此的相近,包括语法等.谢谢! -
计迹屏风: 韩国以前有自己的语言但是没有自己的文字.所以古代朝鲜半岛一直是使用中文为官方语言,史料文书等等都是用中文来写,直到今天韩语中还有很大一部分单词的发音和中文发音有90%的相似.后来韩国想要脱汉化,于15世纪发明了现在的韩语字母,沿用至今.日本的古代也是有自己的语言,但是没有自己的文字,唐朝的时候日本学习使用汉字,并从汉字中取出其中的笔画形成了现在的日语假名.平假名来源于草书,片假名来源于楷书.两种语言的语法很相近,有部分是源于古代汉语,部分是本民族的独特语法.部分单词来源于汉字,所以两国的个别单词发音都比较接近古代汉语的发音.纯手打,个人的一点总结.

中原区13615632586: 韩国人的文字谁发明的?
计迹屏风: 韩国人使用传统的表音文字.韩字被公认为是世界上最实用的表音文字,是由世宗大王(1446年)创造的. 1446年,韩国出现了最早的表音文字——训民正音.其含义正如它的名字所示,是“纠正国民的发音”之意.韩字的创始人世宗大王是韩国历史上非常杰出的一位君王,他心胸宽广,执政勤勉, 为世人所尊崇.

中原区13615632586: 韩语和日语、汉语各自是谁创立的?汉字、韩文、日文有各自是谁创立的? -
计迹屏风: 韩语是十四世纪朝鲜世宗大王下令国内的大学士根据五行八卦的原理创立的[其中不乏有中国的影子] 汉语是人文始祖伏曦创立的 至于日语嘛 是在唐朝时期日本派往中国学习当时先进技术的人们为了在记录笔记时更快的书写方便 所以在汉语的基础上发展而成的一种字体 如平假名就是在草书的基础上发展出的 而片假名则是在楷书的基础上发展出的 随着时间的流逝 这种为了书写方便而发明的字体 也慢慢发展成了一种文字

中原区13615632586: 日本和韩国文字的来源
计迹屏风: 日本的文字来自与古代中国和他们自己的发明. 韩国的文字来自他们自己的发明.

中原区13615632586: 日本文字和韩国文字有什么不同? -
计迹屏风: 日文是由中文转变而来的,主要用五十音图来拼写.韩国早古代时用的是中国的文字,因为是中国的附属国,后来就创建出自己的文字.

中原区13615632586: 日本、韩国等国家为什么要使用汉字? -
计迹屏风: 汉字文化圈国家从古代一直受中国影响,原来还没有文字, 日本在唐朝时借鉴汉字发明了平假名(就是一些汉字的狂草,读音也像,例如:み(mi 美)、あ(a安)、ほ(ho保)、い(i以)、か(ka加)、す(su寺) 韩国在15世纪才发明了拼音字母,号称是从...

中原区13615632586: 韩语文字是怎么发明的 -
计迹屏风: 韩文字是在韩国世宗大王时期(十五世纪)所发明的,以前韩国是中国的籓属国,所以,在韩国还没发明韩文字前,虽然讲的话是用韩语,但是文字的书写,几乎是使用汉字.所以,就变成说的是一套,写的又是另外一套. 当时只有贵族和知...

中原区13615632586: 为什么韩国日本这些国家的语言这么多词语跟汉语一样 -
计迹屏风:[答案] 大约公元1世纪时,汉字传到了朝鲜半岛.4、5世纪时成为朝鲜的书面文字,直到19世纪末.朝鲜李朝的档案叫《李朝实录》,完全是用汉字写的.“二战”以后,朝鲜首先于1949年停用汉字,韩国1970年也停止用汉字.但是,现在很多韩国学者又提出...

中原区13615632586: 汉字是韩国人创造的? -
计迹屏风: 韩国、朝鲜人使用中国汉字有1000多年的历史,绝对是中华文化的后裔,可是为什么后来废除了中国汉字呢?首先因为朝鲜的语言属于阿尔泰语系,与中国的汉藏语系不太一样,但是古代朝鲜文化落后,一直没有发明自己的文字,所以只能沿用...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网