关于文言文翻译,是作业很重要,谢谢大家了

作者&投稿:匡灵 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文言文翻译作业做完了,你们早点睡吧~

课业毕,汝等且早休。

给你全文翻译自己找吧!

各种草木鸟兽被归类为“物”,而世间众人被归类为“人”,他们生存在世时虽有分别,然而到了死亡时却很相同,全部也都变成腐朽、消亡殆尽的地步。而圣贤身处世人之中,他们也需要面对这种生死变化,然而却和各种事物及世人有分别——他们能在精神、功业上永垂千古,时间再久也能够留存。圣贤能够长存不朽的缘故,就在于他们建立德行、功业或著作了。一个人能努力修炼个人操守的话,一定能有所成就;若要建立个人功业,却是受社会情况限制;若要行文传世的话,则被个人天赋所约束。有些人能建立功业,却未必有著作留下。看《诗》、《书》、《史记》等著作所记,当中有多少人是善于著作的呢?至于有高尚德行的人,更未必能建立功业,又有著作传世的了。孔子的弟子中,有能建立功业的,有能著书立说的。就以颜渊为例,他独居穷宅时挨饥受冷;在与人相处时又整天沉默寡言,旁人也许以为他愚笨无能。然而当时孔门中众多弟子都极其尊重颜渊,无人敢与他相比。就是后世千百年来,也没有人能在德行上能胜过颜渊。由颜渊能够永存不朽的原因来看,固然不是凭借他的功业,更不必说是著作吧?
我曾读《汉书·艺文志》、唐《四库书目》等著作,见当中列举上古至今有著作流传的文人,其作品有多至百余篇,也有少的约三四十篇。然而文人虽多不胜数,大部分的作品却已随时间而散失消亡,至今只存留百分之一二而已。我悲叹这些作者,他们的文章虽然华丽,但好像花木被风飘散,鸟兽鸣叫掠过耳边一样,只得短暂停留人间。他们创作时竭尽心力,这又和世人为生活 忙忙碌碌有何分别呢?而且最后也或早或迟地面对死亡,他们的情况和草木、鸟兽、世人一样;全部归于泯灭消失,可知道“立言”实在是不能够依靠的。现今追求学问的人,他们全部羡慕古代圣贤能够名声不朽,可是只懂用一辈子功夫在著述文字方面,那真是可悲的了!
你(徐无党)从小便跟随我学习,写的文章,已经颇得别人称赞。学成后,又在礼部应考科举;名列前茅,从而名声显著人前。你的文章日渐进步,有一种如泉水涌出山间的气势。不过,我希望借本篇文章挫一挫你的锐气,和勉励你求学之道,因此在你南归之时赠送这篇文章给你。同时,我自己相当喜爱为文写作,因此也用本文来警示自己一番。

1 凭借 就是后世千百年来,也没有人能在德行上能胜过颜渊。由颜渊能够永存不朽的原因来看,固然不是凭借他的功业,更不必说是著作吧?
2 同时,我自己相当喜爱为文写作,因此也用本文来警示自己一番。

1.由颜渊能够永存不朽的原因来看,固然不是凭借他的功业,更不必说是著作吧?
2.同时,我自己相当喜爱为文写作,因此也用本文来警示自己一番。


于成龙智破盗窃案文言文翻译
于成龙智破盗窃案文言文翻译  我来答 1个回答 #活动# 《请回答2022》答题瓜分现金奖池 学海语言教育 2022-10-09 · TA获得超过1232个赞 知道小有建树答主 回答量:132 采纳率:100% 帮助的人:24.4万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 1. 于成龙智破盗窃案的翻译及阅读答案 【于成龙...

淳于的文言文翻译
3. 文言文 心不在焉 的翻译 客有见淳于髡于梁惠王者,再见之,终无言也,惠王怪之,以让客曰:“子之称淳于生,言管,晏不及,及见寡人,寡人未有得也。寡人未足为言邪?”客谓髡髡,髡曰:“固然也!吾前见王,志在马:后见王,志在音,吾是以默然。”客具报王,王大骇,曰:...

至于结果文言文
1. 古文中的“至于”该怎么翻译 古义:甚至。 源自《战国策·触龙说赵太后》: 左师公曰:“今三世以前,至于赵之为赵,赵王之子孙侯者,其继有在者乎?” 古义:造成 源自《三国志·蜀志·诸葛亮传·隆中对》 孤不度得量力,欲信大义于天下,而智术浅短,遂用猖獗,至于今日。 古义:表示由于上文所说的情况,引出...

甘戊使于齐渡河文言文翻译
1. 《甘戊渡河》文言文翻译是什么 译文 甘戊出使齐国,走到一条大河边,船夫说:“河面很窄,你(却)不能够自己过河,能够替国王去游说吗?”甘戊说:“不是这样的,你不知道。 世间万物,各有所能,比方说,恭谨而又忠厚老实的人,能够奉侍君主,不能够用他们带兵打仗;骏马日行千里,为天下骑士所看重,可是如果叫它去...

庄子行于山中文言文翻译
1. 《庄子行于山中》全文翻译 庄子行走于山中,看见一棵大树枝叶十分茂盛,伐木的人停留在树旁却不去动手砍伐。问他们是什么原因,说:“没有什么用处。”庄子说:“这棵树就是因为不成材而能够终享天年啊!”庄子走出山来,留宿在朋友家中。朋友高兴,叫童仆杀鹅款待他。童仆问主人:“一只能叫...

寡人之于国也的文言文及翻译
导语:《寡人之于国也》是《孟子·梁惠王上》中的一章,是表现孟子“仁政”思想的文章之一。下面是我为你准备的寡人之于国也的文言文及翻译,希望对你有帮助! 寡人之于国也 先秦:孟子弟子录 梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之...

晋候观于军府文言文翻译
1. 晋候观于军府文言文翻译及答案 晋侯观于军府 【原文】 晋侯观于军府,见钟仪。问之曰:“南冠而絷者,谁也?”有司对曰:“郑人所献楚囚也。”使税之。召而吊之。再拜稽首。问其族。对曰:“泠人也。”公曰:“能乐乎?”对曰:“先人之职官也,敢有二事?”使与之琴,操南音。公曰:“君王何如?”对曰...

“削迹于卫穷于齐围于陈”文言文翻译。
意思是:在卫国被人铲削掉所有足迹,在齐国被逼得走投无路,在陈国蔡国之间遭受围困。出自:《庄子 杂篇 盗拓》原文选段:子自谓才士圣人邪?则再逐于鲁,削迹于卫,穷于齐,围于陈蔡,不容身于天下。子之道岂足贵邪?释义:你不是自称才智的学士、圣哲的人物吗?却两次被逐出鲁国,在卫国被人...

范仲淹有志于天下文言文翻译是什么?
《范仲淹有志于天下》原文:范仲淹二岁而孤,家贫无依,再适长山朱氏。既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍。昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。或夜昏怠,辄以水沃面。往往饘粥不充日昃始食,遂大通六经之旨,慨然有志于天下。常自诵曰:“当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。”此文出自北宋欧阳修《...

游庐山记文言文翻译及原文
《游庐山记》文言文翻译及原文如下:1、翻译:庐山位于浔阳、彭蠡的交汇处,三面环水。凡是大的山得到水衬托,能抵挡住它的气势以冲刷洗涤,就显灵性;而江湖的水,吞吐平旷,与海水不同。所以沿海诸山多壮丽沉郁,而庐山有娱乐逸出的景观。嘉庆十有八年三月己卯,我因为事情在宫亭断绝,停泊在左蠡。...

新余市17650874726: 关于文言文句子的翻译问题"今齐地方千里"的翻译是"现在齐国的土地方圆千里".还是"今天齐国土地方圆有千里之多",还是两种翻译都可以?谢谢! -
漆保喜欣:[答案] 现在齐国的土地方圆千里

新余市17650874726: 《害之而反利》的译文,是一篇古文,这个周末的作业,谢谢了 -
漆保喜欣: 阳虎在鲁地作乱,鲁地国君下令士兵们关闭城门逮捕阳虎.抓住阳虎的人重重有赏,抓不到阳虎的人要被定重罪.里里外外把阳虎围了三圈,阳虎把剑举起来要自杀.看门的士兵说:“天下大得很呢!那里不能躲藏?我放你出去.”阳虎因此持...

新余市17650874726: 翻译古文,谢谢是故百战百胜,非善之善者也;不战而屈人之兵,善之善者也夫兵久而国利者,未之有也. -
漆保喜欣:[答案] 原文:"是故百战百胜,非善之善者也;不战而屈人之兵,善之善者也." 译文:因此,虽百战百胜,终不免有伤亡,不算是好中最好的.若不交战而使敌人屈服,才算是高明中最高明的. 原文:“夫兵久而国利者,未之有也.” 译文:战事久拖不决而...

新余市17650874726: 文言文读书佐酒的故事谁知道啊?这是我的作业,最重要的是原文和翻译?
漆保喜欣: 原文:陆友仁苏子美豪放不羁,好饮酒.在外舅杜祁公家,每夕读书,以一斗为率.公深以为疑,使子弟密觇之.闻子美读《汉书·张良传》,至"良与客狙击秦皇帝",...

新余市17650874726: 语文中的文言文翻译句子,应该注意那几点才能翻译好,请各位来自五湖四海的朋友帮帮忙,先谢谢了 -
漆保喜欣: 翻译的要求:1、信:译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来.2、达:译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病.3、雅:译文要优美自然,就是要...

新余市17650874726: 文言文:《桃花源记》翻译,要详细点的!谢谢!! -
漆保喜欣: 句子翻译 1. 晋太元中,武陵人捕鱼为业. 译:东晋太元年间,有一个武陵人以打鱼为生.注释:“武陵是湖南常德历史上的第二个行政区划,魏晋后,武陵郡辖沅水流域诸县.”(《武陵藏珍---沅澧流域历史文化图说》周新国 周波 著 ) 2. 缘...

新余市17650874726: 古文翻译急用非常感谢 -
漆保喜欣: 如果需要直译,翻译整篇文章不知道你的这篇文字是否是完整的,不过可以帮你一部分就是告诉你其中一些字和词的用处用法. 古代汉语中: 夫:多用做发语词,表示一句话开始(同样用法的还 有"盖"等字);也:语助词,表示一句话结尾...

新余市17650874726: 几篇文言文的翻译要全文翻译,急用,能翻多少算多少,谢谢诸葛亮言家事皮之不存,毛将焉附乐以天下,忧以天下秦武王偏听三镜自照唐太宗纳谏唐太宗论... -
漆保喜欣:[答案] 诸葛亮言家事:诸葛亮曾对蜀后主说起过自己的家事:在成都有八百棵桑树,十五顷薄田.家人们吃穿有余.我在外为官,一切开支都是公家给的,没有别的收益.等我死的时候,不会出现家里家外存了很多钱财那样的情况,(因此而)辜负了陛下的恩...

新余市17650874726: 语文 阅读理解.文言文翻译和作文 -
漆保喜欣: 作文,最容易的就是通过阅读理解来提高,认真的赏析每一篇文章.还有很重要的一点就是观察生活,比如你今天看到写什么听到些什么,有可能下次的作文里举例就能用到,老师现在很喜欢生活来源的例子,当然你也可以改造一个合情合理的...

新余市17650874726: 翻译古文~~~~
漆保喜欣: 注意采用“一画二注三通四联”.一画:就是将所要翻译的句子按照字、词标注出来.二注:就是将所画出的字词结合注解进行标注.三通:就是采用现代汉语的语法知识,将注解进行合理的组织,达到语义通顺.四联:就是用语言表述出来.翻译的境界就是“信、达、雅”.要练好翻译,最常用的方法就是利用自己所学的现有知识(不管多少)看一些文言书籍.先看不求看懂,只要囫囵吞枣似的看,有一点自娱自乐,哪怕是自圆其说也可,在后则要在看的基础上对照文言点评的译文,相互比较,总结.最后逐步要求达到更高境界.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网