跨文化交际案例分析:李华和美国人一起去吃饭,美国人只付了自己的那份钱,因此李华觉得美国人很小气?

作者&投稿:保狠 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
中国人如何与美国人交际~

摘 要:礼貌是人类交际中的普遍现象。布朗和列文森在1978年提出的礼貌原则中的面子理 论极具影响。不同民族的人对面子的看法千差万别。面子在顺利成功的社会交往中扮演着关 键的角色,不考虑面子问题,人际交往将无法进行。
    关键词:语言交际;礼貌;面子
  一、礼貌、面子和交际     交际中的礼貌可以被定义为“一种用来显示意识到他人面子的手段。”(Yule)在社会交往 中找出一些不同的显示礼貌的原则是可能的。其中包括得体、慷慨、谦虚和对他人的同情。 交际活动的参与者通常都会意识到这些准则和原则在社会生活中的大量存在。打招呼、握手 和寄送礼物,所有这些行为都展示了某种确定存在的好感和友谊。人们表现得彬彬有礼是为 了显示他们开始友好真诚的交际活动的愿望,或者是维持一种业已存在的与他人的和谐关系 ,或者当这种关系面临损害时去修补它。要想维持一种和谐的人际关系和实现平稳有效的交 际,礼貌是随时需要的重要手段。但是,在一次交际活动中有时存在着一种更狭窄的但是作 用更大的礼貌类型,要描述这种礼貌类型就要用到面子这一概念。
   面子这一说法在1950年代末由戈夫曼提出。他认为面子是每个人最神圣的东西,是 所有交际者都必须予以关注的关键因素。对面子的需求是相互的。假如一个人要想得到面子 ,他就应该留意别人的面子。这一点可以被《圣经》中的一条精练全面的原则所证明:要想 别人怎样对待你,你就应该怎样对待别人。因此面子是个体的一种社会意识。个体在其中倾 注了情感,也希望每一其他个体对此认可。面子在交际活动中可能丢失、挽回、维护或者加 强,必须随时给予关注。通常,人们会有意无意地合作,在交际中展示他们对增强彼此面子 的兴趣,因为大家都有各自想要实现的目的。也只有每个人都接受和保护他人的面子,成功 的交际活动也才可能顺利进行;也只有如此,社会才能相对平稳地发展,人际关系才得以拓 宽,商业交易才能顺利进行。 交际活动可以被定义为一种包括发生在不同文本和情境之中的广义的概念。是一种至少发生 在两个交际者当中的信息传递过程。语言作为主要的交际渠道或者工具,将语言信息从出发 点/发出者传输到目的地/接收者。信息发出者希望该信息或者语言会对听者产生某种效果。 然而,交际不仅是一种信息交换,也不只是一种交际双方都要积极组织信息建构的合作,它 包括所有这些人们相互影响的过程。所有行为都可以说是交际性质的。用餐时的讨论、电话 交谈和路上招呼提供的信息很少,但对于维持和谐的人际关系却是一种极其重要的手段。一 般而言,要知道什么是被推崇的,而什么不是;我们在何时何地应如何表现得适度和礼貌, 以此来维护自己和他人的面子。
     二、中国人的面子交际观     几千年来。面子在中国文化中一直扮演着非常重要的角色。可以毫不夸张地说,不给对方面 子,交际活动就难以顺利有效地进行。中国人在交际中都有意识地关注面子问题。正如一句 广为人知的中国俗语说的那样:“人要脸树要皮。”一个失了脸面的中国人将会对他参与的 交际活动失去兴趣。而导致某人丢面子也很可能危及此人在等级制度中的固有地位。失面子 不仅仅是一个让个人难堪的问题,还可能会影响一个集团的凝聚力或者整体面子,因此它也 有着潜在的扰乱社会秩序的危险。
   中国人之所以如此重视面子问题有两大原因:一是中国人千百年来一直在自己栖息的土地上 耕耘生存,和周围的朋友、邻居和亲戚共同生活,很少有机会迁移。当一个人和特定群体的 生活息息相关时,保持成员间的和谐关系就尤为重要。所以,保持融洽和谐的关系、避免冲 突和保护每一个体和集体的面子就成为大家自然而且必要的选择。其次,孔子强调大部分人 类关系的实质是不平等的。他不认为这种不平等有何不妥,因为上下尊卑长幼之间存在着不 同的义务。他认为只有当某种社会场景中的各方都克己守礼时,社会和谐才可能实现。而实 现此目标的方式之一就是接受和尊重每一个个体对保护自己面子的需求。职位高的一方通常 是行使权力的,但也应使自己具备道德上的同情心和正义感。同样,下级则被要求尊重和服 从上级的同时也期望着上级对自己的保护、关照和指导。
   当某种难以处理的、不愉快的事情出现时,面子问题就更需要考虑。与中国人交流时当然要 小心面子问题,但老是担心谈话太随意会冒犯对方面子则大可不必。为了更好地和中国人交 往,胡文仲和格罗夫提出了以下八条原则:
   一是对那些在年龄和职务上高于自己的人恭敬谦让。 二是善待那些在年龄和职务上低于自己的人。 三是不要指望中国人会以违背集体原则的方式行事。 四是不要坚持认为你的上级尊重你自己的权利和观点。 五是不要以任何方式挑战上级认可的道德规范。 六是不要显示愤怒,要避免对抗。 七是如果你必须说“不”,尽可能说的委婉迂回。 八是如果必须提出批评和指责,最好私下进行,同时对对方的说法予以肯定。
  尽管中国人并不是在每种情形中都考虑面子问题,但采取上述策略还是安全和有益的。 现代中国一直受到外国文化的影响,中国人在物质生活和思想模式方面都经历着巨大的改变 ,许多中国人正在调整和形成新的面子观。但是,如果因此就认为中国人不再关注面子问题 就大错特错了。
   如果你在和中国人交往中使对方失了面子,你该如何应对?如果你发现一个中国朋友或者同 事对你的态度和行为有着明显的负面变化,或者你发现要从一个你曾经信赖的中国朋友那里 得到帮助信息变得更难了,那你就得认真对待这种情况了。原因可能是你使对方失了面子, 以下做法将有助于挽回面子:首先,停止任何可能继续导致丢面子的行为;其次,找一个和 大家关系都好的熟人,请他在你们之间调解;再次,不管你是否做第二步,你都应该向被你 冒犯的人道歉并请求谅解;最后,以后要尊重和体谅对方,要在各方面都考虑到对方的地位 、需求和内心隐秘的愿望。总之,要想方设法恢复曾被你伤害过的对方的面子。
   三、美国人在交际中的面子问题     不同民族的人对面子的看法千差万别。美国人很少谈及面子,有人因此认为美国人不关心面 子。然而事实并非如此。研究面子问题的社会学者和语言学家已经证明了面子问题是人类交 际活动中共同关注的问题,所以美国人也绝不例外。我们需要注意的是交际中中国人和美国 人对面子概念在认识上的差别。在第三部分中我们已经谈到中国人的面子问题存在于大多数 人的意识之中。而美国人可能将其看作一种和个人隐私、自由、自立、人权、独立、财富以 及声誉等等相关的东西。这些东西并不等同于面子,但美国人对它们非常看重。
   美国人除了本土印地安人外,都是来自世界各地尤其是欧洲的移民或者移民后裔。他们的生 活自殖民时期以来一直处于流动之中。如果他们厌倦了一个地方,或者发现在该地生活不再 感到舒适,那他们会毫不犹豫地迁往他乡以追求更好的生活,这样他们人生中的朋友、邻居 、同事和熟人都会不停地变换。正因为这种集体成员的不断变动,美国人更关注个体而不是 集体。对他们而言,保持和保护集体的凝聚力和和谐关系自然就不如中国人认为的那么重要 了。
   在美国这样一个相对中央集权制度较低和对维持特定等级制度相对忽略的国家,失面子会导 致个体难堪而不一定会威胁到集团的团结,或者导致社会生活结构的解体。尽管美国也有等 级制度,但人们总是试图缩短这种社会差距来显示人生平等这一信条。他们也尽可能地模糊 权力和地位间的差异,认为所有人本质上都是一样的。另外,整个社会的高度流动性始终是 美国社会生活的一大特点,而大多数人也都认为这是件好事。
   在大多数普通的社会交往中,美国人喜欢直截了当。他们欣赏开门见山和直抒胸臆。当他们 不懂时,他们就说:“我不知道”;当他们没有被赋予某种权利时,他们就说:“我不能那 样做”。他们当然知道,这种直接真实的回答在情感上会令他人不快,但是他们还是会实话 实说。他们认为只有把目前情况用最直接明白的语言阐释清楚,大家才能更好地维护自己的 权益。他们不是不重视礼貌和他人的感受,恰恰相反,他们非常在意。每当别人的感受和面 子会遭受风险时,他们都会尽可能地察觉。只不过他们高度认可直截了当,所以在敏感情形 中,他们的职责是用一种直接而且尽可能委婉的方式提供完整的信息。
毕业论文搜集整理
  四、结语     任何人际交往都会面临风险,这对交际双方的面子也是如此。对交际双方而言,面子问题必 须谨慎处理。面子作为身份的一个重要方面,已被视为所有交际活动中的一个至关重要的组 成部分。语言学家们对此进行了大量的研究,想了解交际参与者如何决定自己的相对地位, 他们要使用什么语言来说明这种地位差别,同时考虑到参与者的面子问题。既然面子概念在 不同人际交往形式中不同程度地存在,参与者必须在开始交际前就做到心中有数。简言之, 可以不考虑面子的交际活动是不存在的。
   [1]Brown,P. & S. Levinson, Politeness: Some Universals in Language Usage. C ambridge: CUP, 1987,(61).
   [2]He, Zhaoxiong, Study of politeness in Chinese and English Cultures[J].外国语, 1995,(05).
   [3]Hu, Wengzhong & C. L. Grove, Encountering the Chinese: A Guide for Americ ans. Yarmouth, ME: Intercultural press, 1991.
   [4]Hudson, R. A, Sociolinguistics[M]. Beijing: Foreign Language Teaching a nd Research Press, 2000.
   [5]Scollon, R. & S. W. Scollon, Intercultural Communication: A Discourse App roach. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2000.
   [6]Wardhaugh, R. An Introduction to Sociolinguistics. Beijing: Foreign Langu age Teaching and Research Press, 2000.
   [7]Yule, G., Pragmatics[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language and Educat ion Press, 2000.
   [8]何兆熊. 语用学概要[M ]. 上海: 上海外语教育出版社, 1987.
   [9]何自然. 语用学与英语学习[M ]. 上海:上海教育出版社, 1996.
   [10]陈融. 面子�6�1留面子�6�1丢面子[J].外国语, 1986,(04).
   [11]陈治安等. 英汉对比语用学与英语教学[M]. 北京:外语教学与研 究出版社, 2002.
   [12]周榕,胡永红.Politeness Strategies in English and Chinese [M]. 北京 :外语教学与研究出版社, 2002.

日常交际用语

一、Greetings(问候)

1.
Situational Expression(情景表达法)

A.
Good morning!

早上好!(用于中午十二点以前。)

B.
Good afternoon!

下午好!(用于中午十二点至下行六点之前。)

C.
Good evening!

晚上好!(用于下午六点至晚上九点。)

D.
Hello/Hi!


你好!(相互熟悉的人之间的问候用语,比较随便,一天中任何时间均可用。)

E.
How are you ?

你好吗?(属于常用一般性问候身体情况用语。)

F.
Very well, thank you. / Fine, thank you. And you?

很好,谢谢,你好吗?(回答“How
are you”的答语,前者比较正式,后者随便。)

2.
Practical Dialogues (对话实例)

A:
How are you, Tom?

B:
Fine, thanks. And you?

A:
I’m very well. Did you have a good summer holiday?

B:
Yes, thank you. How’s Kate?

A:
She’s OK, thanks.



二、Introductions(介绍)

1.
Situational Expressions.(情景表达法)

A.
This is Mr /Mrs /Miss /Comrade…


这是……先生/夫人/小姐/同志。(介绍某人给某人时的习惯用语。)

B.
How do you do?

你好。(初次见面时问候用语,比较正式。)

C.
Nice/Glad/Pleased to see/meet you .

见到你很高兴。(见面时的客气用语。)

D.
My name is … I’m a student/worker.


我叫……。我是学生/工人/……。(向人自我介绍的用语。)

2.
Practical Dialogues.(对话实例)

A:
Mum, this is my friend.

B:
How do you do?

C:
How do you do?

B:
What’s your name?

C:
My name is Kate Green.

B:
Nice to meet you. Sit down, please.

C:
Thank you.



三、Farewells(告别)

1.Situational
Expressions(情景表达法)

A.I
think it’s time for us to leave now.

我想我们该走了。(一般性告别用语。)

B.
Good-bye/Bye-bye/Bye!

再见。(一般性告别用语。Bye-bye比Good-bye的语气更轻快、随便,有时显得比较轻松。)

C.
See you later/tomorrow. See you. So long.

再见。

以上为常用告别用语,回答时只需要重复原话。

D.
Good night!

晚安!(只限于晚上告别或上床睡觉时用。)

2.Practical
Dialogues(对话实例)

A:
Well, I’m afraid we have to go now.

B:
Oh, do you have to ?

A:
Yes ,I’m afraid so. It’s getting late, and we have to get up
early in the morning.

B:
Don’t forget anything.

A: Thanks. I
think we have everything. Thank you for being with us. We enjoyed
ourselves very much!

B: It’s
pleasure. Good night!



四、Making
telephone calls.(打电话)

1.
Situational Expression(情景表达法)

A. Hello! May
I speak to …

喂!我可以和……通话吗?(用于叫对方听电话的习惯用语。)

B. Is that …
(speaking)?

是……吗?(这是打电话的用语。在打电话时,用来询问对方是否要找的接话对象。)

C. This is …
speaking.

我是……。(在打电话时,用来作自我介绍的用语。)

D. Hold on ,
please. / Hold the line, please. / A moment, please.

请等一下。

He / She
isn’t here right now.

他/她现在不在。

Can I take a
message for you?

要我替你留个口信吗?

E. I called to
tell / ask you …

我打电话来告诉/问你……。

2.
Practical Dialogues(对话实例)

(1)
A: Hello!

B:
Hello! May I speak to John?

A:
I’m sorry he isn’t here right now. Can I take a message for you?

B:
It’s very nice of you. Please ask him to bring my English book to
school tomorrow.

A:
OK.

B:
Thanks a lot. Bye!

A:
It’s a pleasure. Bye!

(2)
A: Hello, 88067992.

B:
Hello, could I speak to Jack?

A:
Speaking.

B:
Hi, Jack.. This is Mike speaking.

A:
Hi, Mike! How are you?

B:
Not bad. Would you like to see a film with me?

A:
I’d love to.



五、Thanks
and responses.(感谢和应答)

1.
Situational Expression(情景表达法)

A.
Thank you (very much).

Thanks
a lot.

Many
thanks.

以上均表示“谢谢”之意。

B.
Thank you for…

Thanks
for…


谢谢……。(表示为何事感谢对方,介词for后可接名词或接动词+ing
形式。)

C.
Not at all.

That’s
all right.

That’s
OK.

It’s
all right.

以上四个句子大致可译成“不用谢”或“没关系”。一般地说,当对方表示感谢时,这些句子可译成“不用谢”;表示道歉时,就译成“没关系”。

2.
Practical Dialogues(对话实例)

A:
Hello, Ann.

B:
Hi, Jim.

A:
Thanks for asking me to the party last Sunday. I enjoyed it very
much.

B:
Thank you for coming and for the beautiful present.

A:
Not at all.



六、Good
wishes , congratulations , responses (祝愿、祝贺和应答)

1.Situational
Expressions (情景表达法)

A.
Good luck!


祝你好运!(用于希望对方在某方面取得成功,交好运时的祝愿语。)

Best
wishes to you.

向你表示最良好的祝愿。

Have
a nice/good time.


祝你快乐。(表示“祝你玩得愉快”或“祝你过得快乐”。)

Congratulations!

祝贺你!(用于祝贺对方取得成功、交好运的贺语。)

B.
Thank you.

C.
Happy New Year!

新年快乐!

Merry
Christmas!

圣诞快乐!

以上均用于节日贺辞。

Happy
birthday to you!

生日快乐!

D.
The same to you.

祝你也一样。(用于回敬他人的贺语。)

E.
Say hello to …

向……问好。请向……致意。

Please
give my best wishes to her.

请转达我对她的祝愿。

以上两句均为请对方代自己向第三者问候时用语。

F.
I’ll do that.

我会那样做。(当对方请你代其转述某人的问候时,你就可以这样说。)

2.Practical
Dialogues(对话实例)

A:
Good morning, Miss Zhao!

B:
Good morning, Mrs King!

A:
Happy Teachers’ Day! Here are some flowers for you with our best
wishes.

B:
What beautiful flowers! Thank you very much.

李华的这种反应就是说他和美国人一块去吃饭的话,那可能国外的这种文化差异是AA制的,除非别人声明说要付他那一部分。


跨文化交际案例分析基本信息
跨文化交际案例分析是一本由廖华英编撰的专业著作,详细探讨了不同文化背景下的交流与互动。这本书由北京理工大学出版社出版,其ISBN号码为9787564038885,便于读者查找和识别。它于2010年10月1日首次发行,标志着作者对这一主题的深入研究已经进入公众视野。该书作为第一版,共分为237页,采用平装形式,便...

跨文化交际教程 案例分析。拜托了
1.Some Indian women who are more knowledgeable and well educated would have no difficulty in understanding the western brides in white, because they have seen the movies or plays from those English speaking countries or have read books about the western style of marriage routines. Howe...

跨文化交际案例分析
而美国人往往是: i mean what i say.我所说的,即是我所想的。 所以在这个案例里,美国人不理解中国文化中客套话的做法,认为这个中国人真的认为该餐厅的饭不好,所以老板生气。美国客人看着桌上的佳肴,听到的却是“这饭不好,即便是请你们吃饭,也不请好的” 自然会感到诧异。有一组德国人...

求跨文化交际的案例分析,英文版的,谢谢。
Jiang Anshi applied for a job as a computer programmer in a large foreign-owned computing company. Because he was very well qualified in computing and had extensive experience, he thought that he had a very good chance of getting the job. Three people interviewed him. They started...

中法的跨文化交际案例分析怎么写
跨文化交际案例分析可以按照发现问题——分析问题——解决问题的思路来写,这样思路清晰更好作答,根据学习过的跨文化知识,融入到具体案例中。

跨文化交际案例分析:李华和美国人一起去吃饭,美国人只付了自己的那份...
李华的这种反应就是说他和美国人一块去吃饭的话,那可能国外的这种文化差异是AA制的,除非别人声明说要付他那一部分。

跨文化交际案例分析的内容简介
该教材的编写基本涵盖了跨文化交际失误的内容;坚持以案例分析为主,理论介绍为辅;增强其趣味性阅读,案例丰富,具有实用性、现代性、真实性、典型性和价值性特点;课后练习可以对学生进行举一反三能力的培训:全英文编写。适合大学以上各种层次学习者的需求;案例结合日常生活与外贸等相关领域,做到尽量覆盖...

关于跨文化交际的案例分析,希望懂的朋友帮忙分析分析。小弟不胜感激...
在个人主义文化里,和别人说话的时候要正视对方眼睛,这是一种自信的表现,因为在他们的文化里,谦虚不是美德。而正视别人眼睛也是对他的尊重。而在东方,避免眼神交流才是尊重,这一点在日本文化里尤为明显。和自己的长辈、上级说话的时候往往是低着头的。个人认为这一点在如今的中国已经不太适用了,我...

请问谁能帮我看一下这道跨文化交际的案例分析题?
Jimmy的错误是在于他只赞美了食物本身而并没有赞美精心准备的主人,就像你去了一个画展只赞美画却没赞美画家一样。

跨文化交流和交叉文化的区别?
分析:该案例中值得我们学习、借鉴的部分是刘老师能根据环境变化,及时进行自我调整,适应环境是值得学习的。存在问题及原因是刘老师缺乏对目的国文化及习俗礼仪的了解,因此对工作时间和午休习惯的变化没有心理准备,不习惯。另外,跨文化交际沟通的能力还有待提升。所以,在作答时,我们应该指出优点以及问题,...

高淳县19746948079: 救命啊,跨文化交际理论案例分析题,给高分,救急,在线等. -
瞿米赛世: 两种领导布置任务的方式区别在于:前者A方式是一种柔性的方式,从外围迂回向主题靠近.并且后边是一种征询性口气.后者B方式是一种刚性的方式,开门见山直奔主题,然后做了必要的说明,最后一句纯属自我猜测. 下属应该怎样应对?还是根据自己的真实情况来应对吧,不要意气用事,也不要推诿.如果确实手头工作很多,就罗列出来说说,如果领导坚持,那就勉为其难接受.对A方式,如果精力和时间允许,就不说二话,直接接受就行!但是对于B方式,应该还是说明自己在忙碌中的工作,不要让领导认为自己无所事事.

高淳县19746948079: 天堂1骑士最强RMB装备?
瞿米赛世: 呵呵,这问题问的,骑士主要是靠等级,当然有了高的等级再加上极品的装备更好,但是玩骑士和其他职业不一样,最最主要的是手法,现在的天堂1要杀人没骑士基本不...

高淳县19746948079: 幼儿英语传统文化培训
瞿米赛世: 大家都知道,在英语课堂教学中渗透传统文化教育是基础教育阶段英语课程的重要任务.而在人教新目标英语教材中,其教学内容设计,充分展示了丰富的英美文化,扩展...

高淳县19746948079: 英语培训账务问题研究论文
瞿米赛世: 商务英语论文提纲格式 无论是在学习还是在工作中,大家都跟论文打过交道吧,通过... 高职商务英语教学中的文化教学 2009MT专业硕士案例分析及实践报告 从人际功能视...

高淳县19746948079: 跨文化交流案例题 -
瞿米赛世: 提示你一下吧.1.经济交流牵扯到文化——外贸是不是需要考虑这点?比如向中东地区出口食品,就要考虑他们的宗教信仰,不能出猪肉,不然不就赔了.2.人和人之间的交流——送人礼物,你要考虑对方的文化背景,比如送英国人(天主教徒)的东西里不能带13,像不能送人家13个玫瑰,否则一定被翘.3.企业老板和员工之间的交流——老板是美国人,在中国设厂,就要考虑中国员工的文化价值观,比如合作交流方式,性格什么的.这样,会减少管理成本.

高淳县19746948079: 怎么用煮鸡蛋消肿?
瞿米赛世: 煮鸡蛋趁热剥壳后,用干净纱布包好轻轻在肿胀的部位揉圈按摩,保持4-5分钟.注意鸡蛋温度不能太高,以免烫伤皮肤组织,小孩需在家长帮助下完成.在受伤24小时前最好不用煮鸡蛋消肿.24小时后受伤肿胀部位基本稳定,这时可以考虑用热的煮鸡蛋揉帮助消肿活血,有利于受伤部位恢复.

高淳县19746948079: 什么是花果婚 - 结婚十年是什么婚?
瞿米赛世: 第1年,纸婚;第2年,棉婚;第3年,皮婚;第4年,花果婚;第5年,木婚;第6年,糖婚;第7年,毛婚;第8年,铜婚;第9年,陶婚;第10年,锡婚;第11年,钢婚;第12年,丝婚;第13年,花边婚;第14年,象牙婚;第15年,水晶婚;第20年,磁婚;第25年,银婚;第30年,珍珠婚;第35年,翡翠婚;第40年,红宝石婚;第45年,蓝宝石婚;第50年,金婚;第55年,绿宝石婚;第60年,白金婚;第65年,星彩蓝宝石婚;第 70年,钻石婚.

高淳县19746948079: 好听的淘宝名字 - 取一个什么样的淘宝账户名好听?取一个什么样的淘宝账户名好听
瞿米赛世: 会说话的鱼 螳螂先生开奔驰 蜈蚣先生开飞船 爱是寂寞人 爱上你不是我的错 圣女不是天使 请采纳我的答案.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网