懊侬歌原文及翻译赏析

作者&投稿:运都 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 哈喽,大家好!今天要给大家讲解的是《懊侬歌》;
《懊侬歌》属于南朝清商曲中的吴声歌曲,是东晋以及南朝时流行于长江下游一带的歌谣,大多表现女子在爱情问题上,不能如愿或被欺骗的痛苦,【懊侬】的意思是【懊恼】,也就是忧痛的意思,《懊侬歌》共有十四首之多,那今天呢,来给大家讲解广为流传的一首,这首《懊侬歌》别具一格,丝毫没有忧痛之情,而是以朴实无华的语言,以轻松愉快的格调,写江上的旅途生活,字里行间透出幽默感和乐观精神;
一起来看它的第一句【江陵去扬州,三千三百里】,写江陵与扬州两地之间的距离,实际上写的是旅客的行程,这两句,对江陵与扬州之间,三千余里的山水景色不着一字,也不写旅途的所见、所闻、所感,而只是以极为通俗明白的语言,交待两地之间的里程,猛的一看,似乎觉得有些直陋浅显、索然无味,可细细体会,便觉得这平淡的诗句中,包含着旅客,在某一特定时刻的特殊心情;
也许,诗中所写的是一位羁旅已久,归心似箭的旅人,他历数行程,是因为想尽快地回到家乡,或许,诗中所写的是一位兴致盎然的游客,他正想象着,这三千三百里的山水景色,恨不得将这些尽收眼底、一览为快;
接下来的一句【已行一千三,所有二千在】,这两句是说,路程已经走过了一千三百里了,剩下的还有两千里路,这两句一连使用了两个数字,显出诙谐、幽默的特点,一千三百里,在全程三千三百里中仅占三分之一,所余下的还有二千里的遥远路程,可是这两句诗的口气,分明是有意强调已经走过的里程,透露出欢快、喜悦的心情,这首诗没有一句描写,没有一字渲染,在短短的四句诗中,三句是写里程,可见其艺术手法的新奇,艺术匠心的独特;
好的,以上就是本期关于《懊侬歌》的全部内容,我们下期再见。


插田歌_刘禹锡的诗原文赏析及翻译
齐唱田中歌,嘤伫如竹枝。但闻怨响音,不辨俚语词。时时一大笑,此必相嘲嗤。水平苗漠漠,烟火生墟落。黄犬往复还,赤鸡鸣且啄。路旁谁家郎?乌帽衫袖长。自言上计吏,年初离帝乡。田夫语计吏:“君家侬定谙。一来长安罢,眼大不相参。”计吏笑致辞:“长安真大处。省门高轲峨,侬入无度数。昨来补卫士,唯用筒...

急需纳兰容若的比较著名的几首诗词及赏析!
2007-10-04 求纳兰性德最有名的10首诗词加翻译赏析.!!! 2 2010-09-25 纳兰性德的著名诗词及其解析 11 2020-10-09 纳兰容若经典诗词十首 2017-12-02 纳兰性德著名的诗词有哪些?并赏析该诗词。 2013-08-25 纳兰性德经典诗词赏析 69 2008-04-04 纳兰容若最出名的是那几首诗? 6 2009-07-12 纳兰性德有...

插田歌原文翻译
1、插田歌翻译。连州城下,俯接着村落。偶然登上连州郡城楼,正好有所感受,于是把所感之事写成民间歌谣,以等待采风的人来搜集它。冈上头花草一抹齐,燕子飞东呵又飞西。远望田塍像条线呵,一片白水波光参差。农妇穿着白麻布裙,农夫披着绿草蓑衣。一齐唱起田中歌呀,轻声细语好似竹枝。但听哀怨...

渔歌子古诗翻译及赏析
原文 渔歌子 张志和 〔唐代〕 西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。 翻译西塞山前白鹭在自由地翱翔,江岸桃花盛开,江水中肥美的鳜鱼欢快地游来游去。渔翁头戴青色斗笠,身披绿色蓑衣,冒着斜风细雨,悠然自得地垂钓,连下了雨都不回家。 赏析 词中描写了江南水乡春汛时的山光水色和怡情悦性...

补遗 卷十原文_翻译及赏析
钱塘诸生陈文杰赋《团扇词》一篇,末句云:“歌得《合欢}词一曲,想教留赠合欢人。”学士大加称赏,批其旁云:“不知谁是合欢人。”即以团扇赠之。 三十四 余过吴江梨里,爱其风俗醇美;家无司阍,以路无乞丐也,夜户不闭,以邻无盗贼也,行者不乘车,不著屐,以左右皆长廊也。士大夫互结婚姻,丝萝不断。家制...

声声慢原文_翻译及赏析
重檐飞峻,丽采横空,繁华壮观都城。云母屏开八面,人在青冥。凭阑瑞烟深处,望皇居、遥识蓬瀛。回环阁道,五花相斗,压尽旗亭。歌酒长春不夜,金翠照罗绮,笑语盈盈。陆海人山辐辏,万国欢声。登临四时总好,况花朝、月白风清。丰年乐,岁熙熙、且醉太平。——宋代·曹组《声声慢》 声声慢 重檐...

辛弃疾《行香子》原文及翻译赏析
辛弃疾《行香子》原文及翻译赏析如下:原文:《行香子·三山作》辛弃疾 〔宋代〕好雨当春,要趁归耕。况而今、已是清明。小窗坐地,侧听檐声。恨夜来风,夜来月,夜来云。花絮飘零。莺燕丁宁。怕妨侬、湖上闲行。天心肯後,费甚心情。放霎时阴,霎时雨,霎时晴。译文:识趣的好雨当春发生,我要趁...

...最好是古文的,要写一些人生情感的,古文的话要翻译
80.木棉花开的季节,是带着怎样的繁华?一树一树的,衬着整个春天。花下是谁为谁的等候,又是谁为谁的执着?莫言天涯芳草绿,惜系眼前人。81.系上的结,铆上的扣,夜饮醉思的愁。朔风古亭,等不完的离客,抚一曲,便成歌。谁会在路口,千百回首,唱一首曾经的歌?82.梦里头,荡着木船,驶在枫桥边。记忆里情绪的...

临江仙·埋没钱塘歌吹里原文_翻译及赏析
埋没钱塘歌吹里,当年却是皇都。赵家轻掷与强胡。江山如许大,不用一钱沽。只有岳王泉下血,至今泛作西湖。可怜故事眼中无。但供侬醉后,囊句付奚奴。——明代·魏大中《临江仙·埋没钱塘歌吹里》 临江仙·埋没钱塘歌吹里 明代 : 魏大中 咏史怀古感伤 注释 1、歌吹:歌舞吹奏的意思。吹,读作...

李白《横江词六首》原文及翻译赏析
李白《横江词六首》原文及翻译赏析  我来答 1个回答 #活动# 《请回答2022》答题瓜分现金奖池 星恩文化 2022-11-12 · TA获得超过2046个赞 知道小有建树答主 回答量:141 采纳率:92% 帮助的人:31.1万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 横江词六首原文: 人道横江好,侬道横江恶。一...

米东区13744901616: 懊侬歌 - 搜狗百科
祗斩邦来: 宋少帝时(南朝宋少帝,公元423年在位)懊恼一曲,亦变曲也.(古今乐录》曰:“《懊侬歌》者,晋石崇绿珠所作,唯'丝布涩难缝'一曲而已.后皆隆安初民间讹谣之曲.宋少帝更制新歌三十六曲.齐太祖常谓之《中朝曲》,梁天监十一...

米东区13744901616: 撒盐空中差可拟是什么意思
祗斩邦来: 撒盐空中差可拟:跟把盐撒在空中差不多 原文:太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义.俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟.”兄女曰:“未若柳絮因风起.”公大笑乐.即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也. 译文: 在一个寒冷的冬天,谢安举行家庭聚会,跟子侄辈的人讲解诗文.不久,雪下得更大了,谢安高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“跟把盐撒在空中差不多.”他哥哥的女儿谢道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞.”谢安高兴得笑了起来.谢道韫就是谢安的长兄谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子.

米东区13744901616: 浣溪沙(苏轼的)的译文和中心思想,中心思想简短些. -
祗斩邦来: 浣溪沙 作者:苏轼 游蕲水清泉寺,寺临兰溪,溪水西流1.山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥2.萧萧暮雨子规啼3.谁道人生无再少?门前流水尚能西4!休将白发唱黄鸡5.『译文』 山脚下兰草嫩芽入小溪, 松林间小路清沙净无泥, 傍晚细雨中杜鹃阵阵啼. 谁说人老不可再年少? 门前流水还能执著奔向西! 不必烦恼叹白发,多愁唱黄鸡 思想:这是一首触景生慨、蕴含人生哲理的小词,体现了作者热爱生活、乐观旷达的人生态度

米东区13744901616: 宋 陆游 辛酉冬至 诗词译文 -
祗斩邦来: 辛酉冬至作者:陆游 年代:南宋 今日日南至,吾门方寂然.家贫轻过节,身老怯增年.毕祭皆扶拜,分盘独早眠.惟应探春梦,已绕镜湖边.译文:今天太阳已到南边(太阳已在最南,也就是冬至啦,也暗喻南宋偏安),我的家门已经寂静寥落. 家里贫穷就平淡地度过节日,身体已经老了就害怕时间的过去,年岁的增长. 冬至祭祀完以后都在互相搀扶(青壮年已经征战沙场),分完食物孤独早早睡去. 唯有那探春梦,回到那怀念已久的镜湖边.网上实在找不到专业翻译,这是我自己一些粗鄙的翻译,可能会有些错误,但希望总体上对你有一些帮助.

米东区13744901616: 子曰:“吾尝终日不食,忠夜不寝,以思,无益,不如学也”译文 -
祗斩邦来: 子曰:“吾尝终日不食,终夜不寝,以思,无益,不如学也.” 我曾经整天不吃,整晚不睡,去想问题,(但是并)没有益处,这样还不如去学习.

米东区13744901616: 古诗 酬天乐扬州初逢席上见赠 译文 -
祗斩邦来:[答案] 酬乐天扬州初逢席上见赠 唐代 刘禹锡 巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身. 怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人. 沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春. 今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神. 译文一:巴山楚水一片荒远凄凉,二十三年来,我被朝廷抛弃在那里....

米东区13744901616: 《孙叔敖埋蛇》的译文 -
祗斩邦来: 楚孙叔敖尝出游,见两头蛇,杀而埋之,及归,忧而不食.母问其故.泣对曰:“儿闻见两头蛇者必死.今儿见之,恐弃母而死也.”母曰:“蛇今安在?”曰:“恐后人又见,已杀而埋之矣.”母曰:“无忧.吾闻有阴德者,必获喜报.汝必...

米东区13744901616: 树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐业?译文是什么? -
祗斩邦来: 这时树林里浓荫遮蔽,鸟儿到处鸣叫,游人离开后禽鸟在快乐了.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网