辛弃疾《行香子》原文及翻译赏析

作者&投稿:锁科 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
行香子翻译和原文~

行香子翻译和原文如下:
清夜无尘。月色如银。酒斟时、须满十分。浮名浮利,虚苦劳神。叹隙中驹,石中火,梦中身。
虽抱文章,开口谁亲。且陶陶、乐尽天真。几时归去,作个闲人。对一张琴,一壶酒,一溪云。
翻译的意思:夜气清新,尘滓皆无,月光皎洁如银。值此良辰美景,把酒对月,须尽情享受。名利都如浮云变幻无常,徒然劳神费力。人的一生只不过像快马驰过缝隙,像击石迸出一闪即灭的火花,像在梦境中短暂的经历一样短暂。
虽有满腹才学,却不被重用,无所施展。姑且借现实中的欢乐,忘掉人生的种种烦恼。何时能归隐田园,不为国事操劳,有琴可弹,有酒可饮,赏玩山水,就足够了。

这首《行香子》的确表现了苏轼思想消极的方面,但也深刻地反映了他在政治生活中的苦闷情绪,因其建功立业的宏伟抱负在封建社会是难以实现的。苏轼从青年时代进入仕途之日起就有退隐的愿望。其实他并不厌弃人生,他的退隐是有条件的,须得像古代范蠡、张良、谢安等杰出人物那样,实现了政治抱负之后功成身退。

就是说,年轻的时候听说,富贵的人,活着还不如贫贱的人。因为最快乐的人,总是闲人,想做什么就可以做什么,可以无忧无虑地尽情寄情于山水自然,不需要去顾忌。等到老年的时候,发现这种说法非常正确,想起了以前的时候,总是辛辛苦苦的,也不快乐。所以现在,不要沉醉酒中,也不管什么文章,就尽情地安享晚年,和儿孙共享天伦,这才是真正的正事。

辛弃疾《行香子》原文及翻译赏析如下:

原文:

《行香子·三山作》辛弃疾 〔宋代〕

好雨当春,要趁归耕。况而今、已是清明。小窗坐地,侧听檐声。恨夜来风,夜来月,夜来云。

花絮飘零。莺燕丁宁。怕妨侬、湖上闲行。天心肯後,费甚心情。放霎时阴,霎时雨,霎时晴。

译文:

识趣的好雨当春发生,我要趁这时令回家躬耕,何况现在已经到了清明。我独自闷坐在小窗边,侧耳倾听檐间的滴水声。可恨夜晚一会刮起大风,一会儿升上明月,一会儿铺满乌云。

落花飞絮在风雨中飘零,黄莺燕子再三对我叮咛,怕妨碍我到湖畔闲行。只要天意允许我在湖边漫步,我又何必这样烦闷操心。但我担心老天爷放任天气一霎时便阴沉,一霎时下雨,一霎时又晴。

赏析:

发端三句,直道思归之愿,文义十分明显。“小窗”二句,叙写听雨情状,为下文借自然物象抒情作一引导。上片第三个层次以一个感情色彩极浓的“恨”字贯串“夜来风,夜来月,夜来云”三句,以春夜阴晴无定、变幻莫测的天象,喻示自己受尽了朝中及地方官场小人的谗谤迫扰,已不堪忍受。

下片头三句先以清明后春事阑珊、花柳飘零比喻政治上的好时光已白白过去,次以莺燕叮咛之语暗示自己尚受到种种牵制,未必能自由归去。“天心”句至末尾是最后一个抒情层次,说是只要皇帝批准了,事情就好办;然而君心难测,就如自然界忽风忽雨,忽阴忽晴,令人捉摸不透,真叫人闷杀。

全篇以比兴为主,抒情婉转曲折。意在言外,代表了稼轩词的另一种风格。


注释:

①“好雨”四句:表达归耕退志心情急迫。以当春好时节,清明过了即暮迟的递进方式抒发。好雨当春:用杜甫《春夜喜雨》“好雨知时节,当春乃发生”诗意。趁:指趁“好雨当春”时节。

②“恨夜”三句:谓春夜风云变幻,阴晴无定,可恨之意在夜景外诸情事。

③“花絮”三句:春暮风雨,担心雨后路泥泞,有碍去湖边漫步。侬:你,指词人。

④“天心”两句:谓天意如何实已定,何必人们多费心思去猜测。天心:上天之心,此喻朝廷意向。

⑤“放霎”三句:谓忽儿阴雨忽儿放晴,天意难测。霎时:犹言一霎儿。李清照《行香子》词:“甚霎儿晴,霎儿雨,霎儿风。”


作者简介:

辛弃疾(1140年5月28日-1207年10月3日),字幼安,号稼轩,山东东路济南府历城县(今济南市历城区遥墙镇四凤闸村)人,中国南宋豪放派词人,人称词中之龙,与苏轼合称“苏辛”,与李清照并称“济南二安”。辛弃疾生于金国,少年抗金归宋,曾任江西安抚使、福建安抚使等职。追赠少师,谥忠敏。有词集《稼轩长短句》。


创作背景:

宋光宗绍熙五年(1194年)春,作者正在福州知州兼福建安抚使任上。从去年冬天至现在,因为心情的郁闷和志愿的不遂等,他曾屡次上书求归,但是朝廷对他始终没有明确答复。他猜测朝廷政治气候的变化,他对于君威难测深有感受。于是在清明节春雨未晴、风云不定的气候中,他在三山的一座小窗内,写下了这首明志与抒愤的词。


表达主题:

《行香子·三山作》是宋代词人辛弃疾所写的一首词。上片写盼望及早归耕而不得的急躁不耐之心情,下片写预想盼到“天心肯后”的欣喜心情。全词以阴晴难测的初春天气比喻当时的政治形势和自己的矛盾心境,表达了倦游思归的愿望。


名家点评:

近代思想家、政治家、教育家梁启超《稼轩年谱》:“此词除发端三句直说归意之外,其余都用比兴手法,意内言外,纡曲深婉。”



【原文】:

  《行香子·树绕村庄》

  朝代:宋代

  作者:秦观

  树绕村庄,水满陂塘。倚东风、豪兴徜徉。小园几许,收尽春光。有桃花红,李花白,菜花黄。

  远远围墙,隐隐茅堂。飏青旗、流水桥旁。偶然乘兴、步过东冈。正莺儿啼,燕儿舞,蝶儿忙。


【译文】:

  绿树绕着村庄,春水溢满池塘,淋浴着东风,带着豪兴我信步而行。小园很小,却收尽春光。桃花正红,李花雪白,菜花金黄。

  远远一带围墙,隐约有几间茅草屋。青色的旗帜在风中飞扬,小桥矗立在溪水旁。偶然乘着游兴,走过东面的山冈。莺儿鸣啼,燕儿飞舞,蝶儿匆忙,一派大好春光。



【注释】:

  ①陂(bēi)塘:池塘。

  ②徜(cháng)徉(yáng):自由自在来回地走动。

  ③飚(yáng):飞扬,飘扬。青旗:青色的酒幌子。


【赏析】:

  词一开始“绕树”两句,写所见烂漫春光。词人先从整个村庄写起。村庄的周遭,层层绿树环绕;村子里的池塘,水已涨得满满的与池岸齐平了,显然这是春到农村的标志。接着“倚东风”两句,是描写词人乘着温和的春风,兴趣正浓地信步漫游村庄,欣赏着春天的风光,表现了词人喜爱农村景色的神态。“小园”二句,写词人在漫游中为一座春意盎然的小园所吸引。看上去园子才那么一点点大,但却像收入了全部春光。那么,有哪些春色呢?“有桃花红”三句,写红色的桃花,白色的李花和黄色的菜花,正是这些绚丽的色彩,浓郁的`香味,才构成了春满小园的诱人图画。

  词的下片(下阕)“远远”四句,词人移步小园转向远处一带的围墙,在墙内隐现出茅草小堂。在墙外小桥流水不远,飘扬着一面青色酒旗,显然有一家小酒店就在近旁。这几句颇似辛弃疾《鹧鸪天》词中:“山远近,路横斜,青旗沽酒有人家”的意境。“偶然”二句,写词人突然萌发了酒意,赏春也须酒佐兴,然后乘着一时的兴致,再步行着翻过东边的小山岗。词的歇拍“正莺儿啼”三句,承上两句意脉,即翻过小山冈,“柳暗花明又一村”,另有一番景象:莺啼燕舞、蝴蝶采蜜忙。它们最能代表春天,比起小园来,是别一种春光。


【古诗简介】:

  《行香子·树绕村庄》,北宋词人秦观的词作。这首词以白描的手法、浅近的语言,勾勒出一幅春光明媚、万物竞发的田园风光图。上阕表现的是一处静态风景,主要是小园和各种色彩缤纷的春花。下阕则描写流水青旗的农家乡院以及莺歌燕舞、蝶影翻飞的迷人春色。上下两阕的风景合起来,便组成了一幅春意盎然的宋代农村画卷。它的独特之处在于一反词人其他词中常有的哀怨情调,变为色彩鲜明,形象生动,从而写出了春天生机勃勃的景象,给人以轻松愉快的美的享受。


【作者简介】:

  秦观(1049-1100)字太虚,又字少游,别号邗沟居士,世称淮海先生。汉族,北宋高邮(今江苏)人,官至太学博士,国史馆编修。秦观一 生坎坷,所写诗词,高古沉重,寄托身世,感人至深。秦观生前行踪所至之处,多有遗迹。如浙江杭州的秦少游祠,丽水的秦少游塑像、淮海先生祠、莺花亭;青田的秦学士祠;湖南郴州三绝碑;广西横县的海棠亭、醉乡亭、淮海堂、淮海书院等。秦观墓在无锡惠山之北粲山上,墓碑上书“秦龙图墓”几个大字。有秦家村、秦家大院以及省级文物保护单位古文游台。



辛弃疾《行香子》原文:

好雨当春,要趁归耕。况而今、已是清明。小窗坐地,侧听檐声。恨夜来风,夜来月,夜来云。
花絮飘零。莺燕丁宁。怕妨侬、湖上闲行。天心肯後,费甚心情。放霎时阴,霎时雨,霎时晴。


翻译:

识趣的好雨当春发生,我要趁这时令回家躬耕,何况现在已经到了清明。我独自闷坐在小窗边,侧耳倾听檐间的滴水声。可恨夜晚一会刮起大风,一会儿升上明月,一会儿铺满乌云。

落花飞絮在风雨中飘零,黄莺燕子再三对我叮咛,怕妨碍我到湖畔闲行。只要天意允许我在湖边漫步,我又何必这样烦闷操心。但我担心老天爷放任天气一霎时便阴沉,一霎时下雨,一霎时又晴。


赏析:

发端三句,直道思归之愿,文义十分明显。“小窗”二句,叙写听雨情状,为下文借自然物象抒情作一引导。上片第三个层次以一个感情色彩极浓的“恨”字贯串“夜来风,夜来月,夜来云”三句,以春夜阴晴无定、变幻莫测的天象,喻示自己受尽了朝中及地方官场小人的谗谤迫扰,已不堪忍受。

下片头三句先以清明后春事阑珊、花柳飘零比喻政治上的好时光已白白过去,次以莺燕叮咛之语暗示自己尚受到种种牵制,未必能自由归去。“天心”句至末尾是最后一个抒情层次,说是只要皇帝批准了,事情就好办;然而君心难测,就如自然界忽风忽雨,忽阴忽晴,令人捉摸不透,真叫人闷杀。

全篇以比兴为主,抒情婉转曲折。意在言外,代表了稼轩词的另一种风格。


注释:

1.“好雨”四句:表达归耕退志心情急迫。以当春好时节,清明过了即暮迟的递进方式抒发。趁:指趁“好雨当春”时节。

2.侬:你,指词人。

3.天心:上天之心,此喻朝廷意向。

4.霎时:犹言一霎儿。李清照《行香子》词:“甚霎儿晴,霎儿雨,霎儿风。”


创作背景:

宋光宗绍熙五年(公元1178年)春,作者正在福州知州兼福建安抚使任上。从去年冬天至现在,他曾屡次上书求归,但是朝廷对他始终没有明确答复。他猜测朝廷政治气候的变化,他对于君威难测深有感受。于是在清明节春雨未晴、风云不定的气候中,写下了这首明志与抒愤的词。


作者简介:

辛弃疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,中年后别号稼轩,山东东路济南府历城县(今山东省济南市历城区)人。南宋官员、将领、文学家,豪放派词人,有“词中之龙”之称。与苏轼合称“苏辛”,与李清照并称“济南二安”。辛弃疾出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。



行香子
【宋代】苏轼
清夜无尘,月色如银。酒斟时、须满十分。浮名浮利,虚苦劳神。叹隙中驹,石中火,梦中身。
虽抱文章,开口谁亲。且陶陶、乐尽天真。几时归去,作个闲人。对一张琴,一壶酒,一溪云。
译文

夜气清新,尘滓皆无,月光皎洁如银。值此良辰美景,把酒对月,须尽情享受。名利都如浮云变幻无常,徒然劳神费力。人的一生只不过像快马驰过缝隙,像击石迸出一闪即灭的火花,像在梦境中短暂的经历一样短暂。
虽有满腹才学,却不被重用,无所施展。姑且借现实中的欢乐,忘掉人生的种种烦恼。何时能归隐田园,不为国事操劳,有琴可弹,有酒可饮,赏玩山水,就足够了。
注释
行香子:词牌名,又名“爇心香”。“行香”即佛教徒行道烧香,调名本此。平韵双调小令。《词谱》以晁补之词为正格,六十六字,前段八句四平韵,后段八句三平韵。另有六十四字、六十八字、六十九字诸体。
尘:尘滓,细小的尘灰渣滓。
十分:古代盛酒器。形如船,内藏风帆十幅。酒满一分则一帆举,十分为全满。
虚苦:徒劳,无意义的劳苦。
叹隙中驹:感叹人生短促, 如快马驰过隙缝。
石中火,梦中身:比喻生命短促,像击石迸出一闪即灭的火花,像在梦境中短暂的经历。
开口谁亲:有话对谁说,谁是知音呢?
陶陶:无忧无虑,单纯快乐的样子。“且陶陶、乐尽天真”是其现实享乐的方式。

《行香子·云岩道中》

宋代辛弃疾

云岫如簪。野涨挼蓝。向春阑、绿醒红酣。青裙缟袂,两两三三。把麹生禅,玉版句,一时参。
拄杖弯环。过眼嵌岩。岸轻乌、白发__。他年来种,万桂千杉。听小绵蛮,新格磔,旧呢喃。




辛弃疾,生于1140年5月28日,字幼安,号稼轩。历城(今山东济南市)人。南宋爱国词人。他出生时家乡已被金所占领,二十一岁参加耿京领导的抗金起义军,任掌书记,绍兴三十二年(1162年)奉表南归,高宗召见,授承务郎,转江阴签判,他不顾官职低微,进《九议》、《美芹十论》等奏疏,具体分析南北政治军事形势,提出加强实力、适时进兵、恢复中原、统一中国的大计,均未被采纳。后任司农寺主簿,出知滁州、知江陵府兼湖北安抚使、知隆兴府兼江西安抚使、湖北转运副使、知潭州兼湖南安抚使等,任职期间,都采取积极措施召集流亡,训练军队,奖励耕战,打击豪强以利国便民。后被诬落职,先后在信州上饶、铅山两地闲居近二十年。晚年被起用知绍兴府兼浙江安抚使、知镇江府。在镇江任上,他特别重视伐金的准备工作,但为权相韩侂胄所忌,落职。一生抱负未得伸展,1207年10月3日,终因忧愤而卒。后赠少师,谥号忠敏。




宋词,辛弃疾李清照
《声声慢·寻寻觅觅》《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》《夏日绝句》《如梦令·昨夜雨疏风骤》《多丽·咏白菊》《清平乐·年年雪里》《诉衷情·夜来沈醉卸妆迟》《鹧鸪天·桂花》《行香子·天与秋光》《永遇乐·落日熔金》《浣溪沙·闺情》2、弃疾诗词:《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄》《西江月·夜行黄沙道...

辛弃疾有那些词;
水龙吟 踏莎行 庚戌中秋后二夕带湖篆冈小酌 鹧鸪天 水龙吟 过南剑双溪楼 行香子 一翦梅 忆王孙 秋江送别,集古句 破阵子 贺新郎 赋水仙 鹧鸪天 游鹅湖醉书酒家壁 满江红 暮春 洞仙歌 醉太平 春晚 蝶恋花 破阵子 贺新郎 邑中园亭,仆皆为赋此词。一日, 生查子 玉楼春 破阵子 水调歌头 江神子\/江城子 鹧鸪天 东阳道中 山...

告诉我20首宋词 我要做摘录
拟把疏狂图一醉, 对酒当歌, 强乐还无味。衣带渐宽终不悔, 为伊消得人憔悴。《青玉案 元夕》---宋 弃疾 东风夜放花千树。 更吹落、星如雨。 宝马雕车香满路。 凤箫声动, 玉壶光转, 一夜鱼龙舞。蛾儿雪柳黄金缕, 笑语盈盈暗香去。 众里寻他千百度, 蓦然回首, 那人却在, 灯火阑...

有关无锡南长街的诗句
7. 廿里长街八码头,陆多车轿水多舟。 若非江汉能容秽,渣滓倾来可断流。 〔清〕叶调元《汉口竹枝词》 8. 枥上病骢蹄袅袅,江边废宅路迢迢。 自经梅雨长垂耳,乍食菰浆欲折腰。 金络衔头光未灭,玉花毛色瘦来焦。 曾听禁漏惊街鼓,惯踏康庄怕小轿。 夜半雄声心尚壮,日中高卧尾还摇。 龙媒落地天池...

求李清照和辛弃疾的主要词法主张及特点
《李清照研究论文选》收录唐玲玲《论易安体》一文,文中说:“值得我们注意的是,这两首词的内容都不是写儿女闺情,离愁别恨;而是叙说自己在南渡后对国事的不满,抒发闲居乡间的生活和愁思。”关于辛弃疾学习并继承李清照词,前人早有论及。李清照《行香子》词(草际鸣蛩),其结语是:“牵牛织女,...

“词”是什么意思?李清照和辛弃疾的资料?
今人有《李清照集校注》。【主要词作】如梦令(昨夜雨疏风骤) 醉花阴(薄雾浓云愁永昼)渔家傲(天接云涛连晓雾) 声声慢(寻寻觅觅)点绛唇(寂寞深闺) 诉衷情(夜来沈醉卸妆迟)忆秦娥(临高阁)南歌子(天上星河转)临江仙(庭院深深深几许) 一剪梅(红藕香残玉簟)满庭芳(小阁藏春) 行香子(天与秋光)长寿乐(...

易安体在词史上的地位和影响
《转调满庭芳》煞拍“如今也,不成怀抱,得似旧时那”表现怀旧恶今的悲苦烦闷之情;《凤凰台上忆吹萧》过片“休休。这回去也,千万遍阳关,也则难留”,表现丈夫离别而无法挽留的痛惜依恋之情;《行香子》结句“甚霎儿晴,霎儿雨,霎儿风”,以天气的变化多端表现词人对牛郎织女相会和离别的关注与担心;都完全是口语化...

以来字打头的诗句
15、情何限、处处消魂 宋 苏轼 《行香子·携手江村》 16、情高意远仍多思 宋 向子諲 《虞美人·江头苦被梅花恼》 2.情字开头诗句 情知春去后,管得落花无。--- 晁冲之 临江仙 无情不似多情苦,一寸还成千万缕。--- 晏殊 木兰花 此情可待成追忆,只是当时已惘然!---李商隐 锦瑟 两情若是久长时,又岂...

20首宋词
---宋 弃疾 东风夜放花千树。 更吹落、星如雨。 宝马雕车香满路。 凤箫声动, 玉壶光转, 一夜鱼龙舞。蛾儿雪柳黄金缕, 笑语盈盈暗香去。 众里寻他千百度, 蓦然回首, 那人却在, 灯火阑珊处。《蝶恋花》---晏殊 槛菊愁烟兰泣露, 罗幕轻寒, 燕子双飞去。 明月不谙离恨苦, 斜光到...

李清照和辛弃疾的区别
《李清照研究论文选》收录唐玲玲《论易安体》一文,文中说:“值得我们注意的是,这两首词的内容都不是写儿女闺情,离愁别恨;而是叙说自己在南渡后对国事的不满,抒发闲居乡间的生活和愁思。”关于辛弃疾学习并继承李清照词,前人早有论及。李清照《行香子》词(草际鸣蛩),其结语是:“牵牛织女,...

湘潭市18970135012: 行香子·树绕村庄的注释译文 -
月雷少腹: ①陂(bēi)塘:池塘. ②徜(cháng)徉(yáng):自由自在来回地走动. ③飚(yáng):飞扬,飘扬.青旗:青色的酒幌子. 绿树绕着村庄,春水溢满池塘,淋浴着东风,带着豪兴我信步而行.小园很小,却收尽春光.桃花正红,李花雪白,菜花金黄. 远远一带围墙,隐约有几间茅草屋.青色的旗帜在风中飞扬,小桥矗立在溪水旁.偶然乘着游兴,走过东面的山冈.莺儿鸣啼,燕儿飞舞,蝶儿匆忙,一派大好春光.

湘潭市18970135012: 行香子·过七里濑的注释译文 -
月雷少腹: ⑴行香子:词牌名.又名“爇心香”.双调小令,六十六字. ⑵七里濑(lài):又名七里滩、七里泷,在今浙江省桐庐县城南三十里.钱塘江两岸山峦夹峙,水流湍急,连绵七里,故名七里濑.濑,沙石上流过的急水. ⑶一叶:舟轻小如叶,...

湘潭市18970135012: 求《行香子·过七里滩》译文(不要赏析,要翻译) -
月雷少腹:[答案] 我驾着一叶轻盈的小船,双桨犹如惊鸿般灵动.湖水与天空清澈明净,倒影清晰,水波平静.鱼儿在水藻间游荡,白鹭足点水中的小洲.我的船儿一路驶过湍急的沙溪,渐渐寒霜带来冷意,月亮照得溪水澄明.一重重美景犹如画卷,溪流曲曲折折犹如有屏...

湘潭市18970135012: 《行香子·树绕村庄》的意思 -
月雷少腹: 树绕村庄,水满陂塘.倚东风、豪兴徜徉.小园几许,收尽春光.有桃花红,李花白,菜花黄. 远远围墙,隐隐茅堂.飏青旗、流水桥旁.偶然乘兴、步过东冈.正莺儿啼,燕儿舞,蝶儿忙.这首词以白描的手法、浅近的语言,勾勒出一幅春光...

湘潭市18970135012: 行香子.(天与秋光)的译文 -
月雷少腹: 到了秋天,总觉得伤感.菊花开的时候,多半是快到重阳.加件衣服,喝几杯酒.慢慢地,刮几阵风,下几场雨,天就更凉了.太阳一下山,自己独自在家,觉得孤单,酒醒的时候想起往事更加伤心.到了半夜,月光下的床上,只有我一个人.隔壁有人在捣洗冬衣了,还有一些低低的虫鸣声,街上打更的声音一下又一下地在响.

湘潭市18970135012: 行香子翻译许古
月雷少腹: 行香子·秋入鸣皋——许古 【朝代】宋秋入鸣皋,爽气飘萧.挂衣冠、初脱尘劳.窗间岩岫,看尽昏朝.夜山低,晴山近,晓山高.细数闲来,几处村醪.醉模糊、信手挥毫.等闲陶写,问甚风骚.乐因循,能潦倒,也消摇.诗意:萧瑟的秋风...

湘潭市18970135012: 行香子 求翻译 -
月雷少腹: Don't hate. Only three years. Meet again, time still sake. Jun first frost came, I have. Besides, there is, how much hate, unbearable speech.The small court you sill, chrysanthemum rui aperture. During the past night, month has chan. Moth outside, and ...

湘潭市18970135012: 行香子如何翻译?谢谢了 -
月雷少腹: 标题 行香子 作者 刘镇2 年代 宋 内容 露叶烟条.天与多娇.算风流、张绪难消.恼人春思,政自无聊.赖敛愁眉,酣醉眼,减围腰.风絮相邀.蝶弄莺嘲.最关情、是短长桥.解骖分袂,催上兰桡.更绿波平,红日坠,碧云遥. 注释 【注释】:

湘潭市18970135012: 如梦令2,行香子2首的诗词 -
月雷少腹: 《如梦令》 昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒,试问卷帘人,却道海棠依旧.知否,知否,应是绿肥红瘦. 赏析: 这首小词委婉地表达了作者怜花惜花的心情,也流露了内心的苦闷.词中着意人物心理情绪的刻画.以景衬情,委曲精工.轻灵新巧...

湘潭市18970135012: 《行香子·树绕村庄》 跪求翻译 只需翻译 谢谢啦 最好短一些 -
月雷少腹: 就翻译名字的话是The line of sweet fruit trees around the village,

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网