子畏真心文言文翻译

作者&投稿:相克 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 文言文翻译

曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:"汝还,顾反为汝杀彘。

妻适市来,曾子欲捕彘杀之,妻止之曰:"特与婴儿戏耳。"

曾子曰:"婴儿非与戏耳。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。"

遂烹彘也。

译文:曾子的妻子上街去,他的儿子跟在后面哭着要去。曾子的妻子没有办法,对儿子说:"你回去吧,我从街上回来了杀猪给你吃。"

曾子的妻子刚从街上回来,曾子便准备把猪抓来杀了,他的妻子劝阻他说:"我只是哄小孩才说要杀猪的,不过是玩笑罢了。"

曾子说:"小孩不可以哄他玩的。小孩子并不懂事,什麽知识都需要从父母那里学来,需要父母的教导。现在你如果哄骗他,这就是教导小孩去哄骗他人。母亲哄骗小孩,小孩就不会相信他的母亲,这不是教育孩子成为正人君子的办法。"

说完,曾子便杀了猪给孩子吃。

赏析:曾子为了不失信于小孩,竞真的把猪杀了煮给孩子吃,目的在于用诚实守信的人生态度去教育后代、影响后代。但这不见得是韩非此则寓言的原意,韩非子的原意不过是宣扬他的重法守信的法制思想,要统治者制定严酷的法律,然后有法可依,有法必依,执法穿丹扁柑壮纺憋尸铂建必严

曾子衣敝衣以耕.,鲁君使人往致封邑焉。曰:“请以此修衣。”曾子不受。反复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人,纵子有赐,不我骄也,我能不畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。” 曾子是孔子的得意门生之一。有一天,他穿着很破旧的衣服在耕田,因为他在当时已经很有名气,鲁国的国君觉得这样的名人穿如此破旧的衣服在田里耕作,有失鲁国的体面,也失曾子的面子。于是,他就派人对曾子说,国王看到你如此大名鼎鼎的学者却穿着这麽破旧的衣服劳作,要封给你一块采邑,权切给你添置几件衣服用吧。可是,曾子并不领情。他坚决不受。没办法,国王派的人只好回去。国王又让他再送来,曾子还是不受,来来回回反复多次,曾子坚持不收。使者就说,这又不是先生你向人要求的,是别人献给你的,你为什么不受。曾子说了一句很经典的话。他说,我听说,接受别人馈赠的人就会害怕得罪馈赠者;给了人家东西的人,就会对受东西的人显露骄色。那么,就算国君赏赐我的采邑而不对我显露一点骄色,但我能不因此害怕得罪他吗? 后来这件事让孔子知道了,孔子说,曾参的话,是足以保全他的节操的。 这就是人的节操,几千年来中国的文人们崇奉的节操。离我们久远的文人,宁可穿破旧的衣服,也不愿接受别人的馈赠,那怕是国君的。也许在今天的人看来,这曾子也太迂腐透顶了,国君送的,也不是他私人的所有,应该说是国家的,国家的么,不要白不要。也不需去感谢何人。况且,国家这么大,他曾子享受一点也少不了什么。可曾子为了节操,竟然甘愿穿破衣,苦劳作,过清贫的日子。真的让人不可思议。回过头来看看现在吧,那还会有如此的傻冒,受贿的畏恐你不行贿;侵吞国家利益,畏恐手段不狠,畏恐捞之不足,哪里还管什么节操。这些贪心的人,已不能用蛀虫来形容他们了,他们是一群饕餮着,饕餮的是国家,是人民的血肉。 曾子的话,已经说过了几千年,一个奴隶社会的穷文人说的话,完全不必当作什么教义顶礼膜拜,他的话也丝毫没有约束力,但我还是要你记住这句话: 受人者畏人,予人者骄人;纵子有赐,我能不畏乎

2. 文言文翻译

王彦章,字子明,是郓州寿张人。年轻时当过兵士,侍奉梁太祖。末帝即位,升为濮州刺史。梁、晋争夺天下成为强敌。晋军攻破澶州,虏获彦章妻子儿女,把他们送归太原,赐给他们房宅,供给的物质非常齐备,暗中派遣使者招降彦章,彦章斩杀晋军使者来断绝自己的后路。这时候,晋军已全部占有河北,用铁锁锁断德胜河口,在河的南北修筑两座城,号称为“夹寨”。而梁末帝昏庸,小人赵岩、张汉杰等人把持朝政,大臣老将大多被谗言离间,彦章虽然是招讨副使,但谋略不被采用。龙德三年夏天,晋夺取郓州,梁人非常惊恐。宰相敬翔见事情危急,把绳子放进靴中,入朝见末帝,哭泣道:“先帝夺取天下,不认为我无能,我的谋划无不采用。今强敌没有消灭,陛下不重视我的话,我不被重用,不如死去!”于是拿起绳子将要自杀。末帝使人阻止他,问他想说什么。敬翔说:“事情危急了,非彦章不可!”末帝于是征召彦章担任招讨使,用段凝担任副职。末帝问打败敌人的日期,彦章回答说:“三天。”左右的人都哑然失笑。彦章受命出兵,奔驰两天到达滑州,置办酒宴,大会宾客,暗中派人在杨村准备船只,命令六百兵士都手拿巨斧,船上装着冶炼金属的工匠,准备火炭,顺流而下。彦章(与宾客)聚会饮酒,酒宴进行到一半,假装起身上厕所,带领数千精兵,沿着河岸奔向德胜。船上的兵士举起铁锁(用火)烧断了它,于是用巨斧斩断浮桥,而彦章带领军队急攻南城。浮桥被砍断(使北城之兵无法过河援助),南城于是被攻破,只用了三日。

这时,段凝已经有了异心,与赵岩、张汉杰暗中勾结,彦章一向刚正,为梁一天天被削弱而感到愤恨,因而憎恨赵岩等人的所作所为,他曾经对人说:“等我打败敌人回去,(将)诛杀奸臣来向天下人谢罪。”赵岩等人听到这话,很畏惧,与段凝合力排挤他。唐兵攻打兖州,末帝召来彦章,让他把守东路。这时,梁的优胜兵力都交给了段凝,京城只有护驾兵五百骑,都是新捉来或招募来的兵,不可重用,就把他们交给彦章。彦章到达递坊,因为兵少而战败,彦章受重伤,战马跌倒,彦章被擒。晋庄宗喜爱他勇猛善战,想要保全他,让他活下去,派人劝慰并(把此意)告知彦章。彦章因伤卧病,躺着不能起身,仰头看着明宗,呼他的小名说:“你不是邈佶烈吗?我难道是苟且偷生的人?”于是被杀,终年六十一岁。

3. 文言文的翻译

荆宣王(楚宣王)问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤,果诚如何?”群臣莫对。

江一对曰:“虎求百兽而食之,得狐。”狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝之命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然,故遂与之行。兽见之皆走,虎不知盖畏已而走也,以为畏狐也。今王之地五千里,带甲百万,而专属之昭奚恤。故北方之畏奚恤也,其实畏王之甲兵也,犹百兽之畏虎也。

问题补充:

【训练】

1. 解释句中加点的词语。

(1)虎求百兽而食之。

动词,吃。

(2)子无敢食我也。

动词,吃。

(3)兽见之皆走。

人称代词,“它”,这里指老虎。

(4)犹百兽之畏虎也。

结构助词,用在主谓之间,取消句子的独立性。

2. 翻译下列句子。

(1)天帝使我长百兽

—— 天帝派我来管理各种野兽。或:

上天派我做群兽的领袖。或:

天帝让我做百兽的首领。

(2)虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。

—— 老虎不明白群兽是害怕自己才逃跑的,却以为是害怕狐狸。或:

老虎不明白群兽是因为害怕自己才逃跑的,却以为是因为害怕狐狸。或:

老虎不知道百兽(是因为)害怕自己(才)逃跑的,(反而)认为是害怕狐狸。

(3)果诚何如?

——果真是这样的吗?

3. 由文中的寓言故事,后人概括出一个什么成语?这个成语是什么意思?

(1)狐假虎威

(2)狐狸假借老虎的威势。比喻依仗别人的势力欺压人。

4. 江一对楚宣王讲这个故事的用意是什么?

江一通过讲狐假虎威这一寓言将楚宣王比作老虎,昭奚恤比作狐狸。让楚宣王明白北方害怕的不是昭奚恤而是楚宣王。

4. 翻译文言文

【译文】

楚宣王问群臣,说:“我听说北方诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样吗?”群臣无人回答。

江乙回答说:“老虎寻找各种野兽来吃。找到了一只狐狸,狐狸对老虎说:“您不敢吃我,上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我,这就违背了上天的命令。您如果不相信我的话,我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?”老虎信以为真,就和狐狸同行,群兽见了它们,都纷纷逃奔。老虎不明白群兽是害怕自己才逃奔的,却以为是害怕狐狸。

现在大王的国土方圆五千里,大军百万,却由昭奚恤独揽大权。所以,北方诸侯害怕昭恤,其实是害怕大王的军队,这就象群兽害怕老虎一样啊。”




温太真不畏权势文言文
《百度文言文翻译》 10. 陈良佑不畏权势文言文节奏划分 陈良佑不畏权势文言文节奏划分 淳熙中,张说 颇用事,为 都承旨。 一日,奏 欲置酒 延众侍从。上许之,且曰:“当致酒肴 为汝助。” 说拜谢 退而约客 客至期毕 集独 兵部侍郎 陈良祐 不至 说 殊不平。已而,中使 以上樽珍膳至,说为表谢,因附奏:...

相信我的人我一定会以真心对待他,相信他,翻译成文言文
信吾者,吾必以诚相待

文言文翻译
曾子穿着很破旧的衣服在耕田,鲁国的国君派人要封给他一块采邑,曾子坚决不受。再送来 ,曾子还是不受。使者说,这又不是先生你向人要求的,是别人献给你的,你为什么不受。曾子说,我听说,接受别人馈赠的人就会害怕得罪馈赠者;给了人家东西的人,就会对受东 西的人显露骄色。那么,就算国君...

关于海瑞的文言文
然而人们不敢直言,内心却不能不惭愧,气也不壮了,当面不敢说,却在背后议论是非,人们表面上顺从陛下,却把真心藏起来,这样为陛下歌功颂德,是多么大的欺君之罪?。 3. 有关海瑞的故事(古文) 海瑞,汝贤,琼山人。 举乡试,署南平教谕。迁淳安知县。 布袍脱粟,令老仆艺蔬自给。总督胡宗宪尝语人日:“昨闻海瑞为母...

崔瑗字子玉文言文翻译
皆辞旨激切,理识玄奥,固非虚荡之所敢当,徒增愧畏耳。时大历丁巳冬十月廿有八日。 这些都是话语含着激励,见识玄虚奥妙,固然不是漂浮不实之辈之所敢当,只增加我的惭愧畏惧罢了。时大历丁巳冬十月廿八日。 9. 文言文:《陶潜传》翻译 原文: 陶潜,字元亮,大司马侃之曾孙也。祖茂,武昌太守。潜少怀高尚,博学善...

文言文翻译
”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人,纵子有赐,不我骄也,我能不畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。” 曾子是孔子的得意门生之一。有一天,他穿着很破旧的衣服在耕田,因为他在当时已经很有名气,鲁国的国君觉得这样的名人穿如此破旧的衣服在田里耕作,有失鲁国...

文言文翻译、、真心的入、
本段选自:宋·刘斧《青琐高议》---《大度》译文:韩魏公统领定州军政时,曾经夜间写信,让一个士兵拿着火把在身旁照明。那个士兵向别处张望,火把(歪了)烧着了韩魏公的胡子,韩魏公急忙用袖子掸灭了,照旧写信。过了一会儿,偶尔抬头一看,已经换了一个士兵了。韩魏公担心长官会鞭打那个士兵,连忙喊...

畏盛满也 文言文翻译
(原文)畏盛满也 (译文大意)恐怕盛极而衰……出自《汉书·楚元王刘交传》,原文为:“妻死,大将军光欲以女妻之,德不敢取,畏盛满也。”盛满:满盈,盛极。也就是满而溢出,盛极而衰。(译文大意)刘德不敢娶大将军霍光的女儿,恐怕霍家会盛极而衰(生怕连累到自己)。

文言文《陈良佑不畏权势》翻译
译文 淳熙年间,张说很有权势,担任都承旨的职务。有一天,张说上奏说想要宴请各位侍从。皇帝同意了他的请求,并且说:“我要赐酒肴为你助兴。”张说拜谢。回去后就约请客人,到了日期,客人们全都到了,只有兵部侍郎陈良祐没到,张说很不高兴。不久,中使带着皇帝恩赐的美酒佳肴到了,张说上表感谢...

真心难换真心文言文
5. 现在真心觉得语文文言文好难啊,始终搞不定,怎么办 首先要培养文言文语感,要多读文言文,大声地读,要做到你读文言文时脑中想到的不是翻译出来的现代文而是文言文的语言方式文言文最好是一段段地读,单句读会使上下句联系不紧密,往往背了上句忘下句,或者是语序颠倒,或是漏掉句子,而整篇...

西昌市18799957184: 子畏真心文言文的意思 -
豫阀降克: 唐伯虎比文征明年长,他写信给文征明,请求居于学生之位.信中说:“我并非表面上服气,而是心悦诚服.项橐年仅七岁,就当了孔子的老师;子路虽比孔子大十岁,但却是孔子的学生.论诗和画,我和您旗鼓相当,但是若论学识品行,那就比您差一大截了.我比您大十余月,愿意孔子为榜样!拜您为师,请求您能同意,以消溶我心中的糟粕,这样并非刻意求异,是为了我这个后生小子能钦仰孔子前辈的规矩风度.您可不要推辞呀!”袁宏道感叹地说:“这是真心真话,谁说唐伯虎只是个狂生呢?”

西昌市18799957184: ...③若勿售,一掷之耳 ④抨于朝,言与主司有私 ⑤不复辩,与同罚 ⑥放浪形迹,翩翩远游 A.②③⑤B.①④⑥C.①③⑥D.②④⑤(4)把文言文阅读材料中画横线... -
豫阀降克:[答案] (1)A 父亲去世,唐子畏依旧不在意科举.落落:不在意的样子. (2)A A.为:动词,写 ,创作.B然:代词,这样∕连词,表转折,但、但是.C而:连词,却,表转折∕连词,就、或不译.表承接D以:介词,因为∕介词,用来. (3)C ②是作者的假设;④...

西昌市18799957184: 唐子畏墓志铭的译文 -
豫阀降克: 《发一篇加注释的学习吧》唐子畏墓志并铭•(明)祝允明子畏死,余为歌诗,往哭之恸.将葬,其弟子重请为铭.子畏,余肺腑友,微子重且铭之[1].子畏性绝颖利[2].度越千士[3],世所谓颖者,数岁能为科举文字,童髫中科第[4],一日四...

西昌市18799957184: 阅读下面文言文按要求答题: 唐寅,字伯虎,一字子畏.吴县人,童髻入学,才气奔放,与所善张灵纵酒放怀.诸生或笑之,慨然曰:“闭户经年,取解元... -
豫阀降克:[答案] 答案:1.D;2.D;3.D;4.C;解析:(1) 就,趋,这里指到任 (2) 都是介词,在(A介词,用\介词,凭借;B连词,不译\代词,你;C代词,他\语气副词,希望,可要) (3) ①②③⑥表现唐寅才气奔放(④表现唐...

西昌市18799957184: ...以金赐其母.【注释】:①田子:指齐国田稷子.  ②归休:休假回家.  ③镒yì:古代重量单位.一镒合二十两. ④致诚:做到十分诚实.致:... -
豫阀降克:[答案] (1)本题考查划分句子结构.划分句子的朗读节奏,首先要理解句子的意思,然后弄清句子的成分,不要把句子割裂开. 文言文朗读节奏的划分是有规律可循的:①句首关联词或语气词之后要要停顿;②有些古今异义词朗读是要分开;③主语和谓语之间...

西昌市18799957184: 《唐子畏墓志并铭》那篇古文谁能帮助解释一下? -
豫阀降克: 唐子畏墓志并铭•(明)祝允明子畏死,余为歌诗,往哭之恸.将葬,其弟子重请为铭.子畏,余肺腑友,微子重且铭之[1].子畏性绝颖利[2].度越千士[3],世所谓颖者,数岁能为科举文字,童髫中科第[4],一日四海惊称之.子畏不然,幼读书...

西昌市18799957184: 文言文翻译! -
豫阀降克: 出自《二十四史 梁书》之《范缜传》. 《范缜传》原文 范缜,字子真,南乡舞阴人也.晋安北将军汪六世孙.祖璩之,中书郎.父蒙, 早卒.缜少孤贫,事母孝谨.年未弱冠,闻沛国刘?献聚众讲说.始往从之,卓越 不群而勤学,?献甚奇之...

西昌市18799957184: 文言文翻译文王既没,文不在兹乎天之章丧斯文也后死者不得与於斯
豫阀降克: 【原文】 子畏于匡(1),曰:“文王(2)既没,文不在兹(3)乎?天之将丧斯文也,后死者(4)不得与(5)于斯文也;天之未丧斯文也,匡人其如予何(6)?” 【...

西昌市18799957184: 翻译下面文言文 子畏于匡⑴,曰:“文王既没,文不在兹乎?天之将丧斯文也,后死者⑵不得与⑶于斯文也;天之未丧斯文也,匡人其如予何?” -
豫阀降克:[答案] 孔子被匡地的羣众所拘禁,便道:“周文王死了以后,一切文化遗产不都在我这里吗?天若是要消灭这种文化,那我也不会掌握这些文化了;天若是不要消灭这一文化,那匡人将把我怎么样呢?” ⑴...

西昌市18799957184: 子畏,余肺腑友,微子重且铭之 求翻译 -
豫阀降克:[答案] 【译文】唐子畏去世,我写了挽歌,前往哭得非常悲痛.将安葬时,他的弟子再次请求我给他写墓志铭.唐子畏,是我的知心朋友,没有他的弟子请我,我也将会给他写墓志铭.唐子畏天生非常聪明,大大超过一般的读书人.社会上所说的...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网