宋史李惟清传原文及翻译

作者&投稿:爱朗 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

  原文:

  李惟清,字直臣,下邑人。开宝中,以三史解褐涪陵尉。蜀民尚淫祀,病不疗治,听于巫觋,惟清擒大巫笞之,民以为及祸。他日又加箠焉,民知不神。然后教以医药,稍变风俗。秩满,迁大理寺丞。雍熙三年,大举取幽州,惟清以为兵食未丰,不可轻动。判度支许仲宣建议通盐法,以卖盐岁课赋于乡村,与户税俱纳。惟清奉诏往荆湖诸路详定,奏言以盐配民非便,遂罢。使还,上又问民间苦乐不均事,惟清言:“前在荆湖,民市清酒务官酿转鬻者,斗给耗二升,今三司给一升,民多他图,而岁课甚减”。诏复其旧。未几,出为京东转运使。会募丁壮为义军,惟清曰:“若是,天下不耕矣。”三上疏谏,繇是独选河北,而余路悉罢。端拱初,迁右谏议大夫,历户部使,改度支使。会遣使河朔治方田,大发兵。惟清以盛春妨农,恳求罢废。淳化三年,迁给事中,充盐铁使,遂以帐式奏御。太宗曰:“费用若此,民力久何以堪?如可减省,即便裁度。”惟清曰:“比开宝军兴之际,其数倍多,盖以将帅未得其人,边事未宁,屯兵至广也。臣闻汉有卫青、霍去病,唐有事郭子仪、李晟,西北望而畏之,如此则边事息而支用减矣。望慎擢将帅,以有威名者俾安边塞,庶节费用。”至道初,就拜右谏议大夫。太宗闻其廉平,诏奖之。二年,徙广南东、西路都转运使,寻召拜给事中。逾月,同知枢密院事。惟清倜傥自任有钩距临事峻刻所至称强干然以俗吏进无人望才数月真宗即位加刑部侍郎复除御史中丞既去枢要,怫郁尤甚,肆情弹击。咸平元年卒,年五十六,赠户部尚书。

  (节选自《宋史・列传第二十六》)

  译文:

  李惟清,下邑人。开宝年间,李惟清以三史授任涪陵尉。四川百姓崇尚巫祀,有病不治疗,听命于巫士,李惟清捉来大巫鞭打,百姓认为将会有灾祸。后来他又鞭打这个大巫,百姓知道巫术不灵。然后教给百姓医药知识,风俗渐渐变迁。任期满后,升任大理寺丞。雍熙三年,朝廷发兵大举进攻幽州,惟清认为军队粮食不充足,不可轻动。判度支许仲宣建议变通盐法,以卖盐每年的课收数摊给乡村百姓,与户税一同交纳。惟清奉诏前往荆湖各地审定此法,上奏说明以盐税配民不方便,于是停止。出使回朝,皇上又问他民间苦乐不均的情况,惟清说:“以前我在荆湖时,百姓卖清酒交由官酿转卖的,每斗给耗粮二升,现在三司府只给一升,百姓多图其他的好处,因而每年税收大减。”诏令恢复旧价。不久出任京东转运使。正好招募壮丁为义军,惟清说:“如果这样,天下就不再耕种了。”多次上疏谏阻,(朝廷)因此只从黄河以北招壮丁,而其余各地都停止招募。端拱初年。升任右谏议大夫,历任户部使,改任度支使。恰遇朝廷派遣使者到黄河以北治理方田、大举兴兵,惟清认为仲春时节此举妨碍农事、恳求废止。津化三年,升任给事中,充任盐铁使,于是把账本奏给皇上。太宗说:“费用像这样,百姓财力长期怎么承受?如果可以省减,就便裁减。”惟清说:“比开宝年间战争之际,数目翻了几倍,原因是将帅不得人,边事不宁,屯兵太广。我听说汉朝有卫青、霍去病,唐朝有郭子仪、李晟,西北边境的敌人望而生畏,这样就会边事宁息而费用减少。希望(朝廷)慎重提拔将领,用有威名者使他们安定边塞,(这样)或许可以节约费用。”至道初年,就地授任右谏议大夫,太宗听说他廉洁公平,诏令表扬他。至道二年,改任广南东、西路都转运使,不久召入朝授任给事中。过了一个月,任同知枢密院事、惟清洒脱自信,有机谋。处理政事严历苛刻,所至各地,人们都称赞他精明干练。但是依靠才智平庸的官吏被提拔任用,没有声望。才过几个月,真宗即皇帝位,加任惟清为刑部侍郎,又授任御史中丞。罢去枢密职务后,非常忧郁,尽情弹击时政。咸平元年去世,终年五十六岁,追赠户部尚书。




宋史李惟清传原文及翻译
原文:李惟清,字直臣,下邑人。开宝中,以三史解褐涪陵尉。蜀民尚淫祀,病不疗治,听于巫觋,惟清擒大巫笞之,民以为及祸。他日又加箠焉,民知不神。然后教以医药,稍变风俗。秩满,迁大理寺丞。雍熙三年,大举取幽州,惟清以为兵食未丰,不可轻动。判度支许仲宣建议通盐法,以卖盐岁课...

宋史 李惟清传 翻译
李惟清(943—998),字直臣,是下邑人。他的父亲仲行,任章丘主簿,所以搬家到章丘。李惟清于开宝年间(968-976年)以三史及第,出任涪陵尉。蜀民崇尚巫术,有病不去求医问药,唯知求神问卦。李惟清派人抓来巫师,鞭笞一顿,并治其假冒神灵之罪,同时又教蜀民使用医药治病,涪陵风俗稍有改变。时进...

宋史张鉴传原文及翻译
会命曹彬等进讨幽州,问群臣以方略,鉴上疏极言不可。论者以鉴燕人沮议非忠也太宗置不问与赵延进同掌左藏延进恃恩逾规鉴廷奏之有旨罢延进以鉴判三司度支凭由催欠司。时三部各置凭由催欠,鉴请并为一,从之。王明、李惟清荐其能,用为江南转运使。本部有大姓为民患者,鉴以名闻。太宗尽令...

文言文杨允恭
原文:杨允恭,汉州绵竹人。 家世豪富,允恭少倜傥任侠。乾德中,王师平蜀,群盗窃发,允恭裁弱冠,率乡里子弟寨于清泉乡,为贼所获,将杀之。 允恭曰:“苟活我,当助尔。”贼素闻其豪宗,乃释之。 阴结贼帅子,日与饮博,阳不胜,偿以赀,使伺贼。贼将害允恭,其子以告,因遁去。 内客省使丁德裕讨贼至州,允...

邢台县18232981318: ...乃令出知道州,移广南西路转运使.坐奏交州黎桓为乱兵所杀事不实,被劾,狱未具,卒于桂州.观广览汉史,雅好论事,辞理切直,有古人之风焉.(选... -
始爱氯化:[答案] (1)首先疏通句意“边远的百姓不应该轻易改变政策,继续安抚他们,还担心做得不合适,何况增加赋税来扰乱他们呢?假使... (2)B中宋代的三司是指盐铁、度支、户部. (3)B原文“臣尝读唐史,见贞观初始置崇文馆”,故崇文馆是唐贞观时所设.张...

邢台县18232981318: 翻译成现代汉语:会遣使河朔治方田,大发兵.惟清以盛春妨农,恳求罢废. -
始爱氯化: 恰逢朝廷派遣使者到黄河北边治理农田,大举发兵.李惟清认为仲春时节会妨碍农事,恳求皇上下令停止执行.

邢台县18232981318: 宋史:李若拙传原文及翻译 -
始爱氯化: 宋代文学. 宋史 原文:李若拙,字藏用,京兆万年人.父光赞,贝、冀观察判官.若拙初以荫补太庙斋郎,复举拔萃,授大名府户曹参军.时符彦卿在镇,光赞居幕下,若拙得以就养.俄又举进士,王祐典贡举,擢上第,授密州防御推官....

邢台县18232981318: 三句古文翻译 -
始爱氯化: 前两个 同上 3选用将帅,亦须深体今之几宜 选拔任用将军统帅,也必须深切地体会现在是什么是时宜

邢台县18232981318: 《宋史·李清臣传阅读练习及答案》古诗原文及翻译
始爱氯化: 宋史·李清臣传原文 李清臣字邦直.七岁知读书,日数千言.客有从京师来者,与其兄谈佛寺火,清臣从傍应曰:"此所谓灾也,或者其蠹民已甚,天固儆之邪?"兄惊曰...

邢台县18232981318: <<宋史*列传>>的译文 -
始爱氯化: 侯可字无可,是华州华阴人.年轻时风流倜傥放荡不羁,以讲义气自许.成年之后,全都改变以前的爱好,专心致志的学习.随计吏来到京城,怀里揣着筹来的用于赠别的银子出发了.等到回来,都散给了别的一同考科举的人,说:“这些钱,...

邢台县18232981318: 若田千倾,岁输岂特此耶的意思是什么? -
始爱氯化: 译文:如果你有千顷田产,每年交纳赋税怎么只有这一点呢?若:你.倾:同“顷”.岁:年,每年.输:缴纳(赋税).特:只,只有.耶:语助词,呢.见《宋史.卷四十四》:大姓尹氏欺邻翁老子幼,欲窃取其田,乃伪作卖券,及邻翁死,遂夺而有之.其子诉于州县,二十年不得直,沆至,复诉之.尹氏持积岁税钞为验,沆曰:“若田千顷,岁输岂特此耶?尔始为券时,尝如敕问邻乎?其人固多在,可讯也.”尹氏遂伏罪.

邢台县18232981318: 宋史 三百一十六译文唐介,字于方,江陵人.擢第,为平江令.民李氏赀而吝,吏有求不厌,诬为杀人祭鬼.岳守捕其家,无少长楚掠,不肯承.更属介讯之,无他... -
始爱氯化:[答案] 唐介,表字是于方,祖籍江陵.被选拔及第(即科举考试及格),任命为平江县令.姓李的百姓既算计又吝啬,官吏向他要钱而不能满足,就污蔑他杀人来祭祀鬼神.当地长官抓他一家,无论大小都抓起来了,(李姓百姓)不肯认罪.(长...

邢台县18232981318: 《宋史·江万里传》原文及翻译 -
始爱氯化: 元兵渡江,江万里隐身在草野中,被搜寻的骑兵捕获,他破口大骂,就要被杀了,然而过后逃了出来.在之前,江万里听说襄樊失守,就在芝山后花园开凿了一个池塘,在亭上匾额上写上“止水”两字,人们不明白这用意.等到警报传来,他就握着看门人陈伟器的手说:大势不可支撑了,我虽然不在职位上了,也应当与国家共生死.等到饶州城破了,元兵抓住了江万顷,索取金银,得不到,就把他肢解了.江万里最终投止水死了.左右人员还有他的儿子江镐也相继投入池塘中,尸体堆积起来.第二天,只有江万里的尸体浮出水面,手下人草草的收殓了他.江万里没有儿子,以四川人王橚的儿子为自己的后代,就是江镐.这事情上报朝廷,赠予他太傅、益国公的名位,后来又加赠太师名位,谥号为文忠.

邢台县18232981318: 宋史中李师中传的译文是什么 -
始爱氯化:[答案] 李师中字诚之,楚丘人.十五岁时,上书陈述时政,父亲李纬任泾原都监,十多万西夏人进犯镇戎,李纬率领军队出战,但安抚司所派遣的别将郭志高逗留不前进,诸将领因众寡不敌,不敢再出战,李纬因此被责斥降职.李师中拜访宰相辩...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网