宋史全文原文翻译

作者&投稿:雀苑 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

《明史·太祖孝慈高皇后马氏》全文翻译
《明史·太祖孝慈高皇后马氏》 原文 : 太祖孝慈高皇后马氏,宿州人,仁慈有智鉴,好书史,勤于内治,暇则讲求古训。帝前殿决事,或震怒,后伺帝还宫,辄随事微谏。虽帝性严,然为缓刑戮者数矣。参军郭景祥守和州,人言其子持槊欲杀父,帝将诛之。后日:「景祥止一子,人言或不实,杀之...

《明史·焦竑传》全文翻译
竑博极群书,自经史至稗官、杂说,无不淹贯。善为古文,典正驯雅,卓然名家。集名《澹园》,竑所自号也。讲学以汝芳为宗,而善定向兄弟及李贽,时颇以禅学讥之。万历四十八年卒,年八十。 (节选自《明史·文苑四》)译文 : 焦竑,字弱侯,江宁人,做生员时就有很大的名气。跟随督学御史耿...

求新五代史之王进篇全文详细翻译
我检看旧史(作者写的是新五代史,故称旧),至于王进的事,总是放下史书而感叹:甚哉,五代的君主帝王,全部出身于行伍,其原因则是他们身边的人也全部都是勇夫悍卒,他们各自分抢土地自封侯王,有这样的部下,就像是被豺狼所围绕一样!各位君主之发迹,虽然有的是出于一时的宠幸,可是必定都经历...

《宋史·沈伦传》全文翻译
第二年春天,任陕西转运史。宋军伐蜀,任命他为随军水陆转运使。在此之前,王全斌、崔彦进攻入成都后,都强取百姓玉帛子女,只有沈伦住在佛寺吃素食,有人拿珍异奇巧物献给他,他都拒绝了。军队回师后,箱中只有几卷图书而已。太祖得知这些情况,于是贬降全斌等人,任命沈伦为户部侍郎、枢密副使。太祖...

翻译《宋史.荆罕儒传》全文
会战太原时,世宗命荆罕儒率领三千步兵先进入敌境。罕儒下令士兵背负物资走小路急攻太原,焚毁太原东门。因战功被提升为控鹤弩手、大剑直都指挥使。承受世宗平定淮南,被任命为光州刺史,后又改任泰州刺史,又任下蔡守御都指挥使,兼任舒、蕲二州招安巡检史。显德四年,泰州刚被攻下,荆罕儒真正官拜泰州...

《宋史·沈伦传》全文翻译是什么?
《宋史·沈伦传》译文:沈伦字顺仪,开封太康县人。从小学习《三礼》,通过讲学自己养活自己。后周显德(后周太祖年号)初期,宋太祖赵匡胤担任同州节度使,宣徽使(官职名)昝居润和沈伦关系很好,把沈伦推荐给宋太祖,沈伦就留在了太祖的幕府中。宋太祖后来又陆续接管滑、许、宋三镇,都让沈伦担任从事,...

《明史·顾时传》全文翻译
(《明史·顾时传》)译文 : 顾时,字时举,濠州人。风流倜傥,有胆略。跟从太祖渡江,积功从百夫长晋升为元帅。攻取安庆、南昌、庐州、泰州,晋升为天策卫指挥同知。李济占据濠州,顾时跟从平章韩政讨伐,使之投降。进攻张士诚升山水寨,率小船绕过敌船,敌人在船上俯视讥笑。顾时乘敌人懈怠,率壮士...

古文《清史稿》全文翻译
《清史稿》是记叙了清太祖建国到1912年溥仪宣布退位所有清朝的历史,乍一听这个名字就不像正正经经正史应该有的名字。其实,清史稿并不是清朝政府组织编撰的历史,而是根据修史的传统,是由清朝的下一个政权北洋政府组织编撰的,所以它又不算是清朝的正史。清朝灭亡之后,北洋政府为它修史。北洋政府按照...

《旧五代史·赵莹传》全文翻译
及卒,遣其子易从家人数辈护丧而还仍遣大将送至京师周太祖感叹久之诏赠太使赐其子绢五百匹令归葬于华阴故里 (选自《旧五代史‧晋书十五》)译文 : 赵莹,字玄辉,华阴人。曾祖父赵溥,是江陵县县丞。祖父赵孺,做过秘书正字。父亲赵居晦,从事农耕。赵莹风度俊美,性情纯厚恭谨。后梁...

《北史·王谊传》全文翻译
(节选自《北史·王谊传》)译文 : 王谊字宜君,河南洛阳人。王谊年青时,慷慨有大志,善习弓马,博览群书。周闵帝时,他任左中侍上士。那时大冢宰宇文护执政,势倾王室,闵帝拱手沉默而已,什么都不能管。有朝士在闵帝身边,对皇上略有不恭,王谊勃然大怒,上前要杀他,这个人连忙请罪,王谊...

佴古15810737039问: 文言文《宋史》 - ---赵普的翻译 -
瑞安市氯膦回答: 赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,学问不多,等到做了宰相,太祖常劝说他要读书.赵普晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门打开书箱拿出书,整天读书.等到第二天处理政务,处理决断很快.他死后,家里的人打开...

佴古15810737039问: 《宋史》卷三一九的译文 -
瑞安市氯膦回答: 一、译文 曾巩,字子固,建昌南丰人.他从小就机智敏锐,十二岁时,曾尝试写作《六论》,提笔立成,文辞很有气魄.到了二十岁,名声已传播到四方.欧阳修看到他的文章,十分惊异.嘉祐二年考中进士,出任越州通判.这一年发生了饥...

佴古15810737039问: 宋史 三百一十六译文唐介,字于方,江陵人.擢第,为平江令.民李氏赀而吝,吏有求不厌,诬为杀人祭鬼.岳守捕其家,无少长楚掠,不肯承.更属介讯之,无他... -
瑞安市氯膦回答:[答案] 唐介,表字是于方,祖籍江陵.被选拔及第(即科举考试及格),任命为平江县令.姓李的百姓既算计又吝啬,官吏向他要钱而不能满足,就污蔑他杀人来祭祀鬼神.当地长官抓他一家,无论大小都抓起来了,(李姓百姓)不肯认罪.(长...

佴古15810737039问: 翻译文言文宋史 -
瑞安市氯膦回答: 当时公卿上书时,大多借助亿的文章,他的名声更加显著.

佴古15810737039问: 王珪的《宋史》原文: -
瑞安市氯膦回答: “王珪,开封人也.少拳勇,善骑射,能用铁杵、铁鞭.年十九,隶亲从官,累迁殿前第一班押班,擢礼宾副使、泾州驻泊都监.康定初,元昊寇镇戎军,珪将三千骑为策先锋,自瓦亭至师子堡,敌围之数重,珪奋击披靡,获首级为多.叩镇...

佴古15810737039问: 宋史 卷253 译文 -
瑞安市氯膦回答: 原文 鞠咏为进士,以文学受知于王公化基.及王公知杭州,咏擢第,释褐为大理评事,知杭州仁和县.将之官,先以书及所作诗寄王公,以谢平昔奖进,今复为吏,得以文字相乐之意.王公不答.及至任,略不加礼,课其职事甚急.鞠大失所...

佴古15810737039问: 《宋史许将列传》全文翻译 -
瑞安市氯膦回答:[答案] 译文: 许将字冲元,福州闽县人.考中进士第一名.欧阳修读了他作的赋,对他说:“你的辞气和王沂公相似,前途不可估量.”签书昭庆军判官,任期届满,应当任馆职,他推辞说:“离家初任官,本来是为代替耕作,希望利用空余时间,读些没有...

佴古15810737039问: 《宋史·何灌传》文言文及翻译 -
瑞安市氯膦回答:《宋史》是二十四史之一,收录于《四库全书》史部正史类.下面是我为你带来的《宋史·何灌传》文言文及翻译 ,欢迎阅读. 【原文】 何灌,字仲源,开封祥符人.武选登第,为河东从事.经略使韩缜语之曰:“君奇士也,他日当据吾坐...

佴古15810737039问: 《宋史》寇准 翻译 -
瑞安市氯膦回答: 开始时,张咏在成都做官,听说寇准做了丞相,就对自己的僚属说:“寇准是少见的人材,只可惜他处世方法不足.”等到寇准到陕{也就是陕西一带)做官去的时候,正赶上张咏从成都被罢官回来,寇准很恭敬的升帐,款待张咏.张咏要走的时候,寇准送他一直送到郊外,寇准问他:“您有什么可以教导我的啊?”张咏慢慢的说:“《霍光传》不能不看啊.”寇准没有领会到他的意思,回去以后拿出《霍光传》来看,看到里面有“不学无术”这句话的时候,(才明白过来).笑着说:“张咏就是这么说我的啊!” 从中能看出寇准能虚心向人讨教,礼贤下士,并按别人的教导去做,且心胸宽广,对正确的意见虚心接受.

佴古15810737039问: 《宋史·忠义传·张顺 》译文 -
瑞安市氯膦回答:[答案] 张顺是民兵的一员部将.襄阳城被围困了五年,宋朝将领知道它的西北面有一条叫做“清泥河”的河流,发源于均州、房州,就在这个地方造了轻快小船上百艘,将三条小船连在一起成为一艘舫,用中间一艘小船装载兵士,左右两艘则将其底凿空并盖...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网