有没有翻译古文的在线词典?

作者&投稿:范虏 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
有没有文言文词典在线翻译站?~

没有,可以输入原文或题目百度,一般百度百科都有

  在线即时翻译中国古文(文言文)的网站首推百度翻译:
  http://fanyi.baidu.com/#auto/zh/

  打开百度翻译后,如上图所示,将古文内容输入“1”输入框;“2”目标语种选择“中文”,然后点击“翻译”即可。
  提示:机器翻译文言文的结果不敢恭维,只能供参考。
  在线半即时翻译文言文的网站首推百度知道,将需要翻译的文章及相关资料直接通过提问发布出来,选择合适的专业标签,一般都会有热心网友提供帮助的。不过不是即时翻译,而是需要等待一段时间。

这个网站可以作为经典古文翻译参考:http://www.lxyz.net/xk/yw/wyw/lang11.htm

http://www.sowang.com/TUIJIAN/20031125-2.htm

网上文言文资料:

http://www.fainfo.com/puton/index.asp

中国专家翻译网在线翻译:

http://www.chinatranslation.net/

图书文言文资料:

1 《文言文全解(初中卷)》
出版社:中国大百科全书出版社

2 《三点一测丛书》(分册类)
出版社:科学出版社 龙门书局

这里有数以万记篇文言文及其翻译呦!
自己找你需要的吧!
这些对你以后的学习也有帮助呦! ^-^

另付文言文翻译九法
保留法
专有名词、国号、年号、人名、地名、官名、器具等,可保留不变。例如:
越王勾践栖于会稽之上。(《勾践灭吴》)
——“越王”是官名,“勾践”是人名,“会稽”是山名,翻译时保留不变。全句可译为“越王勾践退守在会稽山上”
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。(《岳阳楼记》)
——“庆历四年春”是时间,“滕子京”是人名,“巴陵郡”是地名。全句可译为“庆历四年的春季,滕子京被贬到巴陵郡做太守”
补充法
古代汉语中有很多省略现象,翻译时应补出省略的成份。例如:
项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告(之)以事。(《鸿门宴》)
——动词“告”的后边省略了代词“之” ,全句可译为“项伯于是连夜骑马奔驰到刘邦的军营,把事情全都告诉了他。”
荆州之民附曹者,逼(于)兵势耳。(《赤壁之战》)
——动词“逼”后边省略了介词“于”,全句可译为“荆州的百姓依附曹操的原因,是被他的兵势所逼罢了”
删除法
删去不译的词。例如:
夫晋,何厌之有?(《烛之武退秦师》)
——“夫”是发语词,译时应删去。全句可译为“晋国,有什么满足
的呢”
鹏之徙于南冥也,水击三千里。(《逍遥游》)
——“之”位于主语和谓语之间,取消句子的独立性,不译,应删去
句可译为“鹏鸟飞往南海时,激起的水花达三千里。”
替换法
翻译时应把古词换成现代词。例如:
而翁归,自与汝复算耳!(《促织》)
——“而”“翁”“汝”应分别换成“你”“爹”“你”。全句可译为“你
爹回来,自会和你再算账的”
邦分崩离析而不能守也。(《季氏将伐颛臾》)
——“邦”应换成“国家”。全句可译为“国家四分五裂而不能好好把守“
调整法
文言文中变式句(谓语前置、定语后置、宾语前置、介宾结构后置等)较多,翻译时,这些句子的词序需要调整。例如:
古之人不余欺也。(《石钟山记》)
——“不余欺”调整为“不欺余”。全句可译为“古人没有欺骗我啊。”
大阉之乱,缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤?(《五人墓碑记》)
——“缙绅而能不易其志者”调整为“能不易其志之缙绅”,全句译为“大宦官魏忠贤作乱时,能不改变自己志节的官吏,中国这么大,能有几人呢?”

可以买本《古汉语常用字字典》,已故著名语言学家王力主编的。
如果想好好学习古文,可以读读王力先生的四本《古代汉语》,这个学完以后看什么古文都不是问题,分分钟秒杀各种国学大师。

有的。以下网站可以翻译古文。

文言文字典
http://wyw.hwxnet.com/

在线文言文翻译器
http://wyw.5156edu.com/

查字典

http://www.chazidian.com/wenyanwen/

易文言

http://ewenyan.com/

圣言学堂
http://www.fainfo.com/puton/index.asp

只要高中上完了,你就参考一些词典和白话注释,多读就会慢慢掌握。
你不是自虐,中国的古文化,是深奥的。好东西。可以从浅到深,慢慢来。

最好的回答.!


文言文翻译成现代汉语的翻译器是什么?
名字:在线文言文翻译 网址:wyw.5156edu.com 古文翻译是指将文言文、古诗词等古代语言翻译成现代常用语。其中古文翻译分为直译和意 译。所谓直译,是指紧扣原文,按原文的字词和句子进行对等翻译的方法。它要求忠实于原文,一 丝不苟,确切表达原意。所谓意译,是指在透彻理解原文内容的基础上,为体现...

在线文言文解释
4. 文言文在线翻译愈才高难容,累下迁,乃作《进学解》以自喻.继道 愈,字退之,南阳人.早孤,依嫂读书,日记数千言,通百家.贞元八年,擢第.凡三诣光范上书,始得调.董晋表署宣武节度推官①.汴军乱,去依张建封②,辟府推官.迁监察御史,上疏论宫市③,德宗怒,贬阳山令.有善政,改江陵法曹参军.元和中,为国子...

跪求古文翻译:子产为政,有事伯石,赂与之邑。
译文:子产治理国家,有事情需要伯石(公孙段)帮忙,贿赂给他一块采地。子大叔说到:“国家是大家的国家,(同为郑大夫,为国家做事是他的责任)为什么要单单贿赂他呢?”子产说道:“一个人要想没有欲望实在是很困难的。(大家)都得到自己想要的东西,来(一起)做这件事情,使这件事办成功。...

与用文言文翻译器
1. 有一款可以把白话文翻译成文言文的手机软件叫什么 有一款可以把白话文翻译成文言文的手机软件叫百度翻译。 百度翻译是百度发布的在线翻译服务,依托互联网数据资源和自然语言处理技术优势,致力于帮助用户跨越语言鸿沟,方便快捷地获取信息和服务。百度翻译支持全球28种热门语言互译,包括中文(简体)、英语、日语、韩语、...

翻译古文《世说新语 言语》(钟毓,钟会少有令誉。。。)
翻译:钟毓、钟会少年就有美名。他们十三岁时,曹丕听说他们,就叫他们来见他。于是奉旨进见。钟毓脸上有汗,曹丕问:你脸上为什么有汗?钟毓回答:战战惶惶,汗出如浆。钟会脸上没出汗,文帝又问:你为什么不出汗?钟会回答:战战栗栗,汗不敢出。出处《世说新语·言语》是《世说新语》的第二门,...

古文盖天下之患,莫大于有所恃文言文翻译
释义:从古至今的天下祸患,没有超过他所倚仗的。出自:清代纪晓岚《阅微草堂笔记》,节选原文如下:盖天下之患,莫大于有所恃。恃财者终以财败,恃势者终以势败,恃智者终以智败,恃力者终以力败。白话文:从古至今的天下祸患,没有超过他所倚仗的。倚仗财富最终会因为财富失败,倚仗聪明 最终会...

翻译古文 顾欢勤学 杨公翥有厚德
顾欢勤学 顾欢字景怡,吴俊吴郡盐官人,顾欢六七岁的时候,父亲让他驱赶田里的麻雀,顾欢作了一篇《黄雀赋》就回去了,麻雀把田里的粮食吃了一大半,父亲很愤怒,要用棍子打他,看见《黄雀赋》就没有打他。乡里有学堂,顾欢家中贫困不能上学,在学堂墙壁后面倚着听,没有漏掉的的。八岁时,可以背诵《...

有没有“冬,晋文公卒,庚辰……”的古文原文翻译
” 杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人让我掌管他们国都北门的钥匙,如果偷偷派兵来袭击,郑国就可以得到了。”秦穆公为这事征求蹇叔的意见。蹇叔说:“兴师动众去袭击远方(的国家),从来没有听说过。军队劳累不堪,力量消耗尽了,远方的君主有所防备。恐怕不可以(战胜)吧?(我们)军队的行动,郑国...

帮忙翻译古文:昔者,有馈鱼于郑相着,郑相不受。或谓郑相曰:“子嗜...
白话译文:从前有人赠送鱼给郑国的宰相,郑国的宰相没有接受.有人问郑国的宰相,说:"你平时爱好吃鱼,什么原因不接受赠送的鱼呢?"郑国的宰相回答说: "因为我喜欢鱼,所以不接受鱼。如果接受别人送来的鱼会使自己失去官职,没有俸禄也就无鱼可吃。不接受,则可清廉,保官职,可一辈子有鱼吃。"当时的...

文言文在线翻译器
这是全文翻译:诸葛亮亲自耕种田地,喜爱吟唱《梁父吟》。他身高八尺,常常把自己与管仲、乐毅相比,当时的人没有谁承认这一点。只有博陵崔州平,颖川的徐庶徐元直跟他交情很好,说是确实这样。当时刘备驻军在新野。徐庶拜见刘备,刘备很器重他,徐庶对刘备说:"诸葛孔明,是卧龙啊,将军可愿意见他吗?

沙依巴克区13012655983: 文言文词典 可以在线翻译的哦!!! -
毋义阿乐: 我个人比较喜欢的是汉典 http://www.zdic.net/ 但是如果你只是想要找文章的话,搜一下就行了

沙依巴克区13012655983: 有没有在线翻译中国古文的网站? -
毋义阿乐: 这个网站可以作为经典古文翻译参考: http://www.lxyz.net/xk/yw/wyw/lang11.htmhttp://www.sowang.com/TUIJIAN/20031125-2.htm网上文言文资料:http://www.fainfo.com/puton/index.asp中国专家翻译网在线翻译:http://www.chinatranslation.nethttp://cidian.teachercn.com/

沙依巴克区13012655983: 文言文在线翻译器 -
毋义阿乐: 方北面而持其驾:面向北面,拿着缰绳,驾着他的车子. 吾御者善:我的驾车的仆夫技术很好(很擅长驾车). 此数者愈善,而离楚愈远耳:驾车人的技术越好,则离楚国就越远了呀. 全文大概意思是:有个人要去楚国,楚国在南面,他却驾车往北走.路遇使臣对他说:你去楚国怎么去北方呢?他说:我的马好.使臣说:即使马好,这也不是去楚国的路啊.他说:我路费多.使臣说:即使路费多,这也不是去楚国的路啊.他说:我的车夫技术好.结果只能是,车夫技术越好,离楚国越远. 是成语南辕北辙的来历.

沙依巴克区13012655983: 有没有翻译古诗词的字典 -
毋义阿乐: 《超级新华字典2004》里带有古诗词.

沙依巴克区13012655983: 有没有古文的在线翻译,是可以翻译句子和词语的那种,或者告诉我在哪里下载相关软件 -
毋义阿乐: 一个古文翻译网站,不一定全http://www.fainfo.com/puton/lang/lang1.asp 古文翻译字典http://www.duote.com/soft/446.html

沙依巴克区13012655983: 有专门翻译文言文的词典(字典)吗? -
毋义阿乐: 当然有啦,就叫做古汉语常用字字典,一般的新华书店都会有的

沙依巴克区13012655983: 有没有一种词典 可以把文言文翻译成现代汉语大神们帮帮忙 -
毋义阿乐: 有一本 ..古汉语词典不知道能帮助你不 《古代汉语词典》 - 当当网 http://product.dangdang.com/product.aspx?product_id=20348888 补充: ..最好的...古汉语这东西 没有最好的 工具书 ..因为 基本都一样... 追问: 噢 晓得啦 谢谢呵

沙依巴克区13012655983: 请问哪位朋友知道在哪有下载文言文字典或则是在线文言文字典的呢? -
毋义阿乐: 文言文在线翻译http://www.taizhou.name/DIC/# 古文翻译字典 v1.0下载http://bbs.366tian.net/thread-801609-1-1.html

沙依巴克区13012655983: 有没有什么古代文言文字词翻译的词典或字典? -
毋义阿乐: 建议还是入手《古汉语常用词典》吧,《康熙字典》是用古文解释古文,基础不好不好看懂了.

沙依巴克区13012655983: 网络文言文翻译词典,谁知道哪里有?
毋义阿乐:http://ewenyan.com/http://www.fainfo.com/puton/lang/http://www.iyuwen.com/Html/Article/Class366/gwfy/363_Index.htmlhttp://ent.nanan.com/Sites/147/NewsDetail.asp?id=505

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网