跪求古文翻译:子产为政,有事伯石,赂与之邑。

作者&投稿:成艳 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
什么是翻译文学~

与文学翻译含义类似吧,是对文学作品进行的翻译,包括对所有涉及文学语言的广泛翻译。
除了说明要传达出“思维内容”外,还着重强调了“风格特色”——因为这正是文学作品不可缺少的关键之一。没有风格的作品必然显得苍白无血,毫无生气,正如人缺少了他的个性一样。而作品有了风格,人物的音容笑貌便会跃然纸上,机趣横生。
同时,还强调了“忠实、准确”——这是基难点所在。翻译毕竟不是创作,其性质决定了它必须忠实准确地传达出原著的精神风貌,而不得随心所欲,自由发挥。但是由于两种语言特点不同,规律不同,一成不变地进行翻译是产生不了应有效果的。因此就需要进行调整,在保持“神韵”的准则下语言上作些变通——这便是文学翻译过程中的“再创作”。

你好!
最好能提供多些关于你的水平的资料。
大学、研究生、还是中学?
如果要推荐高端些的,必推 经济学人 !!!!
绝对的翻译必备。文笔一流、而且不止于经济类、各种时事、观点清晰新锐。
绝对是最好的没有之一。

希望你能有收获。
谢谢!

译文:
子产治理国家,有事情需要伯石(公孙段)帮忙,贿赂给他一块采地。子大叔说到:“国家是大家的国家,(同为郑大夫,为国家做事是他的责任)为什么要单单贿赂他呢?”子产说道:“一个人要想没有欲望实在是很困难的。(大家)都得到自己想要的东西,来(一起)做这件事情,使这件事办成功。不是我(们)取得成功,难道还是别人成功了吗?”(古注是这样理解,我觉得还有另外一种可能:这件事能否办成功不在我,而在别人,即伯石。)对于这个采地有什么好吝惜的呢,采邑还能搬到哪里去不成?(还是在国内,属于郑国)子大叔说到:“把周围的国家怎么办呢?”(怕被邻国嘲笑此事)子产说到:“(我们)又不是要违背(道义),是要遵从(道义)。(把采地给伯石,和和气气的解决此事)周围国家又能埋怨什么呢?郑国史书有这样的话:‘(要使)国家安定,一定要先从处理大族事情做起。’我们暂且先安顿较大的,这样来等待他(办完事情)回来。”不久,伯石感觉害怕归还了采地,但最终还是给了他。伯有死后,让大史(太史)任命伯石为卿,他推辞了。太史回来后,(伯石)却又请求任命自己。又任命他,他又推辞。这样来回三次以后,他才接受策命入(宫)拜谢。子产因为这个原因,厌恶他的为人,让他位置仅仅在自己之下。(害怕他作乱,故意给他高官,让他以为自己十分信任他。)

子产为政,有事伯石,赂与之邑。子大叔曰:“国,皆其国也,奚独赂焉?”子产曰:“无欲实难。皆得其欲,以从其事,而要其成。非我有成,其在人乎?何爱于邑,邑将焉往?”子大叔曰:“若四国何?”子产曰:“非相违也,而相从也,四国何尤焉?《郑书》有之曰:‘安定国家,必大焉先。’姑先安大,以待其所归。”既,伯石惧而归邑,卒与之。伯有既死,使大史命伯石为卿,辞。大史退,则请命焉。复命之,又辞。如是三,乃受策入拜。子产是以恶其为人也,使次己位。

子产执政,有事情伯石,赠送给他城邑。子太叔说:“国家,都是他们国家的,为什么单单贿赂了?子产回答”:“没有打算确实很难。他们都想,因为从这件事,而取得成功。不是我有成,他在人吗?什么爱在城市,城市将那里去?“游吉说:“如果四国什么?子产回答”:“不是相违背的,而在一起的,四个国家有什么特别呢?《郑书中说:‘安定国家,一定要优先。’姑且先安大,以等待他的归宿。“既然,伯石恐惧而回到城市,最后给他。伯有死后,使大史命伯石为你,辞。大史退,那么就请命令了。又命令他,又借口。如此三,于是接受策进拜。子产因此讨厌他的为人呢,使肆意位置。

子产治理国家,有事情需要伯石帮忙,贿赂给他一块采地。子大叔说到:“国家是大家的国家,为什么要单单贿赂他呢?”子产说道:“一个人要想没有欲望实在是很困难的。(大家)都得到自己想要的东西,来做这件事情,使这件事办成功。不是我们取得成功,难道还是别人成功了吗?”对于这个采地有什么好吝惜的呢,采邑还能搬到哪里去不成?子大叔说到:“把周围的国家怎么办呢?”子产说到:“又不是要违背(道义),是要遵从(道义)。”周围国家又能埋怨什么呢?郑国史书有这样的话:”国家安定,一定要先从处理大族事情做起。我们暂且先安顿较大的,这样来等待他回来。”不久,伯石感觉害怕归还了采地,但最终还是给了他。伯有死后,让大史任命伯石为卿,他推辞了。太史回来后,(伯石)却又请求任命自己。又任命他,他又推辞。这样来回三次以后,他才接受策命入宫拜谢。子产因为这个原因,厌恶他的为人,让他位置仅仅在自己之下。

子产治理国家,有事情需要伯石(公孙段)帮忙,贿赂给他一块采地。子大叔说到:“国家是大家的国家,(同为郑大夫,为国家做事是他的责任)为什么要单单贿赂他呢?”子产说道:“一个人要想没有欲望实在是很困难的。(大家)都得到自己想要的东西,来(一起)做这件事情,使这件事办成功。不是我(们)取得成功,难道还是别人成功了吗?”(古注是这样理解,我觉得还有另外一种可能:这件事能否办成功不在我,而在别人,即伯石。)对于这个采地有什么好吝惜的呢,采邑还能搬到哪里去不成?(还是在国内,属于郑国)子大叔说到:“把周围的国家怎么办呢?”(怕被邻国嘲笑此事)子产说到:“(我们)又不是要违背(道义),是要遵从(道义)。(把采地给伯石,和和气气的解决此事)周围国家又能埋怨什么呢?郑国史书有这样的话:‘(要使)国家安定,一定要先从处理大族事情做起。’我们暂且先安顿较大的,这样来等待他(办完事情)回来。”不久,伯石感觉害怕归还了采地,但最终还是给了他。伯有死后,让大史(太史)任命伯石为卿,他推辞了。太史回来后,(伯石)却又请求任命自己。又任命他,他又推辞。这样来回三次以后,他才接受策命入(宫)拜谢。子产因为这个原因,厌恶他的为人,让他位置仅仅在自己之下。(害怕他作乱,故意给他高官,让他以为自己十分信任他。)

(子产)仁惠却不懂治理政事的方法子产是古代颇受好评的政治家,但孟子却批评他“不知为政”,那为什么?毫无疑问,子产没有能够抓住问题的根源--百姓的难处在于不能够方便地渡河,是渡桥难的问题,而不仅是暂时寻找一个渡河的工具。子产用自己的车载人渡河,只是暂时性地满足了一部分人的需求,并没有从根本上解决百姓渡桥难的问题。子产通过这样的行为博得了百姓的称颂却不能够让国家真正的富强起来,自然是难以获得孟夫子好评的。


跪求古文翻译:子产为政,有事伯石,赂与之邑。
译文:子产治理国家,有事情需要伯石(公孙段)帮忙,贿赂给他一块采地。子大叔说到:“国家是大家的国家,(同为郑大夫,为国家做事是他的责任)为什么要单单贿赂他呢?”子产说道:“一个人要想没有欲望实在是很困难的。(大家)都得到自己想要的东西,来(一起)做这件事情,使这件事办成功。...

子产为相的翻译
子产是郑国的大夫。郑昭君在位时,曾任用自己宠信的徐挚做国相,国政昏乱,官民不亲和,父子不和睦。大宫子期把这些情况告诉郑昭君,昭君就改任子产为国相。子产执政一年,浪荡子不戏再轻浮嬉,老年人不必手提负重,儿童也不用下田耕种。二年之后,市场上买卖公平,不预定高价了。三年过去,人们夜不闭...

古文《子产论尹何为邑》原文及翻译
而子皮在自己的想法遭到下属的反对之后,不是置之不理,而是坦诚表明自己的想法意图;在听了下属更为坚决的反对和详细分析之后,他不但对下属的见解大加赞赏,而且十分真诚地向对方表示了自己由衷的佩服,十分大度地接受子产的建议,并进一步加大了对子产的信任和重用,这正是作者在《左传》中极力推崇强调的明君典型。 文章...

哪一篇古文中,引用了“子产为政”的例子来论证主题?
“子产为政”出自《左传·襄公三十一年》郑人游于乡校,以论执政。然明谓子产曰:"毁乡校,何如?"子产曰:"何为?夫人朝夕退而游焉"以议执政之善否。其所善者,吾则行之;其所恶者,吾则改之,是吾师也,若之何毁之?我闻忠善以损怨,不闻作威以防怨。岂不遽止?然犹防川:"大决所犯,伤人必...

子产受骗文言文翻译简约
郑子产:郑国的子产。子产是郑国的国相。 得其所哉:它去了它应该去的地方啦! 既往不咎:译为过去的事情不再追究;其中“既”解释为已经,“咎”解释为责怪。 得其所哉:它找到适合它的地方了! 翻译:从前有人送条活鱼给郑国的子产,子产叫主管池塘的小吏把它畜养在池塘里。那人却把鱼煮来吃了,返回来禀报说:“...

左丘明《子产告范宣子轻币》原文及翻译赏析
子产告范宣子轻币原文: 范宣子为政,诸侯之币重,郑人病之。 二月,郑伯如晋。子产寓书于子西,以告宣子,曰:「子为晋国,四邻诸侯,不闻令德而闻重币。侨也惑之。侨闻君子长国家者,非无贿之患,而无令名之难,夫诸侯之贿,聚于公室,则诸侯贰;若吾子赖之,则晋国贰。诸侯贰则晋国坏,晋国贰则子之家坏。何没没也...

古文:《子产受骗》译文
《子产受骗》译文如下:从前有人送条活鱼给郑国的子产,子产叫主管池塘的小吏把它畜养在池塘里。那人却把鱼煮来吃了,返回来禀报说:“刚放进池塘里时, 它还困乏懒动;一会儿便悠闲地离开了。”子产说:“它找到适合它的地方了!它找到适合它的地方了!”那人从子产那里出来后说:“谁说子产聪明...

古文解释翻译
”子产说:“要没有欲望确实是难的。使他们都满足欲望,去办他们的事情而取得成功。这不是我的成功,难道是别人的成功吗?对城邑有什么爱惜的,它会跑到哪里去?”子太叔说:“四方邻国将怎么看待?”子产说:“这样做不是为了互相违背,而是为了互相顺从,四方的邻国对我们有什么可责备的?《郑书》...

古文求今译.
”子产曰:“昔高辛氏有二子,伯曰阏伯,季曰实沈,居于旷林,不相能也。日寻干戈,以相征讨。后帝不臧,迁阏伯于商丘,主辰。商人是因,故辰为商星。迁实沈于大夏,主参。唐人是因,以服事夏、商。其季世曰唐叔虞。当武王邑姜方震大叔,梦帝谓己:‘余命而子曰虞,将与之唐,属诸参,其蕃...

古文翻译器
子产命管理池沼的小吏养在池中,管理池沼的小吏把鱼做熟了,回来说:“刚开始放下去的时候,那些鱼看起来很疲累的样子,稍过一会却又很欢快,悠然游走了。”子产说:“算是找到了应该到的地方,找到了应该到的地方啊!” 管理池沼的小吏出来就说:“谁说子产智慧?我既然已经做熟了吃掉,他还说...

崇义县19542555673: 子产为政的注释 -
强聂神黄: ①乡校;古时乡间的公共场所,既是学校,又是乡人聚会议事的地方.②执政:政事.③然明:郑国大夫融蔑,然明是他的字.④退: 工作完毕后回来.⑤忠善:尽力做善事.损:减少.(6)作威;摆出 威风.(7)遽(jù):很快,迅速.(8)防:堵塞.川:河流.(9)道: 同“导”,疏通,引导.(10)药之:以之为药,用它做治病的药.(11)信: 确实,的确.可事;可以成事.(12)小人:自己的谦称.不才:没有才能.(13)二三:这些,这几位.(14)仲尼:孔子的字.(孔子当时只有十岁, 这话是后来加上的.)(15)封洫(xù):田界.(16)褚:储藏

崇义县19542555673: (左传)襄公三十一年二十四年三十年子产为政的翻译,急 . ! -
强聂神黄: 十三 江西卷《左传》襄公三十一年、二十四年、三十年子产①为政13.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语.(10分)(1)我闻忠善以报怨,不闻作威以防怨.(3分)(2)吾爱之,不吾叛也.使夫往而学焉,夫亦愈知治矣.(4分)(3)子产而死,谁其嗣之?(3分)①我听说过用忠诚善良来减少怨恨,没听说过用威仪来防止怨恨.②我喜爱他,(他)不会背叛我.让他去那里学习(为政之道),他就更加懂得治理(封邑).③子产如果死了,还有谁能继承他呢?

崇义县19542555673: 子产为政的部分古文翻译
强聂神黄: 1.我听说尽力做好事以减少怨恨,没听说过依权仗势来防止怨恨. 2.我喜欢他,他不会背叛我的.让他去学着治理,他也就更加懂得治理了. 3.子产死了,谁来继承呢?

崇义县19542555673: 子产听郑国之政,以其乘···译文 -
强聂神黄: 出自战国时期孟子及其弟子的《孟子·离娄下》第一章,译文: 子产主持郑国国政,用自己的车马帮人们渡过溱河与洧河.孟子评论说:“子产仁惠却不懂得管理国政.如果在九月把走人的桥建好,十月把行车的桥梁建好,那么百姓就不会遭受...

崇义县19542555673: 哪一篇古文中,引用了“子产为政”的例子来论证主题? -
强聂神黄: “子产为政”出自《左传·襄公三十一年》郑人游于乡校,以论执政.然明谓子产曰:"毁乡校,何如?"子产曰:"何为?夫人朝夕退而游焉"以议执政之善否.其所善者,吾则行之;其所恶者,吾则改之,是吾师也,若之何毁之?我闻忠善...

崇义县19542555673: 《史记 - 越王勾践世家》译文? -
强聂神黄: 译文: 勾践被困在会稽时,曾喟(kuì,溃)然叹息说:“我将在此了结一生吗?”种说:“商汤被囚禁在夏台,周文王被围困在羑(yǒu,有)里,晋国重耳逃到翟,齐国小白逃到莒,他们都终...

崇义县19542555673: 跪求短篇文言文带注释5篇以上 -
强聂神黄:.文言文阅读:《与姜箴胜门人》 杜门不见一客者,三月矣,留都散也;礼曹冷官,而乞身之人,其冷百倍.然生平读书洁身,可对衾影①,即乡曲小儿忌谤相加,无怪也.独念国家所重者...

崇义县19542555673: 跪求文言文字词翻译 -
强聂神黄: 《归去来兮辞》 序 余家贫,耕植不足以自给.幼稚盈室〔幼稚:指孩童.〕,瓶无储粟〔瓶:指盛米用的陶制容器、如甏,瓮之类.〕,生生所资〔生生:犹言维持生计.前一“生”字为动词,后一“生”字为名词.〕,未见其术〔术:方法...

崇义县19542555673: 惠而不知为政 是什么意思啊 给下翻译 及意义,在此谢谢了 -
强聂神黄: (子产)仁惠却不懂治理政事的方法 子产是古代颇受好评的政治家,但孟子却批评他“不知为政”,那为什么?毫无疑问,子产没有能够抓住问题的根源--百姓的难处在于不能够方便地渡河,是渡桥难的问题,而不仅是暂时寻找一个渡河的工具.子产用自己的车载人渡河,只是暂时性地满足了一部分人的需求,并没有从根本上解决百姓渡桥难的问题.子产通过这样的行为博得了百姓的称颂却不能够让国家真正的富强起来,自然是难以获得孟夫子好评的.

崇义县19542555673: 求古文翻译(急) -
强聂神黄: 王安石,临川人,喜爱读书,擅长写作,曾巩拿着王安石的作品给欧阳修看,欧阳修大加赞赏,选他为进士第一名,授予淮南判官的职位,(故事,秩满许献文求试馆职),只有王安石反对,就把它迁到舒州做...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网