王述为官的文言文翻译

作者&投稿:尔径 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 王述文言文的翻译,急求在线等

当初,王述家里很穷。

请求(朝廷)试用(他)担任宛陵县令。(他)收受了不少馈赠。

于是修补房屋增加用具,被上级检举弹劾,收受的赠品有一千三百多项。王导派人对他说:“你父亲是个名士,你就不用担心没有富贵,你在一个小县里面屈尊做官,很不合适。”

王述回答说:“我应当停止了。当时我还没有发达。

(接受馈赠的借口)。”后来多次在州郡做官,清廉无比,俸禄赏赐都分散给亲戚朋友,住宅用具很破了都不改换,才开始被当时的人们所称赞。

我曾经读到此处笑他.所谓清廉之士,贫穷时不改其节操,所以可贵;现在他因资财不足而贪心,已经满足后才停止,还可以被成为廉洁的人吗?史官著述他,认为是美谈,也已经目光短浅了.。

2. 求 文言文王述面壁的译文

当初,王述家里很穷。请求朝廷试用他担任宛陵县令。收受了不少馈赠。于是修补房屋增加用具,被上级检举弹劾,收受的赠品有一千三百多项。王导派人对他说:“你父亲是个名士,你就不用担心没有富贵,你在一个小县里面屈尊做官,很不合适。”王述回答说:“我应当停止了。当时我还没有发达。(接受馈赠的借口)。”后来多次在州郡做官,清廉无比,俸禄赏赐都分散给亲戚朋友,住宅用具很破了都不改换,才开始被当时的人们所称赞。但是性子急躁误事。有一次吃鸡蛋,用筷子插它,没有插上,就勃然大怒把鸡蛋扔在地上。鸡蛋在地上转个不停,王述就下床来用木头鞋底踩它,又没踩到。更加恼怒,拾起来放进嘴里,咬烂它然后吐掉。担任高职以后,总是柔和的处理事情。谢奕(人名)性格粗鲁,又一次被王述惹恼,大声咒骂王述。王述一句都不回应,只是面对着墙壁(不离他),过了半天,谢奕离去,王述才重新入座。当时的人因为这个称赞他。

原文翻译~

3. 王述行廉的译文

应该是《滹南遗老集》把 是王若虚的 ——选自《滹南遗老集》,作者王若虚 晋王述①初以家贫,求试宛陵令②,所受赠遗千数百条。

王导③戒之,答曰:“足自当止。”时人未之达④也。

其后屡居州郡,清洁经绝伦,宅宇旧物不革于昔,始为当时所叹。予尝读而笑之。

夫所谓廉士者,唯贫而不改其节,故可贵也;今以不足而贪求,既足而后止,尚可为廉乎?而史臣著之,以为美谈,亦已陋矣。①王述,字怀祖,晋朝的大官。

②求试宛陵令:求得宛陵县的县官。③王导:当时的丞相。

④未之达:不明白他的品格。译文晋国有一个人叫王述,当初,他家里很穷,家徒四壁。

但后来他求得成为宛陵县的县官,接受别人赠送的礼品成百上千。当时的丞相劝诫他(这样做不合适),他回答说:“我有了足够的钱就会停止了。”

当时人们不明白他的品格。这之后他多次在州郡做官,十分清廉,住宅用具很破了都不改换,才开始被当时的人们所称赞。

我曾经读到这里而觉得他很可笑。所谓清廉的人,穷也不会改变他的操守,所以可贵;而他因为没钱而贪婪索取,等到钱够了后才停止,这还能称为清廉么?而史臣记录下来,以为是令人称颂的事,真没见识啊! 我是在/view/201593中看到的译文我修改了一下。

4. 语文 文言文 翻译

【原文】王述转尚书令,事行便拜①。文度曰:“故应让杜许。”②蓝田云:

“汝谓我堪此不?”文度曰:“何为不堪!但克让自是美事,恐不可阙。” 蓝田慨然曰:“既云堪,何为复让?人言汝胜我,定不如我。”

【注释】

①王述:封蓝田侯,故下文又称蓝田。参看(文学)第 22 则注①。转:调动官职,指升官。事 行:事情实现,指诏命下达。拜:接受官职。

②文度:王坦之,是王述的儿子。杜许:不详。

【译文】

王述升任尚书令时,诏命下达了就去受职。他儿子王文度说:“本来应 该让给杜许。”王述说:“你认为我能否胜任这个职务?”文度说:“怎么 不胜任!不过能谦让一下总是好事,礼节上恐怕不可缺少。”王述感慨地说: “既然说能胜任,为什么又要谦让呢?人家说你胜过我,据我看终究不如 我。”

5. 王述行廉的译文

应该是《滹南遗老集》把 是王若虚的

——选自《滹南遗老集》,作者王若虚

晋王述①初以家贫,求试宛陵令②,所受赠遗千数百条。王导③戒之,答曰:“足自当止。”时人未之达④也。其后屡居州郡,清洁经绝伦,宅宇旧物不革于昔,始为当时所叹。予尝读而笑之。夫所谓廉士者,唯贫而不改其节,故可贵也;今以不足而贪求,既足而后止,尚可为廉乎?而史臣著之,以为美谈,亦已陋矣。

①王述,字怀祖,晋朝的大官。②求试宛陵令:求得宛陵县的县官。③王导:当时的丞相。④未之达:不明白他的品格。

译文

晋国有一个人叫王述,当初,他家里很穷,家徒四壁。但后来他求得成为宛陵县的县官,接受别人赠送的礼品成百上千。当时的丞相劝诫他(这样做不合适),他回答说:“我有了足够的钱就会停止了。”当时人们不明白他的品格。这之后他多次在州郡做官,十分清廉,住宅用具很破了都不改换,才开始被当时的人们所称赞。我曾经读到这里而觉得他很可笑。所谓清廉的人,穷也不会改变他的操守,所以可贵;而他因为没钱而贪婪索取,等到钱够了后才停止,这还能称为清廉么?而史臣记录下来,以为是令人称颂的事,真没见识啊!

我是在/view/201593中看到的

译文我修改了一下

6. 文言文河南王,求学须早,晋王述的翻译

河南王

参看

求学须早

译文:人生在幼小的时期,精神专一,长大以后,思虑分散,所以须要早早教育,不要失掉机会。我七岁时候,诵读《灵光殿赋》,直到今天,十年温习一次,还不会忘记。二十岁以后,所诵读的经书,一个月搁置,就生疏了,但如果人因困顿不得志而在壮年失去机会学习,在晚年还应该学习,不可以自己放弃。孔子就说过:“五十岁来学《易》经可以没有大过失了。”曹操、袁遗到了老年却更专心致志;这都是从小学习到老年仍不厌倦。曾参七十岁才学习,仍名闻天下;荀卿五十岁才游历学习,仍成为儒家大师;公孙弘四十多岁才读《春秋》,凭此就做上丞相;朱云也到四十岁才学《易》经、《论语》,皇甫谧二十岁才学《孝经》、《论语》,都终於成为儒学大师;这都是早年迷糊而晚年醒悟。世上人到二、三十婚冠之年没有学,就自以为太晚了,因循保守而失学,也太愚蠢了。幼年学习的人像太阳刚升起的光芒;老年学习的人,像夜里走路拿著蜡烛,总比闭上眼睛什麽也看不见要好。

晋王述

译文:当初,王述家里很穷。请求朝廷试用他担任宛陵县令。收受了不少馈赠。于是修补房屋增加用具,被上级检举弹劾,收受的赠品有一千三百多项。王导派人对他说:“你父亲是个名士,你就不用担心没有富贵,你在一个小县里面屈尊做官,很不合适。”王述回答说:“我应当停止了。当时我还没有发达。(接受馈赠的借口)。”后来多次在州郡做官,清廉无比,俸禄赏赐都分散给亲戚朋友,住宅用具很破了都不改换,才开始被当时的人们所称赞。但是性子急躁误事。有一次吃鸡蛋,用筷子插它,没有插上,就勃然大怒把鸡蛋扔在地上。鸡蛋在地上转个不停,王述就下床来用木头鞋底踩它,又没踩到。更加恼怒,拾起来放进嘴里,咬烂它然后吐掉。担任高职以后,总是柔和的处理事情。谢奕(人名)性格粗鲁,又一次被王述惹恼,大声咒骂王述。王述一句都不回应,只是面对着墙壁(不离他),过了半天,谢奕离去,王述才重新入座。当时的人因为这个称赞他。

7. 语文 文言文 翻译

【原文】王述转尚书令,事行便拜①。

文度曰:“故应让杜许。”②蓝田云:“汝谓我堪此不?”文度曰:“何为不堪!但克让自是美事,恐不可阙。”

蓝田慨然曰:“既云堪,何为复让?人言汝胜我,定不如我。”【注释】①王述:封蓝田侯,故下文又称蓝田。

参看(文学)第 22 则注①。转:调动官职,指升官。

事 行:事情实现,指诏命下达。拜:接受官职。

②文度:王坦之,是王述的儿子。杜许:不详。

【译文】 王述升任尚书令时,诏命下达了就去受职。他儿子王文度说:“本来应 该让给杜许。”

王述说:“你认为我能否胜任这个职务?”文度说:“怎么 不胜任!不过能谦让一下总是好事,礼节上恐怕不可缺少。”王述感慨地说: “既然说能胜任,为什么又要谦让呢?人家说你胜过我,据我看终究不如 我。”

8. 晋人王述 译文

原文:初,述家贫。

求试宛陵令。颇受赠遗。

而修家具,为州司所检,有一千三百条。 王导使谓之曰:“名父之子不患无禄,屈临小县,甚不宜耳。”

述答曰:“足自当 止。时人未之达也。”

比后屡居州郡,清洁绝伦,禄赐皆散之亲故,宅宇旧物不革 于昔,始为当时所叹。但性急为累。

尝食鸡子,以箸刺之,不得,便大怒掷地。鸡 子圆转不止,便下床以屐齿踏之,又不得。

瞋甚,掇内口中,啮破而吐之。既跻重 位,每以柔克为用。

谢奕性粗,尝忿述,极言骂之。述无所应,面壁而已,居半日, 奕去,始复坐。

人以此称之。 译文:当初,王述家里很穷。

请求朝廷试用他担任宛陵县令。收受了不少馈赠。

于是修补房屋增加用具,被上级检举弹劾,收受的赠品有一千三百多项。王导派人对他说:“你父亲是个名士,你就不用担心没有富贵,你在一个小县里面屈尊做官,很不合适。”

王述回答说:“我应当停止了。当时我还没有发达。

(接受馈赠的借口)。”后来多次在州郡做官,清廉无比,俸禄赏赐都分散给亲戚朋友,住宅用具很破了都不改换,才开始被当时的人们所称赞。

但是性子急躁误事。有一次吃鸡蛋,用筷子插它,没有插上,就勃然大怒把鸡蛋扔在地上。

鸡蛋在地上转个不停,王述就下床来用木头鞋底踩它,又没踩到。更加恼怒,拾起来放进嘴里,咬烂它然后吐掉。

担任高职以后,总是柔和的处理事情。谢奕(人名)性格粗鲁,又一次被王述惹恼,大声咒骂王述。

王述一句都不回应,只是面对着墙壁(不离他),过了半天,谢奕离去,王述才重新入座。当时的人因为这个称赞他。




孙少述一字正之文言文翻译
……及荆公再罢相归,过高沙,少述适在焉,亚往造之。少述出见,唯相劳苦及吊元泽之丧、两公皆自忘其穷达。遂留荆公,差酒共饭,剧谈经学,才氏幕乃散。荆公曰:“退即解舟,无由再见!”少述曰:“如此更不去奉谢矣!”然惘惘各有惜刹之色。人然后知两公之未易侧也。译文:孙少述,字...

写周举的文言文及翻译
6. 游仲鸿文言文翻译及习题答案 译文资料供参考: 游仲鸿(1138-1215),字子正,谥为忠,南充人。 1175年(孝宗淳熙二年)进士第,官犍为主簿,被总赋李昌图看中,荐给赵汝愚作制置司干办工事。赵汝愚也器重他,称他是"直谅多闻"之士。 赵汝愚回朝作相后,游仲鸿也被交章推荐入朝,官监登闻鼓院。赵汝愚受打击出朝后...

刘沆为官 文言文翻译是什么?
文彦博、富弼复入为相。彦博为昭文馆大学士,弼监修国史,沆迁兵部侍郎,位在弼下。论者以为非故事,乃帖麻改沆监修国史,弼为集贤殿大学士。沆既疾言事官,因言:“庆历后,台谏官用事,朝廷命令之出,事无当否悉论之,必胜而后已,专务抉人阴私莫辨之事,以中伤士大夫。执政畏其言,进擢尤...

《明史.宋濂传》文言文翻译
翻译:宋濂曾经与客人饮酒,皇帝暗中(秘密)派人去侦探察看。第二天,皇帝问宋濂昨天饮酒没有?座中的来客是谁?吃了什么东西?宋濂全部拿事实回答。皇帝笑着说:“确实如此,你没欺骗我。”皇帝秘密地召见(宋濂)询问起大臣们的好坏,宋濂只举岀那些好的大臣说说。皇帝问他原因,宋濂回答道:“我只...

羊续悬鱼文言文翻译
羊续指的是汉时官吏,羊续把生鱼悬于庭,形容为官清廉,拒受贿赂。下面是羊续悬鱼文言文翻译,欢迎阅读。文言文翻译 羊续在南阳郡太守任上,廉洁自守,赴任后数年未回家乡探亲。一次,他的夫人领着儿子从老家千里迢迢到南阳郡看望丈夫,不料被羊续拒之门外。原来,羊续身边只有几件布衾和短衣以及...

文言文袁焕传全文翻译
译文 袁涣,字曜卿,陈郡扶乐人。父亲叫袁滂,担任东汉司徒。郡守任命袁涣担任功曹之职,后来又举荐给公府,在官吏考核中获得较高的等级,授官谯县县令,未去上任。刘备任豫州牧,推荐袁涣为秀才。后来袁涣避难于江淮之间,被袁术所任用。袁术每次向袁涣咨询探问,袁涣总是正气凛然地论述自己的主张,...

哪位大哥大姐能告诉我<<陶侃为官>>的文言文解释啊?小弟急于要知道啊...
译文:陶侃在广州,没有事的时候总是早朝把白砖运到书房的外边,傍晚又把它们运回书房里。别人问他这样做的缘故,他回答说:“我正在致力于收复中原失地,过分的悠闲安逸,唯恐不能承担大事,所以才使自己辛劳罢了。”陶侃生性聪慧敏捷,恭敬有礼,为官勤恳,整天严肃端坐。军中府中众多的事情,自上而...

文言文琅琊溪述原文及翻译
《琅琊溪述》翻译 陇西的李幼卿,字长夫,以皇帝的侍从官身份治理滁州。(由于其治滁有方,)使饥饿者有食,流亡者返乡,乃至于连诉讼也没有了。所以有不少的闲暇时间悠游山林,寄情与景。因此开凿和疏浚山泉以为溪流,并在溪的左右构建了可供歇息的上下坊,又环绕着溪流建了禅堂和琴台。这是为了...

吕僧珍为官文言文翻译
姐姐嫁给于氏,住在市西,房子靠近大路,附近有许多杂货铺。吕僧珍常带仆人到姐姐家来,并不认为这是耻辱。原文:吕僧珍为官,不私亲戚。其侄以贩葱为业,僧珍既至,乃弃业欲求州官。僧珍曰:“吾荷国重恩,无以报效;汝等自有常分,岂可妄求,但当速返葱肆。”僧珍住市北,前有督邮廨,乡人咸...

描述孟业的文言文翻译
.“业为典签,州中要职,诸人欲相贿赡,止患无方便耳。”句中的“方便”一词不应该作现代的“方便”解,应作“机会”解释。全文翻译 孟业字敬业,是钜鹿安国人。家中原本贫寒,年轻时做州吏,十分廉明谨慎。有一些同官职的人盗窃官绢,分三十匹给孟业,他拒绝而不接受。行台郎中郭秀非常礼遇他,...

泰兴市19257969106: 王述文言文的翻译,急求在线等 -
堵陆散痛: 当初,王述家里很穷.请求(朝廷)试用(他)担任宛陵县令.(他)收受了不少馈赠.于是修补房屋增加用具,被上级检举弹劾,收受的赠品有一千三百多项.王导派人对他说:“你父亲是个名士,你就不用担心没有富贵,你在一个小县里面屈尊做官,很不合适.”王述回答说:“我应当停止了.当时我还没有发达.(接受馈赠的借口).”后来多次在州郡做官,清廉无比,俸禄赏赐都分散给亲戚朋友,住宅用具很破了都不改换,才开始被当时的人们所称赞. 我曾经读到此处笑他.所谓清廉之士,贫穷时不改其节操,所以可贵;现在他因资财不足而贪心,已经满足后才停止,还可以被成为廉洁的人吗?史官著述他,认为是美谈,也已经目光短浅了.

泰兴市19257969106: 语文文言文翻译王述转尚书令,事行便拜文度曰:“故应让杜许”蓝
堵陆散痛: 【原文】王述转尚书令,事行便拜①.文度曰:“故应让杜许.”②蓝田云: “汝谓我堪此不?”文度曰:“何为不堪!但克让自是美事,恐不可阙.” 蓝田慨然曰:“...

泰兴市19257969106: 王述文言文的翻译,急求在线等初,述家贫.求试宛陵令.颇受赠遗.而修家具,为州司所检,有一千三百条.王导使谓之曰:“名父之子不患无禄,屈临... -
堵陆散痛:[答案] 当初,王述家里很穷.请求(朝廷)试用(他)担任宛陵县令.(他)收受了不少馈赠.于是修补房屋增加用具,被上级检举弹劾,收受的赠品有一千三百多项.王导派人对他说:“你父亲是个名士,你就不用担心没有富贵,你在一个小县里面屈尊...

泰兴市19257969106: 时骠骑将军王述少有名誉,与羲之齐名,而羲之甚轻之(翻译)如题 -
堵陆散痛:[答案] 当时,骠骑将军王述很年轻的时候就很有好的声名赞誉,和王羲之名气相同,但王羲之非常瞧不起他.

泰兴市19257969106: 时骠骑将军王述少有名誉,与羲之齐名,而羲之甚轻之,由是情好不协.翻译 -
堵陆散痛:[答案] 当时,骠骑将军王述很年轻的时候就很有好的声誉,和王羲之名气相同,但王羲之非常瞧不起他,因此二人不和.

泰兴市19257969106: 晋王述 文言文.急晋王述①初②以家贫,求试③宛陵令,所受赠遗④千数百条.王导⑤戒⑥之,答曰:“足⑦自当止.”时人未达也.其后屡居州郡⑧,清洁⑨绝... -
堵陆散痛:[答案] 无可厚非. 其任宛陵令,时人赠其物什,而不以私权利诸人,则又何过焉?其后官在州郡,清洁绝伦,亦见其品行不俗.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网