文言文翻译臣怪之问

作者&投稿:凌命 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
翻译下面文言文 季子然⑴问:“仲由、冉求可谓大臣与?”子曰:“吾以子为异之问,...~

季子然问:“仲由和冉求可以说是大臣吗”孔子道:“我以为你是问别的人,竟问由和求呀。我们所说的大臣,他用最合于仁义的内容和方式来对待君主,如果这样行不通,宁肯辞职不干。如今由和求这两个人,可以说是具有相当才能的臣属了。” 季子然又道:“那么,他们会一切顺从上级吗?”孔子道:“杀父亲、杀君主的事情,他们也不会顺从的。”

齐宣王问卿。
孟子曰:“王何卿之问也?”
王曰:“卿不同乎?”
曰:“不同,有贵戚之卿,有异姓之卿。”
王曰:“请问贵戚之卿。”
曰:“君有大过则谏;反复之而不听,则易位。”
王勃然变乎色。
曰: “王勿异也。王问臣,臣不敢不以正对。”
王色定,然后请问异姓之卿。
曰:‘君有过则谏,反复之而不听,则去。”


翻译

齐宣王问有关卿大夫的事。孟子说:“大王问的哪一类公卿?”
齐宣王说:‘卿大夫还有不同吗?”
孟子说:“有不同。有王室同宗族的;还有异姓的卿大夫。”
齐宣王说:“那我请问王室同宗族的公卿该如何。”
孟子说:“君王有过失就劝谏;反复劝谏还不听从,他们便改立他王。”
宣王听了勃然变色。
孟子说:“大王不要怪罪。您问我,我不敢不说真话。”
稍许,宣王脸色正常了,又问非王族的异姓卿大夫。
孟子说:“君王有过错,他们便加以劝谏;反复劝谏还不听,他们便辞职离开。”

臣怪之,问其故。
【译句】我很奇怪,便问他什么缘故。
【出处】《齐王筑城》
【原文】
齐王一日临朝①,顾谓侍臣曰:“吾国介于数强国间,岁苦支备②,今欲调丁壮③,筑大城,自东海起,连即墨④,经大行⑤,接轩辕⑥,下武关⑦,逶迤四千里⑧,与诸国隔绝。使秦不得窥吾西⑨,楚不得窃吾南,韩魏不得持吾之左右,岂不大利耶?今,百姓筑城,虽有少劳,而异日不复有征戍侵虞之患⑩,可以永逸矣。闻吾下令,孰不欣跃而来耶?”艾子对曰:“今旦大雪,臣趋朝,见路侧有民,裸露僵踣⑪,望天而歌。臣怪之,问其故。答曰:‘大雪应候⑫,且喜明年人食贱麦,我即今年冻死矣。’正如今日筑城,百姓不知享永逸者当在何人也。”
——选自《艾子杂说》 东坡居士(著)

【注释】
①临朝:指帝王到朝廷上处理政务。
②支备:调度战备。支,调度、支付。
③丁壮:即壮丁,指壮年的男子。
④即墨:战国齐邑,在今山东省平度县东南。
⑤大行(hang杭):即太行山,主峰在今山西省晋城县南。
⑥辍(huan环)辕:山名,在今河南省偃师县东南,接巩、登封二县界。据《元和志》云:“山路险阻,凡十二曲,将去复还,故日辍辕。”
⑦武关:在今陕西省商县东。
⑧逶迤:斜行;曲折前进。用以形容山脉、河流、道路等弯弯曲曲延续不绝的样子。
⑨窥:窥觎,指从缝隙或隐蔽处偷看,以窥伺可乘之机。
⑩征戍:旧称远征和守卫边疆。侵虞:侵犯。
⑩永逸:永远安逸。
⑥旦:早晨。
⑧踣(bó搏):跌倒、倒毙。
⑫应候:顺应时令。
⒀岁:每年,年年

【译文】
齐王一天上早朝,环顾对侍臣们说:“我们国家处于几个强国之间,年年苦于要支付大量军备费用。现在我想抽调一批壮丁,修筑一座规模很大的城墙,从东海筑起,连通即墨,途经太行山,连接轩辕山,直下武关,曲折蜿蜒四千里,即可与各强国隔绝,使秦国不能窥觎我国的西方,楚国不得偷犯我国的南方,韩国和魏国不得牵制我国的左右,这难道不是一件非常有利的事吗?现在让老百姓去修筑大城墙,虽会有些劳累,但日后就不会再有远征和遭受侵犯的祸患,可以一劳永逸了。(老百姓)听见我下达这个命令,谁能不欢欣踊跃地参加呢?”
艾子回答说:“今天早晨下雪,我来赶早朝。看见路旁有一个百姓,袒露着身子,冻倒在地上,望着天哀嚎。我很奇怪,便问他什么缘故。他对我说:‘这场大雪顺应了时令,正高兴明年人们能吃到减价的麦子,可是我在今年就要被冻死了。’这件事正像今天所说的筑长城,等到长城筑完,还不知道享受永久安乐的是些什么人呢?”
【道理与启示】
【这则寓言教育人们看问题、办事情,既要有远大目标,又要注意眼前利益,应该把二者结合起来,才会做到福国利民。】齐王看到筑大城防御敌国的好处,却没有想到筑城会给人民带来多大的危害。所以艾子借雪中饿民的故事讽谏齐王,不要只看到将来的好处而不惜把人民都折磨死。那样,所谓将来的好处,便只是可望而不可即的幻想,顶多也不过是望梅止渴罢了。
寓言采用了大故事套小故事的“双层结构”法,使作品形散神聚、画龙点睛,鲜明而突出地展现出寓言的义理。小故事是平凡的、偶然出现的,但它却深括了大故事大事物的必然实质,成为大故事、大事物的灵魂之窗。


文言文翻译臣怪之问
臣怪之,问其故。【译句】我很奇怪,便问他什么缘故。【出处】《齐王筑城》【原文】齐王一日临朝①,顾谓侍臣曰:“吾国介于数强国间,岁苦支备②,今欲调丁壮③,筑大城,自东海起,连即墨④,经大行⑤,接轩辕⑥,下武关⑦,逶迤四千里⑧,与诸国隔绝。使秦不得窥吾西⑨,楚不得窃吾南,韩...

凿井筑城文言文
臣怪之,问其故。答日:‘大雪应候③,且喜明年人食贱麦,我即今年冻死矣。’正如今日筑城,百姓不知享永逸者当在何人也。 (选自苏轼《艾子杂说》,题目为编者所加) 【注释】①支备:调度战备。支,调度、支付。②踣(b6搏):跌倒。③应侯:顺应时令。 16、给文中画线部分断句,限断3处,停顿处用“\/”隔开。(3...

想要问语文题目
1太子和知道这件事的的宾客们,都穿着白衣戴着白帽来为荆轲送行 2来到台阶,秦舞阳脸色变得紧张恐惧,群臣觉得奇怪 3不用太子说,我也要来同您讲了,现在如果我们言而无信,那么秦国也是不可能和我们亲近的。参考资料:文言文请HI

文言文凿壁偷光中“主人怪,问衡”中的怪是什么意思
“主人怪问衡”中的“怪”是指:奇怪。【出处】汉 刘歆 《凿壁偷光》又名《匡衡凿壁偷光》,收录于《西京杂记》卷二 【原文】匡衡勤学而无烛,邻舍有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识。家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之...

战备文言文
臣怪之,问其故。答日:‘大雪应候③,且喜明年人食贱麦,我即今年冻死矣。’正如今日筑城,百姓不知享永逸者当在何人也。 (选自苏轼《艾子杂说》,题目为编者所加) 【注释】①支备:调度战备。支,调度、支付。②踣(b6搏):跌倒。③应侯:顺应时令。 16、给文中画线部分断句,限断3处,停顿处用“\/”隔开。(...

宋定伯文言文翻译
鬼复言:“何以有声?”定伯曰:“新死,不习渡水故耳,勿怪吾也。” 行欲至宛市,定伯便担鬼著肩上,急执之。鬼大呼,声咋咋然,索下,不复听之。径至宛市中下著地,化为一羊,便卖之恐其变化,唾之。得钱千五百,乃去。 [译文] 南阳宋定伯年轻的时候,夜里行走遇见了鬼。宋定伯问他是谁,鬼说:...

晋王三矢文言文翻译
6. 文言文译文 齐宣王盖大屋子(意译为大宫殿),大得足以覆盖数百亩地。 堂上有三百间屋子。凭借偌大的齐国,盖了三年却未能盖成,群臣中没有敢进谏的人。 香居问齐宣王说:“晋王放弃先王的礼乐,去做淫乐,臣斗胆问荆国是有君主的么?”宣王说:“是没有皇帝的”“臣斗胆问荆国是有臣子的么?”宣王说:“是...

宋濂转文言文翻译
(皇帝)问宋濂,回答说:“他只是对陛下尽忠罢了,陛下正广开言路,没有可以重责的罪行。” 不久皇帝看过茹太素的奏章,发现有值得采纳的内容后。就把朝臣都招来斥责,于是口呼宋濂的字说:“(如果)没有景濂,(我)就会错误地怪罪进谏的人。” 5. 明史宋濂转 翻译 宋濂,字景濂,其先金华之潜溪人,至濂乃迁浦江。

2008年天津高考语文文言文
未已,诏召丞相、御史,问以虏所入郡吏,吉具对。 御史大夫猝遽不能详知,以得谴让;而吉见谓忧边思职,驭吏力也。吉乃叹曰:“士无不可容,能各有所长。 向使丞相不先闻驭吏言,何见劳勉之有?”掾史由是益贤吉。吉又尝出,逢清道群斗者,死伤横道,吉过之不问,掾史独怪之。 吉前行,逢人逐牛,牛喘...

韩非子文言文翻译
3. 《韩非子》文言文的翻译 宋人酤酒 宋人有酤酒者,升概甚平,遇客甚谨,为酒甚美,县帜甚高,然而不售,酒酸。怪其故,问其所知闾长者杨倩,倩曰:“汝狗猛耶?“曰:“狗猛则(那么)酒何故而不售?“曰:“人畏焉。或令孺子怀钱,挈壶雍而往酤,而狗迓而龁之,此酒所以酸而不售也。” 夫国亦有狗。有...

通江县17555603410: 文言文翻译臣怪之问其故 -
壬泰羚羊: 臣怪之,问其故. 译文:我很奇怪,便问他什么缘故.

通江县17555603410: 文言文阅读. 文言文阅读. 齐王筑城齐王一日临朝,顾谓侍臣曰:“吾国介于数强国间,岁苦支备 ① ,今欲调丁壮,筑大城,自东海起,连即墨,经太行,... -
壬泰羚羊:[答案] 1、(1)每年;(2)对……感到奇怪 2、(老百姓)听见我下达这个命令,谁能不欢欣踊跃地前来参加呢? 3、办事情,想问题,在考虑长远利益的基础上,也要考虑眼前利益,要把二者结合起来. (意思对即可)

通江县17555603410: 文言文阅读. 齐王筑城齐王一日临朝,顾谓侍臣曰:“吾国介于数强国间,岁苦支备 ① ,今欲调丁壮 -
壬泰羚羊: 1、(1)每年;(2)对……感到奇怪 2、(老百姓)听见我下达这个命令,谁能不欢欣踊跃地前来参加呢? 3、办事情,想问题,在考虑长远利益的基础上,也要考虑眼前利益,要把二者结合起来. (意思对即可)

通江县17555603410: 读文言文《齐王筑成》回答问�
壬泰羚羊: 齐王筑城齐王一日临朝,顾谓侍臣日:“吾国介于数强国间,岁苦支备①,今欲调丁壮,筑大城,自东海起,连即墨,经大行,接轩辕,下武关,逶迤四千里,与诸国隔绝.使秦不得窥吾西楚不得窃吾南韩魏不得持吾之左右岂不大利耶?今,百...

通江县17555603410: 阅读苏轼的《齐王筑城》一文,完成题目(14分)<br/>齐王一?
壬泰羚羊: 【答案】【小题1】(1)①每年 ②隐患(祸患) ③早晨 ④对……感到奇怪【小题1】B... 兵→军队. 考点:本题考查学生翻译文言语句的能力.点评:文言翻译是文言文阅读...

通江县17555603410: 文言文:开宝寺塔 人怪而问之是什么意思 -
壬泰羚羊: 人们觉得奇怪,就来问他 怪,觉得奇怪.而,表顺承的连词.之,代指设计开宝寺塔的匠人

通江县17555603410: 文言文 翻译 -
壬泰羚羊: 贞观二年,唐太宗对侍从的大臣们说:“治国的关键,在于使用合适的人才;用人不当,就必然难以治理好国家.如今,任用人才必须以德行、学识为本.”谏议大夫王珪说:“臣子如果没有学问,不能记住前人的言行,怎能担当大任呢?汉昭帝时,有人冒充卫太子,围观的人达到好几万,大家都不知道该怎么办.后来,大臣隽不疑用古代蒯聩的先例来处理,将那个人逮捕.对此,汉昭帝说:'公卿大臣,应当由通晓经术、懂得古义的人来担任,这本不是俗吏之辈所能相比的.'”太宗说:“确实像你所说的那样.”

通江县17555603410: 谁有文言文的小故事(带翻译) -
壬泰羚羊: 故事一:原文】 晏子为齐相,出,其御之妻从门间而NFDA3其夫〔1〕.其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也〔2〕.既而归,其妻请去.夫问其故.妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯.今者妾观其出,志念深矣,...

通江县17555603410: 翻译一古文!急!!!!!!!!!!! -
壬泰羚羊: 楚庄王设酒宴赏赐他的群臣.天黑下来时,酒也喝足了,旁边侍候的人大都醉了,大殿上的蜡烛也灭了,这时有人在暗中拉扯王后的衣服.王后摸到他的帽缨给揪了下来,对楚王说:“这会蜡烛灭了,有人拉扯我的衣裳,我摸到他的帽缨揪下来...

通江县17555603410: 把下列句子翻译成现代汉语 1.太宗怪其能,问何,何对曰:“此非臣所发意,乃臣家客马周书也.” -
壬泰羚羊: 唐太宗对此事感到很奇怪,就问常何,常何回答说:“这些都不是微臣的意思,都是属下的食客马周所提出的.“

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网