请教懂法语的人翻译一句话

作者&投稿:允单 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请懂法语的朋友翻译两句话:~

亲,法语翻译如下:
比特币打赏地址 【Le site de la récompense par le bitcoin】
比特币钱包地址 【Le site de la bourse du bitcoin】

还是我来吧……
【解释一下“自主性”和“依赖性”怎样才能对个人的幸福产生一种积极的效果。】
或者说:【解释一下“自主性”和“依赖性”在哪些方面(在什么事情上)能对个人的幸福产生一种积极的效果。】

Merci de m'indiquer le nom du transporteur DHL en LOZERE chargé de ma livraison.
谢谢你把承运人名称的,LOZERE DHL速递公司负责我国交货。


请懂法语的朋友帮我翻译一下下面的句子.谢谢
回复楼主:je l'aime?我爱他吗?jene sais pas.我不太清楚.mais je ne suis pas content.但我不太满意。c'est vrai.je voudrais trouve la mour.真的,我想找到真正的爱情。

学过法语,懂法语的麻烦帮我翻译一下.谢谢
我专业法语的,我发现原文貌似写错了~~因为C'est pourquoi que后面应该加句子而不是一个名词 我的理解是,这句话意思为:我爱你,这也正是你快乐的来源,晚安,亲爱的~我觉得改成,Je t'aime,tout c'est pour votre boneur.也许好点,改掉后的意思是我爱你,一切都是为了你的快乐。希望对你有...

请懂法语的朋友帮我翻译一下
parole nulle a chier!这歌词写得很无聊,不明白想说个什么事 圣塞巴斯蒂安,天主教的一个圣徒,他有什么圣迹不知道,咱不信教,从教堂的雕塑来看他是被乱箭射死的 Laissé pour mort 等待死亡 Percé au corps身体刺穿 Regarde le bien St Sébastien好好看看圣塞巴斯蒂安 Il avait quelquechose ...

懂法语的朋友帮忙翻译一下,英文翻译成法语,急!
1. 14 mars 2. 2 février 3. Cours d'anglais intensif 4. De 16 semaines 5. L'assurance médicale est obligatoire et une partie des frais de scolarité.6. en tout 7. 400 $ payés 8. tél: 00000000 ext. 0000, fax: 0000, email: XXXX 9. S'il vous plaît vous ...

请懂法语的帮我翻译两句话
一楼是拿机器翻译的吧..变位都不对 1、看清你自己,你只是个无关紧要的人。(quelqun'un相当于英语里的someone句子直译就是"你也不是什么人物")Regarde toi bien , tu n'es pas quelqun'un !Regarde看看 toi你(此处形式是重读人称代词)bien好好地(好好看看你自己)tu 你(做主语时)n'es pas...

真的懂法语的朋友们帮我翻译一下这句话
N'oublie pas que nous sommes amis.曾经是朋友,现在和将来不是了么?所以还是用现在时吧。再说过去时我也忘了,嘿嘿。

懂法语的人过来帮忙!
1Je te dis des nouvelles importantes !2Ma longueur de pièce largeur de 6 mètres 5 mètres, tout à fait 30 mètres carrés.3Nous le jour de nouvelle année ne pourrions pas aller à la maison 3J'aime l'automne de Pékin, également Leng Ye n'est pas chaud, souffle ...

懂法语的能帮忙翻译一下这个句子吗?中文翻法语
Chaque crayon a une vie propre à sa couleur. Cette vie se termine quand la couleur disparaît.

懂法语的帮我翻译一下 谢谢了
以下是chronopost的追踪信息,说包裹已经在1月13号周五11:46分投递到信箱 目的地是南特。NX006960947JBLivraison effectuée le ven 13\/01\/2012 à 11:46 Date et heureEvènementComplément ven 13\/01\/2012 11:46NANTES CHRONOPOST Livraison effectuéeCommentaire:Envoi livré en Boîte à ...

懂法语的朋友帮忙来翻译一下
没有你,我现在的感情仅仅是过去感情死去的躯壳...

新浦区13746966529: 请教懂法语的人翻译一句话 -
衡标优力: Merci de m'indiquer le nom du transporteur DHL en LOZERE chargé de ma livraison.谢谢你把承运人名称的,LOZERE DHL速递公司负责我国交货.

新浦区13746966529: 哪位懂法语的大侠帮我翻译一句话啊~~~超级感谢~~ -
衡标优力: 这是兰波很著名的一首诗节选 元音字母 A noir, E blan, I rouge, U vert: voyelles, Je dirai quelque jour vos naissannces latentes 黑A、白E、红I、绿U、蓝O,字母啊, 总有一天,我要道出你们隐秘的身世:

新浦区13746966529: 请懂法语的朋友进来帮忙翻译几句话.只有一个要求,请不要用什么翻译工具来敷衍.
衡标优力: 这位朋友,你好: 法语表达这类句子的方法还是比较多的,因为语言的精确性,可以从语气、动词时态来表现出说话者的内心细微变化.我建议你这样来处理: En effet, je me sentais vraiment un peu étouffé à cause une de tes paroles d'hier, ...

新浦区13746966529: 请懂法语的帮我翻译两句话
衡标优力: 一楼是拿机器翻译的吧..变位都不对 1、看清你自己,你只是个无关紧要的人. (quelqun'un相当于英语里的someone句子直译就是"你也不是什么人物") Regarde toi bien , tu n'es pas quelqun'un ! Regarde看看 toi你(此处形式是重读人称代词...

新浦区13746966529: 急求懂法语的行家帮忙翻译个句子:“其实,我是真的想你了!一直都在想着你……” -
衡标优力: Alors , je pense à toi beaucoup, et depuis longtemp.....其实,我真的好想你,而其一直都在想你~~

新浦区13746966529: 懂法语的人.帮忙翻译下吧. -
衡标优力: 综合一下上面的回答呗 一楼说的挺对,SOURIRE 没有变位 字面意思是:我微笑,我希望有人能读 如果如三楼所说,想表达的意思是 我微笑,我希望有人能读懂 那么PEUT 后面这里可能缺个LE 要想准确知道,还需要上下文

新浦区13746966529: 求懂法语的,翻译一句话
衡标优力: 在窗台边有利于更好得聆听那冲击着听者雨水般的美妙旋律

新浦区13746966529: 请懂法语的同学翻译一句话 谢谢~ -
衡标优力: 要看你说的是如果那曾经不是真的那是Si ce n'etait pas vrai可是通用都说: si ce n'est pas vrai

新浦区13746966529: 麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下句子!谢谢! -
衡标优力: 楼上的 attend-> attends大雨滂沱,诉说谁的痛. il pleut à verse, en disant la souffrance de quelqu'un 谁陪我一起,忘掉这些痛? Qui souhaite m'accompagner, afin d'oublier ces douleurs? 在雨天等待,为我爱的人. J'attends sous la pluie, pour mon amour 亲爱的你,要很幸福. Mon (ma ) chérie, sois très heureux (se)

新浦区13746966529: 请教翻译一句<法语>!
衡标优力: 1.我的(男)老师很帅.Mon professeur est tres beau. 蒙 抛菲色合("合"发轻音) 哎 太 波~欧(两个音联起来读) 2.我的(女)老师很漂亮,Ma femme de professeur est tres belle. 妈 伐木 得 抛菲色合 哎 太 拜乐

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网