管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。这句话是什么意思?不异是什么意思?去又是什么意思?
“管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。”这句话意思:管宁依旧挥锄,就像看到瓦石一样。华歆却捡起来,但是看见管宁的神色不对劲就又扔了金子离开。“不异”没有什么不一样。“去”离开。
1、“管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。”出自成语《割席分坐》。
2、原文:
管宁与华歆,俱为东汉末人。初,二人共园中锄菜,见地有片金,管挥锄,视而不见,与瓦石无异。华捉而见喜,窃见管神色,乃掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕者过门,宁读如故,华废书出观。宁割席分坐,曰:"尔非吾友也。"
(根据《世说新语》改写)
3、翻译
管宁和华歆一起在园中锄菜,看到地上有片金子,管宁依旧挥锄,就像看到瓦石一样。华歆却捡起来,但是看见管宁的神色不对劲就又扔了金子离开。两个人还曾坐在一张席上读书,有人乘华车经过门前,管宁像往常一样读书,华歆却扔下书,出去观望。管宁就把席子割开和华歆分席而坐,并对华歆说:" 你不再是我的朋友了。
4、出处
南朝·宋·刘义庆《世说新语·德行》:"管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金。管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过其门,宁读如故,歆废书出看。宁割席分坐,曰:"尔非吾友也。"
管宁和华歆一起在菜园里锄菜,看见地上有一块金子,管宁把它当做石头一样锄飞了,华歆拿起来看了看又扔了。(后文没写,大概意思是管宁嫌华歆品德不够优良,跟他割席断交了。)
这句话的意思是:管宁依旧挥动着锄头,像看到瓦片石头一样没有区别,华歆高兴地拾起金片,然而看到管宁的神色后又扔了它。
“不异”的意思是没有区别;“去”的意思是抛去。
出处:南朝宋·刘义庆《世说新语·德行第一》
原文:
管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。宁割席分坐,曰:"子非吾友也。"
译文:
管宁和华歆同在园中锄草。看见地上有一片金,管宁依旧挥动着锄头,像看到瓦片石头一样没有区别,华歆高兴地拾起金片,然而看到管宁的神色后又扔了它。
曾经,两人坐在同一张席子上读书,有个穿着礼服的人坐着有围棚的车刚好从门前经过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看。管宁就割断席子和华歆分开坐,说:“你不是我的朋友了。”
扩展资料:
虽然《世说新语》上专门记载了华歆两件糗事,但他后来为官,却以廉洁自奉。当初,曹操假天子之命征华歆回朝。孙权意图将华歆留在江南。华歆道:“将军当奉天子之命,同时可与曹操结好。”孙权遂遣华歆北上。数千人为华歆送行,共赠送数百金。华歆收下礼金,临行前又将所收之礼一一奉还。
到了魏文帝时,华歆已经官拜相国,却依旧清贫,家中没有“担石之储”。在《三国志》中,陈寿评价其为:“清纯德素”,可谓恰如其分。
更为难得之处,华歆作为曹魏重臣,主张“重农非战”,应当先留心于本国的治理。管宁割席,分出的处世态度,却未分出境界高下。
“不异”的意思是:没有什么不一样;“去”的意思是离开,这句话的意思是;管宁不理会,举锄锄去,跟锄掉瓦块石头一样,华歆却把金子捡起来再扔出去。
出处:出自南朝刘义庆《世说新语》的第一章《德行》,“管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。”
翻译:还有一次,两人同坐在一张坐席上读书,有达官贵人坐车从门口经过,管宁照旧读书,华歆却放下书本跑出去看。
《世说新语》赏析:
《世说新语》主要记叙了士人的生活和思想及统治阶级的情况,反映了魏晋时期文人的思想言行,上层社会的生活面貌,记载颇为丰富真实,这样的描写有助于读者了解当时士人所处的时代状况及政治社会环境,更让我们明确地看到了所谓「魏晋清谈」的风貌。主要记叙了东汉末年至南北朝时期士大夫的生活。
此外,《世说新语》善用作对比、比喻、夸张与描绘的文学技巧,不仅使它保留下许多脍炙人口的佳言名句,更为全书增添了无限光彩。 如今,《世说新语》除了有文学欣赏的价值外,人物事迹,文学典故、等也多为后世作者所取材引用,对后来笔记影响尤其之大。
《世说新语》的文字一般都是很质朴的散文,有时用的都是口语,而意味隽永,在晋宋人文章中也颇具特色,因此历来为人们所喜读,其中有不少故事成了诗词中常用的典故。
管宁和华歆一起在菜园里锄菜,看见地上有一块金子,管宁把它当做石头一样锄飞了,华歆拿起来看了看又扔了。“不异”是没有差异,就是相同、一样的意思。“去”是出去的意,掷去之,就是把金子扔了出去,“之”是金子,光用“去”没表达清梦,到底是扔出手呢,还是扔出菜圆呢?古文有很多地方不周全。
这句话的意思是:管宁依旧挥动着锄头,像看到瓦片石头一样没有区别,华歆高兴地拾起金片,然而看到管宁的神色后又扔了金片。
“管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。”这句话是什么意思?“不异”是...
“管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。”这句话意思:管宁依旧挥锄,就像看到瓦石一样。华歆却捡起来,但是看见管宁的神色不对劲就又扔了金子离开。“不异”没有什么不一样。“去”离开。1、“管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。”出自成语《割席分坐》。2、原文:管宁与华歆,俱为东汉末人。
见地有片金,管挥锄与瓦石不异;华捉而掷去之。怎么翻译
(管宁和华歆)发现地上有一块金子,管宁把金子看做与瓦石没有区别,继续锄地;华歆将金子拿到手里看了看,然后扔掉了。又释:管宁和华歆一起锄菜园子,掘出了一块金子,管宁如同没见到一样,照常干活;华歆将金子拿到手里看了看,然后扔掉了。管宁和华歆一起同席读书,门外边有官员的仪仗喧哗而来,...
管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。这句话是什么意思?不异是什么意思?去...
这句话的意思是:管宁依旧挥动着锄头,像看到瓦片石头一样没有区别,华歆高兴地拾起金片,然而看到管宁的神色后又扔了它。“不异”的意思是没有区别;“去”的意思是抛去。出处:南朝宋·刘义庆《世说新语·德行第一》原文:管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。
管辉锄与瓦石不异,华捉而掷去之。怎么翻译?
管宁照旧挥锄劳作,把金子看得与瓦石没什么两样,华歆却拣起来又扔了出去。
华歆掷金的原文、翻译及赏析作者:佚名
原文 管宁、华歆②(xīn)共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉③而掷④去之。又尝⑤同席读书,有乘轩服冕⑥(miǎn)过门者,宁读如故⑦,歆废书⑧出观。宁割席⑨分坐,曰:"子非吾友也⑩。"译文 管宁和华歆同在园中锄菜,看见地上有一片金,管宁仍依旧挥动着锄头不停,和...
割席分坐 文言文加翻译 割席分坐 文言文加翻译 谢谢
“《世说新语》”出自《世说新语》。1、原文 管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕(miǎn)过门者,宁读书如故,歆废书出观。宁割席分坐,曰:"子非吾友也。"2、翻译 管宁和华歆同在园中锄草。看见地上有一片金,管宁仍依旧挥动...
管宁华歆是什么样的人(管宁割席原文及译文)
管宁华歆是什么样的人《管宁割席》原文:管宁,华歆,俱为汉末人。初,二人共园中锄菜.见地有片金,管挥锄,视而不见,与瓦石无异。华捉而喜,窃见管神色,乃掷去之.又尝同席读书,有乘轩冕者过门.宁读如故,华废书出观.宁割席分座,曰:"子非吾友也.”译文:管宁和华歆都是汉末人。一天早...
"管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之”是什么意思
管(人名,管宁)挥(挥动)锄(锄头)与(和)瓦石(遇到瓦片及石头)不异(没什么不一样),华(人名,华歆)捉(捡起来,抓住)而(连词)掷(扔掉,投掷)去(使其远去)之(代词,指锄草时遇到的金块)
管宁华钦分席割坐文言文翻译
管宁.华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之.又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆欲废书出观.宁分席分坐曰:”子非吾友也.” 管宁和华歆一起在园中锄菜,看到地上有片金子,管宁依旧挥锄,视之如同瓦石一样,华歆却拣起来给扔了。俩人还曾坐在一张席上读书,有人乘华车...
管宁割席原文及注释
一、原文 管宁,华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者。宁读如故,歆废书出观。宁割席分座,曰:“子非吾友也。”二、注释 管宁和华歆一起在园中锄菜,看到地上有片金子,管宁依旧挥锄,把它看作瓦石一样,华歆却拣起收了起来。
后乖乙酰:[答案] 管宁和华歆一起在菜园里锄菜,看见地上有一块金子,管宁把它当做石头一样锄飞了,华歆拿起来看了看又扔了.(后文没写,大概意思是管宁嫌华歆品德不够优良,跟他割席断交了.)
池州市15110972210: 管挥锄与瓦石无异,华捉而掷去之的意思? - ?
后乖乙酰: 管挥锄与瓦石无异,华捉而掷去之——管宁仍依旧挥动着锄头不停,把它和看到瓦片石头一样没有区别,华歆高兴地拾起金片而后看到了管宁的神色之后又扔了它.捉:拿起来,举起 掷:扔.
池州市15110972210: 见地有片金,管挥锄与瓦石不异;华捉而掷去之.怎么翻译 - ?
后乖乙酰: (管宁和华歆)发现地上有一块金子,管宁把金子看做与瓦石没有区别,继续锄地;华歆将金子拿到手里看了看,然后扔掉了. 又释: 管宁和华歆一起锄菜园子,掘出了一块金子,管宁如同没见到一样,照常干活;华歆将金子拿到手里看了看...
池州市15110972210: 管宁割席中,华捉而掷去之, - ?
后乖乙酰:[答案] 去: ==【抛去】 原文 管宁、华歆(xīn)共园中锄菜.见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而喜窃见管神色乃掷【去】之.又尝同席读书,有乘轩服冕(miǎn)过门者,宁读如故,歆废书出观.宁割席分坐,曰:"子非吾友也." 译文 管宁和华歆同在...
池州市15110972210: 见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之的翻译 - ?
后乖乙酰: 这是管宁和华歆割席绝交里的一段 说的是管宁和华歆两个人正在田里耕作 发现地上有一块金子,管宁把金子看做与瓦石没有区别,继续锄地;华歆将金子拿到手里看了看,然后扔掉了.这一段的对比体现了两个人价值观的差异 为后来的绝交做了铺垫
池州市15110972210: 《割席分坐》 “华捉而掷去之.”中的“掷去之”是指他掷金子还是掷锄头? - ?
后乖乙酰:[答案] 是掷金子. 原文 管宁与华歆,俱为汉末人.初,二人共园中锄菜.见地有片金.管挥锄,时而不见,与瓦石不异.华捉而见喜,窃见管神色,乃掷去之.又尝同席读书,有乘轩冕过门者.宁读如故,华废书出看.宁割席分坐,曰:“子非吾友也.” 翻译:管宁和...
池州市15110972210: 《割席分坐》的译文内容:管宁与华歆,俱为汉末人.初,二人共园中锄菜,见地有片金,管挥锄,视而不见,与瓦石不异,华捉而喜,窃见管神色,乃掷去... - ?
后乖乙酰:[答案] 管宁割席」的故事,载于《世说新语·德行》: 管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之.又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看.宁割席分坐,曰:「子非吾友也.」 译文」...
池州市15110972210: 管辉锄与瓦石不异,华捉而掷去之.怎么翻译? - ?
后乖乙酰: 管宁照旧挥锄劳作,把金子看得与瓦石没什么两样,华歆却拣起来又扔了出去.
池州市15110972210: 管宁割席文言文 翻译 - ?
后乖乙酰:[答案] 管宁割席 管宁.华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之.又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆欲废书出观.宁分席分坐曰:”子非吾友也.” 管宁和华歆一起在园中锄菜,看到地上有片金子,管宁依旧挥锄,视之如...
池州市15110972210: 「管宁割席」的故事,载于《世说新语·德行》:管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之.又尝同席读书,有乘轩冕过门... - ?
后乖乙酰:[答案] 汉朝人管宁,字幼安.小时非常好学,与华歆做在同一张席上读书.一次,有人乘坐轩经过门前,华[音欠]放下书出去看,管宁于是将席割成两半,与华歆分开坐,对华[音欠]说:“你不是我的朋友.”坐在一个木榻上,有五十五年,没有一次席地而坐把...