齐桓公伐楚一句一译

作者&投稿:爱新觉罗晴 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

齐桓公伐楚原文及翻译古诗文网
原文:齐桓公伐楚盟屈完 先秦:左丘明 齐侯与蔡姬乘舟于囿,荡公。公惧变色;禁之,不可。公怒,归之,未之绝也。蔡人嫁之。四年春,齐侯以诸侯之师侵蔡,蔡溃,遂伐楚。楚子使与师言曰:“君处北海,寡人处南海,是风马牛不相及也。不虞君之涉吾地也,何故?”管仲对曰:“昔召康公...

《左传·齐桓公伐楚》的翻译
”楚使回答说:“贡品没能按时进献,这是我们国君的罪过,怎么敢不供应呢!至于昭王南巡为何没有返回,请你到水边去问吧!”这时齐国的军队又向前开进,驻扎在陉邑。夏天,楚王派屈完到齐营来。齐军向后撤退,驻扎在召陵,齐桓公命令诸候的军队摆成阵势,然后让屈完和他同乘一辆车,检阅了一番。齐...

齐桓公伐楚全文翻译注释
齐桓公伐楚全文翻译注释如下:齐桓公率领诸侯国的军队攻打蔡国。蔡国溃败,接着又去攻打楚国。楚成王派使节到诸侯国的军队中去讲和:“您住在北方,我住在南方,因此牛马发情相逐也到不了双方的疆土。即使两国边境上有地接壤,但边伯、羡城、夷丘、针地这几个地方,也不是你们的领土呀。诸侯们...

齐桓公伐楚原文及翻译
四年春,齐侯以诸侯之师侵蔡(1),蔡溃,遂伐楚。楚子使与师言日(2):“君处北海,寡人处南海(3),唯是风马牛不 相及也(4)。不虞君之涉吾地也(5),何故?”管仲对曰:“昔召康公命 我先君大公曰(6):‘五候九伯(7),女实征之(8),以夹辅周室。’赐我先 君履(9)...

齐桓公伐楚译文
齐桓公与夫人蔡姬在园林中乘舟游乐,蔡姬玩笑中不慎使舟船晃动,桓公为此惊恐,尽管阻止了蔡姬,但并未明确断绝夫妻关系。然而,蔡姬的兄长蔡穆侯却干预,将她改嫁他人。鲁僖公四年春天,齐桓公作为盟主,率领诸侯联军对蔡国发起了攻势,蔡国抵挡不住,紧接着又向楚国发起了挑战。楚成王对此感到疑惑,派...

齐桓公伐楚原文及翻译重点
齐桓公伐楚原文及翻译重点:齐桓公与夫人蔡姬在园林中乘舟游玩,蔡姬故意晃动小船,桓公吓得脸色都变了,他阻止蔡姬,蔡姬却不听。桓公一怒之下让她回到了蔡国,但没有说与她断绝夫妻关系,蔡姬的哥哥蔡穆侯却让她改嫁了。鲁僖公四年的春天,齐桓公率领诸侯国的军队攻打蔡国。蔡国溃败,接着又去攻打...

齐桓公伐楚原文翻译
”桓公听从了管仲的建议,转而征伐蔡国并获取胜利。随后他前往征服楚国的领地而最终取得成功。这次征服得益于巧妙地运用了兵法,针对敌人的弱点制定战略。齐桓公通过伐楚行动展示了其强大的军力和战略眼光,巩固了其在诸侯国间的地位。详细解释 1. 背景介绍:齐桓公是齐国的一位君主,他决心征伐楚国以扩展...

左传全集《齐桓公伐楚》原文赏析与注解
齐桓公伐楚 (僖公四年)【题解】文中最值得称道的非楚国的屈完莫属,面对咄咄逼人的霸主,军容强大的联军阵势,他没有一丝一毫的屈服退让,反而以其理直气壮的词锋,阻止了齐桓公的侵略野心。【原文】四年春,齐侯以诸侯之师侵蔡。蔡溃。遂伐楚。【译文】鲁僖公四年的春天,齐桓公率领其他诸侯...

《齐桓公伐楚盟屈完》(左丘明)全文及翻译
作者或出处:左丘明 古文《齐桓公伐楚盟屈完》原文: 春,齐侯以诸侯之师侵蔡。蔡溃,遂伐楚。楚子使与师言曰:「君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。不虞君之涉吾地也,何故?」管仲对曰:「昔召康公命我先君太公曰:『五侯九伯,女实征之,以夹辅周室。』赐我先君履,东至于海,...

齐桓公伐楚(翻译注释)
齐桓公南下:一段跨越疆界的外交较量 鲁僖公四年春天,齐桓公,这位诸侯之首,以王者之师的威仪,引领诸侯联军挺进蔡国。蔡国抵挡不住,紧接着,他的目光转向了南方的楚国,一个古老的强国。楚成王对此感到惊讶,他派遣使者向齐桓公质问:“您居于北海,我居于南海,风马牛不相及,您为何擅自踏入我地...

雷农19420959622问: 齐桓公伐楚翻译 - 岂不毂是为,先君之好是继如何翻译.请帮忙谢谢
象山县肾炎回答: 齐侯曰:“岂不?b是为?先君之好是继,与不?b同好何如?”对曰:“君惠徼福于敝邑之社稷,辱收寡君,寡君之愿也.” 齐桓公对屈完说:“这难道是为了我个人?这是为了继承我们先君的友好关系罢了.跟我们和好吧,怎么样?”屈完回答说:“承蒙您的恩惠,使我们的国家得以保全.您不顾蒙受耻辱收容我们,这是我们国君的衷心愿望.” 参考文献:齐桓公伐楚 翻译 岂不毂是为,先君之好是继. 翻译. 这难道是为了我个人?这是为了继承我们先君的友好关系罢了. 参考文献:齐桓公伐楚 翻译

雷农19420959622问: 《齐桓公伐楚》的文言句式《齐桓公伐楚》 “四年春…屈完与诸侯盟”中的所有句式.要详细点哦.速度. -
象山县肾炎回答:[答案] 1、宾语前置句:——寡人是征(问)——岂不榖是为——未之绝也2、“之”的取独用法——不虞君之涉吾地也——贡之不入

雷农19420959622问: 《齐桓公伐楚》、《季氏将伐颛臾》、《寡人之于国也》中的判断句、宾语前置句 -
象山县肾炎回答: 《齐桓公伐楚》判断句 1贡之不入,寡君之罪也.——贡品没有交纳,是我们国君的过错. 2辱收寡君,寡君之愿也.——忍辱接纳我们国君,这正是我们国君的心愿.宾语前置句 1寡人是征(问)——我特来查问这件事.征:责问,追问....

雷农19420959622问: 齐桓公伐楚中 岂不谷是为.怎么翻 -
象山县肾炎回答:[答案] 齐侯曰:“岂不榖 是为? 先君之好是继,与不榖同好,何如?” 不榖(gǔ):不善,诸侯自己的谦称. 桓公说:“诸侯们难道是为我而来吗?他们不过是为了继承我们先君的友好关系罢了.你们也同我们建立友好关系,怎么样?”

雷农19420959622问: 齐桓公伐楚中的“风马牛不相及”是什么意思
象山县肾炎回答: “风马牛不相及”常用来比喻 毫不相干的事情.出自于《左传.僖公四年》. 释义 风:走失;及:到.本指齐楚相去很远,即使马牛走失,也不会跑到对方境内.比喻事物彼此毫不相干.

雷农19420959622问: <齐桓公伐楚>的全文翻译及注释? -
象山县肾炎回答: 伐楚的意思就是攻打楚国 楼上讲解详细透彻,堪称一绝

雷农19420959622问: 《齐桓公伐楚》泽文 -
象山县肾炎回答: 春天,齐桓公统率诸候的军队侵入蔡国,蔡国的军队溃败了,于是又去攻打楚国.楚王派使臣对齐桓公说:“您住在北海,我住在南海,真是风马牛不相及,不料您却来到我的土地上,这是什么缘故呢?”管...

雷农19420959622问: 求翻译:尔贡包茅不入,王祭不供,无以缩酒,寡人是徵.昭王南征而不复,寡人是问 -
象山县肾炎回答: 出自:《左传·齐桓公伐楚》翻译:你们应该贡献的包茅不按时送来,不供应周王祭祀的用品,没有渗酒的东西.这是我要向你征询的;还有,昭王南巡而未能返回,这是我要向你质问的.”

雷农19420959622问: 齐桓公伐楚时,为什么不指责楚僭越称王,而只是说包茅和昭王这样的事? -
象山县肾炎回答: 几个强国,都有称王之心,故楚僭越一开,他们无不暗中称快,各国强权都在观察动静,不肯多说一句话.时间稍长,强国不肯撑头,周天子无力发动讨伐,楚国称王之事被淡化了.所以 齐桓公说到底也是和楚不过是一丘之貉 他会出头说这件事么 显然是不可能的 只能在包茅和昭王事情上找刺呗


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网